Új Tükör, 1985. január-március (22. évfolyam, 1-13. szám)

1985-03-24 / 12. szám

— Egyéb? — Portréfilmet készítünk a legismertebb hazai rejt­vénykészítőről , Kun Erzsé­betről, Gregor József opera­énekesről és sokoldalú kí­vánságnak eleget téve soro­zatot indítunk — elsősorban fiatalok számára — a kor­szerű viselkedésről, Illemkó­dex címmel. — Koprodukciók? — Ilyen tervvel is foglal­kozunk. Munkacíme: Sóról sóra. Tartalma pedig: válo­gatás a szocialista országok televízióinak legjobb régeb­bi és legújabb szórakoztató műsoraiból. Többek között választ keresve arra is: min derülnek és min bosszankod­nak szomszédaink. — Ha már a szórakoztató programról esett szó: bizo­nyára a televízió illetékesei előtt sem titok, hogy nem egyértelműen kedvező az ilyen műsorok fogadtatása. Azt is gyakran hallani „be­avatottak” és „laikusok” kö­rében egyaránt: a televízió humoristái „zárt klikket” al­kotnak, új szerzőknek, friss ötletekkel, újszerű látásmód­dal rendelkező jelentkezők­nek szinte lehetetlen betör­ni közéjük. Fodor Imre meggyőzőnek tűnő „visszavágása”: — Ezzel az állítással nem kívánok vitatkozni, de any­­nyit szeretnék hozzátenni: új szerzők, elsősorban fiatal hu­moristák nem nagyon törik ránk az ajtót. Pedig: min­denki bolond a mi szak­mánkban, aki egy jó ötletnek ellenáll! Én inkább úgy fo­galmaznék: ennek a műfaj­nak valahogy mintha elve­szett volna a varázsa. Hogy miért? Ezt én is szeretném tudni. . . GARAI TAMÁS A vetélkedő vezetők: Egri János, Vágó István, Rózsa György LIPPAY ÁGNES ÉS MATZ KÁROLY FELVÉTELEI az új törekvések mást akar­nak, mint a régiek: jóval na­gyobb teljesítményt és való­di minőséget. A műsorban a fejlesztés számos fontos kérdése ke­rült szóba, az iskolatáskák súlyától a technikusképzés újbóli bevezetésén át a ké­pesítés nélküli nevelők ügyéig. Az is — és a végre­hajtás szemszögéből talán ez a leglényegesebb —, hogy a vezetés elszánt és határozott a végrehajtáshoz szükséges feltételek megteremtésében. Többek között ezért is re­mélhetjük, hogy a mostani reformtörekvések nem ke­rülnek a régiek sorsára. A legfontosabb persze mégis­csak az, hogy a hajdani el­képzelésekkel szemben az újakat érdemes is megvaló­sítani. ÖKRÖS LÁSZLÓ Gazsó Ferenc Többféle TÉVÉKRÓNIKA A főszerepben Tordy Géza Hat folytatásban mindvégig nagyon nehéz , de olyan filmvállalkozásban, mint a Széchenyi napjai, egyszer­­másszor mégiscsak fel kelle­ne mutatni a belső ábrázolás művészi képességét. Nem az a baj, hogy képeskönyv és illusztráció lett. Közepes, jó, néha jobb jelenetek sora, ha­nem — talán a legfőbb —, hogy nem tudtak egynemű közeget teremteni. Már a kezdetek: a televízió nem fel­olvasó fórum. Hiába a civil­ben megjelenő főszereplő, te­hát a szerkezeti elkülönítés. Széchenyi szövegei nem fel­olvasásra valók. Kivált nem úgy, ahogy például a negye­dik fejezetben: a melléksze­replő (Metternich előtt) foly­tatja a felolvasást. Nehézkes, darabos, formátlan lesz tőle. Persze hogy fontos szövegek. Minden fontos. De a képer­nyő nem akadémiai vagy szépművészeti társaság. A kosztümös közreműködő hir­telen kommentátorrá alakul át... Szervetlen a dolog. Hogy is van, ki mondja, mit akar? Széchenyi Istvánnak min­den napja súlyos dráma volt. Ezeknek a drámáknak a kö­vetése egy filmsorozattól nem kívánható meg. De a tragikus nagyságnak a művészi meg­érintése, talán. Magas felké­szültség, írói és rendezői íz­lés, valós környezetrajz (Nemeskürty István és Hor­váth Ádám) csak egy ideig tudják tartalommal kitölteni a híg légtereket. Egy-egy szé­pen elkészített jelenet se ké­pes többre. (Például a Zsófia főhercegnővel való perc, né­hány feszült döblingi jele­net.) Ha pedig nem dráma akart lenni, hanem ismeret­­terjesztés, akkor a terjesz­tendő ismereteket kellett vol­na áttekinthetőbben elren­dezni. Anyaga — Széchenyi sze­mélyes és politikai környe­zetének bemutatása — volta­képpen kif­ogásolhatatlan, szakszerű, történetileg hűsé­ges, komoly és végiggondolt. Mind fényes elméleti, írói erények. De ha nincs mögöt­tük az a művészi többlet, amitől élővé válik, akkor hiá­­bavalóak. Könyvben ragyog­nak, színre vitelkor megbuk­nak. Szerepe csak Tordy Gézá­nak volt. Színészi ábrázoló ereje legyőzte a szövegét. ő is csak azt mondhatta fel, ami a papíron volt, de művészi személyiségénél fog­va az alakítása nagyszabású­vá válik. Sápadt mondatok­ból életet csalt elő, örege­désében tudás és érettség. Sokáig megmarad az emlé­kezetben. Ami ezen kívül történt: jó igyekvés, tisztességteli erőfe­szítés a magyar történelem egyik legnagyobb s legtragi­kusabb alakjának a bemuta­tására, nagyon is szükséges nemzetitudat-ápolás. Ám szaktudás és pontosság a mű­vészi élményt nem helyette­sítheti. Tordy Géza és Piros Ildikó a Széchenyi napjaiban Edmond Dantes története A nagy, romantikus szenve­délyek! Azok valók vasárnap délutánra. Kivált így tél vé­gén, amikor már minden szobai okoskodásból elege van az embernek. Edmond Dantès, azaz Monte Cris­­to grófja, ahogyan azt Alexandre Dumas megírta. Akit a hatásvadászat igazi vádjával minden valamire­való irodalmár elmarasztalt, s akit — nem ezért, a közön­ség mit sem törődik az ilyes­mivel — szüntelenül olvas­nak, mert érdekes. (Ne le­gyünk azonban igazságtala­nok, olvastam már olyan te­kintélyes irodalomtörténeti művet, amely nagy kegyesen elismeri, hogy azért „a maga nemében” ő is halhatat­lan ... Ha már bejutott va­laki a mennyországba, nem mindegy, hogy az ajtón vagy az ablakon?) Francia televíziófilmesek munkája, hat részben. A „tel­jes” Monte Cristót akarták megjeleníteni. Ennyivel tér el — mondják bevezetőjük­ben — a többi eddigi feldol­gozástól, amelyeknek száma a lexikonok szerint kb. 15. A legjobb — legalábbis azok közül, amelyeket itthon lát­ni lehetett — a Jean Marais­­féle megjelenítés volt. Ez a mostani nagy appa­rátussal készült, nagy tech­nikával, népes szereplőgár­dával, drága környezetben és kosztümökben, nagyobb részt eredeti helyszíneken, már­mint azokon az eredetieken, amelyek alighanem csak Dumas képzeletében voltak a történet keretei. Jobb lett volna, ha az át­­dolgozókat idő és anyagi le­hetőségek korlátozzák. Mind­kettőnek bővében­ elenged­ték magukat. Dumas szóbő­sége izgalmakat és rejtélye­ket hordoz. A filmen ez von­tatott ünnepélyességbe ment át. Minthogy mindent le akartak filmezni, minden le­lassult. Nem tudták vagy nem törődtek vele, hogy más az üteme az olvasásnak és más a filmezésnek. Azokat a részletezéseket, amelyek könyvben elszórakoztatják az embert, látni nem mindig kí­vánja. Azt éppen nem mon­dom, hogy a francia televí­ziófilmesek elrontották nagy regényírójuk történetét, de minthogy túlságosan ragasz­kodtak egy elképzeléshez, a teljességhez, eltűntek bizo­nyos arányok. Ami írásban érdekes, itt: szertelen. Nem nagy baj, persze, a Monte Cristo azok közé a regények közé tartozik, ame­lyek akkor is jók, ha gyen­gébben ültetik át egy más műformába. A képzelet ere­je átüt mindenen, a jók ju­talmat kapnak, a rosszak bűnhődnek, kaland után ka­land következik. Mostanában meglehetősen unalmasak a televíziós vasárnapok dél­­előttjei is, estéi is; legalább akad közöttük valami. TAMÁS ISTVÁN □ 31

Next