Új Tükör, 1985. április-június (22. évfolyam, 14-26. szám)

1985-04-07 / 14. szám

VERA ÉS A FÉRFILÁTOGATÓK Színes szovjet film Akinek a cím láttán esetleg bizarr gondolatai támadnak és beül a mo­ziba, meg fog lepődni. Vera ugyanis nem utcalány. Egy textilgyár mun­kásszállóján társadalmi munkában házasságközvetítő irodafélét működ­tet. Anyja helyett anyja a szállóban élő magányos, férj után vágyakozó lányoknak. Egyszemélyes GMK-ja nagy forgalmat bonyolít le, egymást érik a lakodalmak. Vera csak saját boldogságáról feledkezik meg. De végül minden jóra fordul, a szálló új gondnokának személyében ő is elnyeri megérdemelt jutalmát. Magányról, az emberi kapcsola­tok fontosságáról, közösségi életről, az egyén boldogságáról és kitörési vágyáról szól Szamszon Szamszonov filmje, amelyet talán leginkább lí­rai vígjátéknak lehetne nevezni. A rendező komikum és realitás hatá­rán mozog anélkül, hogy akár az egyik, akár a másik túlsúlyba ke­rülne. Harmonikus társadalom csak harmonikus, boldog emberekből áll­hat — hirdeti a film, s tapintatosan megpróbál lelket önteni a magányo­sokba, mondván: mindig van re­mény, előbb-utóbb rátalálnak az igazira. A címszerepet alakító Na­­talja Gunderjeva üde színfoltja a filmnek. A teltkarcsú, kedvesen köz­vetlen, sokarcú színésznő már a Da­­nyelija rendezte Őszi maratonban is igazolta tehetségét. Kár, hogy va­rázslatos személyiségét nem hasz­nálták ki jobban az alkotók. Hollós László 39 LÉPCSŐFOK Színes angol film A retro korát éljük, nem csoda hát, ha a nosztalgia jegyében feleleve­nednek régi filmsikerek. Új sztárok, új rendezők, régi történetek. Ameri­kában újraforgatták Godard korai filmjét, a Kifulladásigot, egyes an­gol producerek pedig Hitchcockra specializálódtak: elkészült a Psycho, a 39 lépcsőfok és a Londoni randevú mai változata. A kasszasiker szinte biztos: a mozibarátok a világ min­den táján kíváncsian lesik, milyen a Kifulladásig Belmondo nélkül, és hogy fest egy igazi Hitchcock-thril­­ler a mester bölcs humora, iróniája nélkül? Mondjuk tisztes és nézhető, de kicsit poros, mint az angol Don Sharp rendezésében a 39 lépcsőfok. A 39 lépcsőfok (1935-ben Hitch­cock, 1959-ben Ralph Thomas és 1978-ban Don Sharp feldolgozásá­ban) John Buchan regénye nyomán készült. Sharp Anglia méltóságát, Sherlock Holmes kedélyét és egy kémregény fordulatait vegyítette filmjében. Dokumentumhűséggel idézi fel az első világháború előtti Londont, a ködös Temze-partot, a A LEGYŐZHETETLEN VUTANG Színes kínai film Nincs kétségem, hogy lesznek, akik ezt a filmet az első kockájától az utolsóig pontosan megértik. Elsősor­ban azok, akik kétszer-háromszor, esetleg többször is megnézik. Ma­gam pusztán egyszer láttam, s a sajtóbemutató többi nézőjével együtt reménytelenül vergődtem a kusza cselekmény hálójában, igyekezvén megérteni, hogy a szereplők közül tulajdonképpen ki kicsoda, ki kinek a barátja s kinek az ellensége, s pláne, hogy miért —, de logikai kí­sérleteim gyakran kudarcot vallot­tak. Azokra számítok, mondom, akik többször is megnézik majd ezt a fil­met, nem azért persze, mintha ez jó film lenne, sőt, közepesnek is csak mérhetetlen elfogultsággal nevezhető. Hanem azért, mert van egyfajta kö­zönségréteg, és azt hiszem, leginkább a tizenévesek tartoznak ide, amely boldog örömmel tódul a moziba, va­lahányszor „bunyós” filmet adnak. Márpedig ez olyan mértékben bu­nyós film, hogy akármelyik holly­woodi westernt kisinasának fogad­hatná fel. Ez a bizonyos Wutang-is­­kola, amely a címben is szerepel, ez valami olyan ütés- és rúgásrendszer, amelyről — nyilván felületesen — azt hittem eddig, hogy tulajdonkép­pen a karatéval egyenlő. Amit ebből a magyar televízió Lindája nyújt, az említésre sem méltó morzsa eh­hez a filmhez képest, amelynek — nekem legalábbis úgy tűnt — leg­alább a kétharmada ezekből a vere­kedésekből áll. A Szun Sa rendezte filmben félelmetesen érti ezt a Vu­­tang-dolgot nemcsak minden férfi, de minden női szereplő is. Ennél több nem mondható el erről a film­ről, és, sajnos, ennél jobb sem. Barabás Tamás vad, borongós Skóciát, a kényelmes, öregecske vonatokat és az utánoz­­hatatlanul elegáns angol kastélyo­kat. Kicsit hosszadalmas, részletező a cselekményvezetés, a kelleténél talán sótlanabb, precízebb a film, s hiába csüng Hannay, a mindenre kész főhős (Robert Powell alakítja) a Big Band mutatóján, valahogy mégsem tudunk izgulni. Pedig a tét nem kevesebb, mint egy politikai gyilkosság, amely — ha sikerül — kirobbanthatja az első világháborút. Sajnos a történelem már megsúgta a megoldást. Koltai Ágnes | HUI fI J Á N­­­­A I CSIGAKIRÁLY Színes NDK-beli film Nincsenek irigylésre méltó helyzet­ben a mesemondók mostanában. Egyre kevesebb a hitele szavuknak, talán mert mind nehezebb a mesék mindig olajozottan jóra forduló tör­ténetei és a csodákkal oly szűkmar­­kúan bánó valóság között kapcsola­tot teremteni Az iskolás korú gye­rekek számára készült regények és filmek nagy része nehezen találja azt a hangvétel- és szemléletmód­­beli arany középutat, aminek segít­ségével a felnőttes kimértség és a visszatetsző gügyögés veszélyei egy­­aránt elkerülhetők. Rolf Losanskyt joggal nevezhet­jük gyerekfilm-specialistának. Több mint húsz éve rendez különböző korosztályokhoz tartozó gyerekeknek, — ahogy ő maga nyilatkozta — a még és már álmodni tudóknak filmeket. A rutinos, tapasztalt rendező most látható alkotásában ennek ellenére felfedezhető az ifjúsági filmek né­hány gyermekbetegsége. Losansky a mai valóságból választ témát, ami­kor a különc, álmodozó kisfiú, a mindenre csigalassúsággal reagáló Móric és környezete összetűzését meséli el. Nem tud azonban ellen­állni annak a csábításnak, hogy e történet kapcsán minden lehetséges szülő- és gyerektípust ne állítson hadrendbe. Így lesz a látszólag fur­csán viselkedő, de lényegében csak több gondoskodást és megértést igénylő fiúcska sztorijából maga­tartásminták lajstromozása, amo­lyan „családi körös”, tanulságos pél­dabeszéd. A lehetséges jellemválto­­zatok felvonultatása közben a ren­dező megfeledkezik filmje drama­turgiai hiteléről. Attól kezdve ugyanis, hogy kis hősünk a városka egyik hirdetőoszlopát választja ön­kéntes száműzetése színhelyéül, a történet „leül”. Csigatempóban pe­regnek az események és a hirdető­oszlopban tétlenségre kárhoztatott Móriccal együtt mi is csak azt vár­juk, hogy szülei megtalálják, hogy végre elhangozzék az elmaradhatat­lan ígéret: „ezentúl minden más­képp lesz”. A következő ifjúsági film bemutatójáig a néző is remény­kedhet ebben. Gáti Péter dapbeli sztárja tündöklik fel — 33 év múltán sem sápadó ragyogással — Donizetti szólamaiban: Gyurko­vics Mária és Svéd Sándor. Az 1952- ben rögzített rádiófelvétel tanúsága szerint mindketten pályájuk dere­kán, érett vokális és emberábrázoló művészetük teljében álltak mikro­fon elé, s produkciójuk a fenomená­lis partnerek kölcsönös inspiráció­ját egészen kivételes hatásfokon ér­vényesíti. De mellettük fel kell fi­gyelnünk az olaszos temperamen­tummal, átütő fénnyel éneklő Szabó Miklósra is, aki Edgárként megérde­melten foglalja el helyét a repre­zentatív lemezsorozat katalógusá­ban. S emlékidéző a darab epizód­­feladataiban a két éve elhunyt Lit­­tasy György nemes orgánuma, és az egykor oly nagy karrierre hivatott Tiszay Magda csodálatosan tömör, magvas altja. A dekoratív lemezbo­rító igen tetszetős; örülünk, hogy ha már az őrülési jelenet fuvolaszólis­táját nem tünteti is fel, legalább fe­ledhetetlen hárfaművészünk, Roh­­mann Henrik neve nem hiányzik róla. (Hungaroton) Kerényi Mária LAMMERMOORI LUCIA A Magyar előadóművészek című so­rozat immár nemcsak portrélemeze­ket, de teljes operafelvételeket is kí­nál — legújabban Donizetti Lam­­mermoori Luciáját Gyurkovics Má­riával a címszerepben. Hasznosnak és jól időzítettnek tartom ezt a vál­lalkozást. Hasznosnak, mert egy operaénekest leginkább egy zene­dráma keretében ismerhetünk meg (az áriaválogatások ugyanis az egyéniség sokféle jellemzésére szol­gálnak, ám egy-egy mű egészének felfogását, tehát a művész szerepér­telmezését — természetüknél fogva — nem tükrözhetik). A jó időzítésen pedig azt értem, hogy keresve sem lehetne megfelelőbb alkalmat talál­ni közelmúltunk operacsalagainak újrafeltámasztására, mint az Ybl­­palota centenáriumi évadját, ami­kor is megkülönböztetett érdeklődés övezi a Házat, s történelmének meg­határozó korszakait, személyiségeit. Nos, esetünkben az „aranykornak” nevezett Tóth Aladár-éra két élve­ KAJÁN TIBOR KARIKATÚRA! Makó, kiállítóterem Akár Az ember a metropolisban cí­met is lehetett volna adni Kaján Ti­bor kiállításának. De cím nélkül is ilyesmire gondolhatunk, miközben nézegetjük a 70 rajzból álló kollek­ciótöredéket. Milyen a Kaján-metropolis, a mi századvégi világunk? A természet a maga vegetációival, sajátos közegé­vel (friss, tiszta levegő, napsütés) kénytelen visszahúzódni egy kon­zervdobozba, egy filmkockába. He­lyette marad a kőrengeteg, a kiet­lenség, a fantomlét. Ezek a motívu­mok a kiállított karikatúrák na­gyobb részén jelen vannak. Az el­néző mosolytól kezdve (Természet­film, Week-end, Csodagyerek) a sér­tettségen át (Sportlétesítmény, Met­ropolis) az arkangyali dühig számos hangnemben tud Kaján Tibor felhá­borodni és felháborodásra késztetni. Persze, nem harciasan, hanem köny­­nyed játékossággal. Elég egy szál virág, egy kis zöld fa, a felhőn első­segélynyújtó ládával ücsörgő angyal vagy oxigénpalackot szájában tartó kutyus ahhoz, hogy felerősödjön bennünk a tiltakozás a metropolisi világ ellen. S mindezek után Kaján mintha ilyesmit sugallna: — Rajta­tok múlik! Ha egy karikatúra rögzíthet egy­általán helyzetkomikumot, akkor Kaján Kapitánya, Csodagyereke, In­formációja és Eligazítása erre vál­ □ .

Next