Tündérvásár, 1928 (4. évfolyam, 2-52. szám)
1928-02-05 / 6. szám
Kalmár Etelka és Olgica. Pályázatotok nagyszerűen sikerült és mert olyan régi olvasói vagytok a lapnak, megkapjátok a fényképet és ha a portóköltséget is bekülditek, hát majd a jelvény is elmegy címetekre. — Czékus Irénke, Zsuzsu cicának átadtam a képzeletbeli tejfelt is, a csókot, meg az üzenetet. Mindegyiket köszöni szépen. — Maloschik Katinka. Milyen jó, hogy olyan sokan vagytok és hogy még sokáig járhat majd hozzátok ez a kis lap. Más verset küldtél, mert ez már megjelent. — Nemes Éva. Bizony, én is szeretném, ha belépnél táboromba, mert hiszen már olyan régi és olyan hűséges barátja vagy a mi kis lapunknak. Remélem, Anyuskád már egészséges és megteszi kedveded. — Márton Pistuka és Jucika. Zsuzsi köszöni a ti Mackó cicátok üdvözleteit és azt mondja, hogy szívesebben barátkozik vele, mint Cindrivel, mert ő biztosan nem olyan veszekedős. — Kolossváry Baba. De szerettem volna én is ott lenni azon a kis színieleladáson! Biztosan nagyon szépen sikerült. — Lomnisich Béla. Zsuzsa megígérte, hogy gondja lesz rád. Ha beküldöd az apród jelvényért járó portaköltséget, a kiadóhivatal szívesen elküldi neked azt. — Markovics Ilonka, íme kis versed: „Várva-várom azt a napot, Mikor hozzák a kis lapot.“ — Adorján Klári. Levelezőlapod megérkezett és köszönöm szépen. — Unghy Tibor. A szerzett előfizetőt hálásan köszönöm, örültél a jelvénnyel és a képpel? — Horváth Matild. Az összetett betűk egy betűnek számítanak. — Jakab Karola. Küldd be a jelvényért járó portóköltséget. — Nagy Dezső. Minden rendben van, Dezsőké. — Lőriklányok. Köszönöm a megemlékezést. — Bauer Sára. Örülök, hogy olyan sok örömed telik a kis újságunkban. Táncolsz-e várjon még sokat? — Kepes Edit. Szívesen fogadlak táboromban. — Lajta Lidia. Nem győztem csodálkozni, hogy milyen nagyszerűen tudsz már gépen írni. Gratulálok! — Jánosházy Ilona, Margit és Mária. Ezer csók a jókívánságokért. — Thury Klárika és Nelly Kuratli. Örömmel nézek látogatástok elé és köszönöm kedves levélképeket. Hát a fényképeket mikor kapom meg? — Valentiny Pista. Gratulálok a nyereményhez. Herz Judit. .Túl dolgoztál. — Jakobovits Iván. Barátságodnak jeléül veszem, hogy már a második éve az én kis pajtásom vagy, remélem még egy jó darab ideig nem kell elválnunk egymástól! — Érsek Loncika. Tudom Mici nénitől, hogy milyen kedves, jó lányka vagy és azért csak duplán Örülök, hogy jutalomban részesültél. — Jánossy Ibolyka. Bizony téged is szivesen ültetnélek ölembe, akár csak a Zsuzsa cicát. Fényképedet, elteszem kedves emlékül és hálásan köszönöm. Sajnálom, hogy nem láttam az előadást, kis művésznő! — Ifj. Riskó Ivánka. Mindenképen megvan a jogcímed ahhoz, hogy a jelvényeket megkapjad, mert valóban nagyon lelkesen buzgólkodsz az előfizetők szerzése körül. A kiadóhivatal teljesíti kívánságodat, Ivánka. — Hizsa Klára. Csakhogy végre levelet is írtál nekem Klárika. Most aztán igazi barátnők vagyunk! Ha beküldöd a portaköltségeket, a kiadóhivatal elküldi címedre a jelvényeket. — Elek Nus. Köszönöm a kedves, dicsérő sorokat. — Unger Katóka. Tíz fillért kell küldened. Hogy rejtvényeidre mikor kerül sor, így kívülről nem tudom megmondani, íme kis versed: ,,Pista öcsém, mostan ácsi. Ott jön, ott, a postás bácsi. Kezében a kedves lapom. Boldog vagyok, ha olvasom“. — Horváth Erzsébet. Minden kívánságodat készséggel teljesítettem." Ha kis unokatestvéreid is belépnek táboromba, nagy örömmel fogom őket fogadni. — Laczkó Katica. Zsuzsu és Cindri roppantul örültek a két hordó pompás puszinak és tiszteltetik a te Cuki kutyádat. — Ráday Magda. Köszönöm, egészen egészséges vagyok. Remélem, hamarosan te is a nyerők között leszel, Magduskám. — Búvár! Ibiké. Versikéd RIZOGYESSIC Templom. Ragasszátok fel a lapot kemény papirra, vágjátok ki, hajtogassátok és ragasszátok össze az egyes részeket a minta szerint és tegyétek az egészet egy kartonlapra, nekem nagyon tetszik és azért az egyiket leközlöm: ,,Margit néni ablakába muskátli viruljon, h hozzá még a sok olvasó szeretve simuljon“. — Kucsera György. Jól dolgoztál, Gyurika. — Gajzágó Denis. Nekem nagyon tetszik az írásod s bizony szeretném, ha gyakran keresnél fel ehhez hasonló aranyos levélkékkel új kis barátnőm. — — Bedő Marika. Nagyon beajánlottalak a mi híres, neves rejtvénykezelőnknél,ő angoraságánál, Zsuzsu cicánál. — Nagy Mariska. Szép versedért dicséret jár. A lapban Csak hivatott írók verseit közöljük. — Kozák Ilona és Zsámborszky Mária. Együttes üdvözlő eket kapnak. — Glukiszka László. Mihelyt beküldöd a portóköltségeket, azonnal meg is kapod a jelvényt. — Szabó Mancika. Bizony kellemesen. Zsuzsa köszöni az üdvözleteket. — Kalmár Etelka és Olga. Ha bekülditek a portóköltséget, ti is megkapjátok a jelvényt. Akármikor írtok, mindig szívesen felelek leveletekre. — Liszkay Mancika és Janika. Előbbi üzenet nektek is szól. Hogy a tanító néni szeret, nem csodálom, én is szeretlek és üdvözöllek Olgával együtt. — Berger Irma. Szívesen látlak táboromban, Irmuska. — Gabrovik Sárika, íme kis versed: „Jó kedvem csak akkor vagyon, ■Ha a lapom olvasgatom.“ — Horváth Katalin. Kedvedért mindig közlök ilyen szép kifesteni való képet. — Molnár Gizi. Leveled biztosan elveszett, különben feleltem volna rá. A táboromba is befogadlak, Gizikém. — Buchwald Palkó és Dóra. Magam örülök a legjobban, hogy a kis jelvényt viseled és ezzel a mi kis újságunk dicsőségét hirdeted. — Vecsek Lola. Rejtvényedet majd bediktálom a Rádióban. — Henry Marianne. Szívesen küldi a kiadóhivatal neked is a jelvényt, ha beküldöd a portaköltségeket. — Lázár Évike. Minél többször írsz, kicsikém, annál kedvesebb barátnőm vagy. Más számrejtvényt küldjék mert ez már megjelent. — Mária Josephinumi hadiárvák. Azon leszek, hogy továbbra is gyönyörűséget szerezzek nektek a kis újságunkkal, mely sehova se megy szívesebben, mint éppen hozzátok. — Erdély Klári. Egyetlen pontot ha teljesítsz a sok közül, már akkor megkapod az apródjelvényt. A lapon fel van tüntetve, hogy egy példány ára mennyibe kerül. — Safir Ella. Minden rendben van kislányom. — Illés Liliké. Hiszen még Zsuzsu cica se tud nekem jobban hízelegni, mint te, Lilkó. Kovács Emma előfizetése még nem érkezett be. — Habán Ilonka. Tudom, hogy ezután még ezerszerte is jobban fog,az „öcsiké“ tetszeni és Dánt mindannyian meg fogjátok szeretni, csak úgy, mint én Gézengúz Ferikéjét, vagy a „Kis anyám“ Zsuzsikáját, Angyalkáját. — Hajdú László. Nagyon beajánlottalak Zsuzsiinál. — Barna Pali. Rejtvényeid nagyon jók és alkalomadtán közölni is fogom őket. — Kismarjai Kun Editke. Úgy látom, nagyszerűen tudsz bánni az írógéppel. Mindjárt felfogad nálak titkáromnak. — Vojt Magduska. Zsuzsiinak és Cindrinek is nagyon tetszett a szép rajzos levél. Köszönik is szépen. No, de én is. Hogy az öcsike máris úgy tetszik, szívesen hallom. — Gedőváry Ferike. Csak kérd meg Anyukát, hogy énekeljen, mert kár volna azt a szép művészetet elhanyagolni. Egyelőre szünetel a Zeneakadémia, de ha a szerkesztőségben meglátogatsz, nagyon örülök majd neki, kis huncut. Csókollak Lilikével együtt. — Lamatsch Lacika. Mindig szeretettel gondolok rád. — Knopper Lívia. A két cica-ellenség téged barátsággal üdvözöl. — Paschek Glédike. A jelvényeket és a fényképet nem lehet pénzért megvásárolni, azt a mi hűséges olvasóinknak ajándékba küldi a kiadóhivatal. — Csak éppen a portó költségeit kéri. Más verset küldjél, kicsikém, mert ez már megjelent. — Ambrus pufók. Én Zsuzsiit szeretem jobban. Hát anyué, meg keresztanyus kinek a pártján van, ha te Cindri-párti vagy? — Schulhof Zsuzsika. Ugye Zsuzsi, te a Zsuzsu cicát szereted jobban, mert azt ismered és tudod, milyen kedves hófehér doromboló jószág. Mikor jössz el egyszer Margit nénihez? — Ferenczy Eszter. A te rejtvényeid is nagyon jók és közölni fogom őket. — Kardos Józsi és Ica. Köszönöm a jókívánságokat. — Bene László és Haász Béla. Rejtvényeiteket megkaptam és köszönöm őket, mert a közlendők közé soroztam. — Szilvás! Antika. Bizony még élénken emlékszem az én öt kis katonámra, a Szilvási hadseregben. Hiszen sokat leveleztem Gercsikével. Ezek után elképzelheted, milyen kedves vendég volt házamban levélkéd, örülök anyukád egészségének és tisztelem a kis csendőrt, a kis gazdát, a katonatisztet, téged és bátyádat, az én régi levelezőtársamat. (A többi levélre a jövő héten válaszolok.)