Új Tükör, 1983. április-június (20. évfolyam, 14-26. szám)

1983-06-05 / 23. szám

nem védekezésként —, hu­morban sohasem lehet biz­tosra menni. Még ugyanazon produkció esetében sem. Mert amikor a krimibohóza­tot először nagy méretű mo­zivászonra vetítve néztük meg, tetszett. Amikor né­hány hét múlva képernyőről, jóval kevésbé. „Kijöttek” a hibák. Hát most tessék okos­nak lenni. — A főosztályhoz tartozik a játék-, és összetett műso­rok osztálya, így a vetélke­dők, a Kapcsoltam, a Fele sem igaz, az Elmebajnokság a Keresztkérdés és az úgy­nevezett magazinműsorok, mint a Vasárnap délután és a Leg ... leg ... leg ... — Ezeket sem fogadja egyértelmű lelkesedéssel né­zőink sokmilliós tábora. De — bár erről nincs pontos fel­mérésünk — igen sok a lelkes hívük, sőt rajongójuk is. A bírálatokat nem „söpörjük le” az asztalról, de kitartóak vagyunk, mert ezeket a mű­sorokat fontosnak tartjuk. Még akkor is, ha tudjuk: lehetnének sokkal jobbak is. De nem minden rajtunk mú­lik. A humornak manapság jóformán nincs termékeny alkotóműhelye. Ördögi kör: „rangos” írók nem gyakorol­ják, egyes rendezők nem vál­lalják, mert lenézett műfaj, de azért is lenézett, mert nem a legjobbak, legráter­mettebbek írják, rendezik. Vigasz: színészeink viszont nagyon szeretik. A legkivá­lóbbak is. S nemcsak szere­tik — értik s értékelik. Hogy úgy mondjam, „lubickolnak” a felvételkor, forgatáskor. — Befejezésül: milyen ter­vek foglalkoztatják? CSICSAY CLAUDIA FELVÉTELEI — Kisebb kihagyás után ezentúl ismét kéthavonta je­lentkezik a Telepódium, ugyancsak kéthavonta a Szeszélyes évszakok, folya­matosan készítjük a kétség­telenül sikeres Vasárnap dél­utánokat és múltidéző ösz­­szeállításainkat. A Városliget humortörténete után követ­kezik majd az egykori Royal Varieté históriája. Új sorozat is készül, szerzője Gyurko­­vics Tibor, témája: a napról napra szaporodó „családi vállalkozások”. Három ál­landó főszereplője: Máthé Erzsi, Bodrogi Gyula — mint házaspár — és „gyer­mekük” : Szacsvay László. Még az idén új vetélkedőt is indítunk Jókai Mór nevé­vel fémjelezve. Nem valami­féle műveltségi fejtörőnek szánjuk, inkább a múlt szá­zad második felének kultúr­­históriáját, ismert s kevésbé ismert történeteit idézzük fel Jókai írásainak segítségével. Folytatjuk gyümölcsöző együttműködésünket az oszt­rák televízióval is. A nyáron közös produkciót mutatunk be, élő adásban, két szín­helyről: a Balaton és a Wolf­­gangsee partjáról, hazai és osztrák szereplők közremű­ködésével. Ezt követően pe­dig — ugyancsak koproduk­cióban — cirkusz témájú s részben helyszínű játékfil­met forgatunk. Ez utóbbiban részt vesz, harmadik társ­ként, a nyugatnémet ZDF televízió is. GARAI TAMÁS Jelenet a Családi vállalkozásból: Bodrogi Gyula, Kubik Anna TÉVÉKRÓNIKA Maugham­illusztrációk Alighanem különc ötlet vol­na tőlem Somerset Maugham és Mikszáth Kálmán írás­művészete között azonos­ságokat keresni. Legfeljebb azzal tűnne ki, hogy ekkora szamárság még senkinek sem jutott az eszébe. (A ma­ga módján tehát irodalomel­méleti fegyvertény.) Ámde. A nem olvasó angol ezredes története előtt jó néhány év­tizeddel Mikszáth ugyanezt írta meg annak a Zala me­gyei képviselőnek az eseté­ben, akiről valami könyvben kellemetlen rágalmakat ír­tak, s az illető fűtői-fától kérte, hogy ugyan mondják már el neki, mi áll róla ab­ban a könyvben. Senki sem akarta a história elmesélésé­vel megbántani, s azt taná­csolták neki, hogy ha meg akarja tudni, vegye meg, ol­vassa el. Hónapokig érdek­lődött, egészen elkínozta ma­gát ebben a fáradozásban, de arra képtelen volt, hogy megvegye és elolvassa. „Ilyesmit egy magyar gentry nem cselekszik”. Az angol is nehezen, mint az Egy világjáró viszontag­ságainak ebben az epizódjá­ban látható volt, csak neki mégis sürgősebb lett a do­log, hiszen a saját felesége „szerkesztette ki” a világsi­kerű verseskönyvben. Maugham írásbeli elegan­ciáját és nagyvonalú egyked­vűségét igen nehéz képre vinni. Már sokszor megpró­bálkoztak vele, mindig — vagy többnyire legalábbis — fél sikerrel. A történetek nagyszerűek, de annyira „csak írások”, annyira rej­tőzködők, hogy meglehető­sen kockázatos őket a film­technika felszereléseivel megérinteni. Vagy olyan szu­verén társművészek kelle­nek hozzá, akik e másfajta műfaji formálásnak éppen olyan nagy mesterei, mint Maugham a novellának. Cla­us Peter Witt, a ciklus ren­dezője nem ilyen. Finoman és meglehetős érzékenység­gel adja elő a novellákat, de főképp illusztrálja őket. Amikor önállóságra szánja el magát, rajtaveszt, mint Az ezredes feleségének, vagy az Alkotói ihletnek egy-egy jelenetében. Illusztrációnak azonban jó ez az etüdsorozat, a huszon­öt-harminc percekből álló Maugham-novellafüzér, mert azokat a darabokat válasz­totta ki, amelyek képet ad­nak írói világáról és furcsa figuráiról. A fegyelmezett mozdulatok mögött szenve­délydúlta lelkek, előkelő környezetekben tragikus kis­­szerűségek. Egy-egy angol ember itt olyan, mint egy angol tájkép, vagy nagyon hosszú idő vagy nagyon éles pillantás kell észrevenni ap­ró rejtelmeit. Mindenesetre­ Maugham ürügyén lehetett volna hu­pikék televíziós lelki életet élni, de szerencsére ez nem történt meg. Csendes fesztivál Az igazi fesztivál, amin a nézőközönség is részt vesz, méghozzá nemcsak egy mo­­ziteremnyi meghívott, hanem százezrek, esetleg milliók. Ha jól tudom, a televízió el­ső alkalommal teszi ezt: so­rozat Mai témák külföldi té­véjátékműhelyekből. Igen életrevaló gondolat. Ameny­­nyire mérhető — pontosan sehogyan sem, de visszhan­gokból, bírálatokból, beszél­getésekből valamennyire mégis —, sikere van, leg­alábbis érdeklődést kelt. Né­hányról e helyen is szó volt, amelyek nagyobb figyelmet érdemeltek. De amelyekről nem volt mód beszélni — mód volt azonban megnézni őket —, azok is tájékoztatás értékűek. Svájci, szovjet, len­gyel, spanyol, dél-amerikai, csehszlovák, svéd és más te­levíziós művek. Valamennyi mai téma. Ismerem a választás ne­hézségeit és felelősségét. Né­hány évvel ezelőtt, meghí­vottként részt vettem Pá­rizsban és Londonban egy „kiválasztó bizottság” — szakszerűbb nevét elfelejtet­tem — munkájában. Az em­bert bezárják egy-egy napra valamely nagy film-, vagy televízióstársaság tucatnyi férőhelyes vetítőtermébe, a sarokban frizsiderben szend­vicsek és szörpök. Késő este tántorogtunk ki, az olvasó­lámpa bizonytalan fényénél papírra vetett jegyzetekkel, azokat még az éjszaka egyez­tetni kell... Másnap ugyan­ez elölről, dagadtabb fej­jel. Nagy tehát a tévedés kockázata, a rossz választás lehetősége, hiszen dönteni kell, méghozzá a nézők ne­vében. Alighanem a félidejénél tart ez a sorozat, s ennyiből úgy látszik, a választás szak­szerű és lelkiismeretes volt. A világ — vagy Európa — televíziós j­áték­művészetéről tizenöt-húsz film csak fu­tólagos áttekintést adhat. Olyan kérdés, hogy „hol tart” a televíziós drámairodalom, nem tehető fel, mert nincs rá válasz. Kultúrák, érdek­lődési körök, művészeti ha­gyományok, színházi múlt, nemzeti karakterek szabá­lyozzák. Közös vonásukként csak azt a közhelyet lehet — szégyenkezve — kimon­dani, hogy ember és ember, ember és világ konfliktusai. Amiről tehát a művészet szól, a kezdetei óta. Amit viszont érdemes ki­mondani : a tájékozódásnak igen nagy értéke van, mert ezekkel a produkciókkal ösz­­szemérhető a hazai televízió­művészet teljesítménye. Nem haboznék állítani, hogy sem­mi szégyellnivalónk nincs. Rossz játékaink vannak. Kényszeredettek, kedvetle­nek, kínban fogantak, halo­­ványak, erőtlenek — ezekről sokszor beszélünk —, de ab­ban a mezőnyben, amelyet ez a csendesen folydogáló szemle vagy fesztivál — hi­szen az, ha nem hirdetnek is eredményt a végén — fel­mutat, a Magyar Televízió­nak jó helyezése lehet. TAMÁS ISTVÁN A Nincs szerelem fájdalom nélkül című NSZK-film egy kockája □ 31

Next