Tündérvásár, 1928 (4. évfolyam, 2-52. szám)

1928-02-05 / 6. szám

Kalmár Etelka és Olgica. Pályá­zatotok nagyszerűen sikerült és mert­ olyan régi olvasói vagytok a lapnak, megkapjátok a fényképet és ha a portó­­költséget is bekülditek, hát majd a jelvény is elmegy címetekre. — Czékus Irénke, Zsuzsu cicának átadtam a kép­zeletbeli tejfelt is, a csókot, meg az üzenetet. Mindegyiket köszöni szépen. — Maloschik Katinka. Milyen jó, hogy olyan sokan vagytok és hogy még sokáig járhat majd hozzátok ez a kis lap. Más verset küldtél, mert ez már megjelent. — Nemes Éva. Bizony, én is szeretném, ha belépnél táboromba, mert hiszen már olyan régi és olyan hűséges barátja vagy a mi kis lapunknak. Re­mélem, Anyuskád már egészséges és megteszi kedveded. — Márton Pistuka és Jucika. Zsuzsi­ köszöni a ti Mackó cicátok üdvözleteit és azt mondja, hogy szívesebben barátkozik vele, mint Cin­­drivel, mert ő biztosan nem olyan vesze­kedős. — Kolossváry Baba. De szeret­tem volna én is ott lenni azon a kis színieleladáson! Biztosan nagyon szépe­n sikerült. — Lom­nisich Béla. Zsuzsa megígérte, hogy gondja lesz rád. Ha be­küldöd az apród jel­vényért járó porta­költséget, a kiadóhivatal szívesen el­küldi neked azt. — Markovics Ilonka, íme kis versed: „Várva-várom­ azt a napot, Mikor hozzák a kis lapot.“ — Adorján Klári. Levelezőlapod meg­érkezett és köszönöm szépen. —­ Unghy Tibor. A szerzett előfizetőt hálásan kö­szönöm, örültél a jelvénnyel és a kép­pel­? — Horváth Matild. Az összetett betűk egy betűnek számítanak. — Ja­kab Karola. Küldd be a jelvényért járó portóköltséget. — Nagy Dezső. Minden rendben van, Dezsőké. — Lőrik­­lányok. Köszönöm a megemlékezést. — Bauer Sára. Örülök, hogy olyan sok örömed telik a kis újságunk­ban. Tán­colsz-e várjon még sokat? — Kepes Edit. Szívesen fogadlak táboromban. — Lajta Lidia. Nem győztem csodálkozni, hogy milyen nagyszerűen tudsz már gépen írni. Gratulálok! — Jánosházy Ilona, Margit és Mária. Ezer csók a jó­kívánságokért. — Thury Klárika és Nelly Kuratli. Örömmel nézek látoga­tástok elé és köszönöm kedves levélké­peket. Hát a fényképeket mikor kapom meg? — Valentiny Pista. Gratulálok a nyereményhez. Herz Judit. .Túl dol­goztál. — Jakobovits Iván. Barátságod­nak jeléül veszem, hogy már a második éve az én kis pajtásom vagy, remélem még egy jó darab ideig nem kell elvál­nunk egymástól! — Érsek Loncika. Tu­dom Mici nénitől, hogy­ milyen kedves, jó lányka vagy és azért csak duplán Örülök, hogy jutalomban részesültél. — Jánossy Ibolyka. Bizony téged is szive­sen ültetnélek ölembe, akár csak a Zsuzsa cicát. Fényképedet, elteszem ked­ves emlékül és hálásan köszönöm. Saj­nálom, hogy nem láttam az előadást, kis művésznő! — Ifj. Riskó Ivánka. Minden­képen megvan a jogcímed ahhoz, hogy a jelvényeket megkapjad, mert valóban nagyon lelkesen buzgólkodsz az előfize­tők szerzése körül. A kiadóhivatal tel­jesíti kívánságodat, Ivánka. — Hizsa Klára. Csakhogy végre levelet is írtál nekem Klárika. Most aztán igazi barát­nők vagyunk! Ha beküldöd a porta­­költségeket, a kiadóhivatal elküldi cí­medre a jelvényeket. — Elek N­us. Kö­szönöm a kedves, dicsérő­­ sorokat. — Unger Katóka. Tíz fillért kell küldened. Hogy rejtvényeidre mikor kerül sor, így kívülről nem tudom megmondani, íme kis versed: ,,Pista öcsém, mostan ácsi. Ott jön, ott, a postás bácsi. Kezében a kedves lapom. Boldog vagyok, ha olvasom“. — Horváth Erzsébet. Minden kívánsá­godat készséggel teljesítettem." Ha kis unokatestvéreid is belépnek táboromba, nagy örömmel fogom őket fogadni. — Laczkó Katica. Zsuzsu és Cindri rop­pantul örültek a két hordó pompás puszinak és tiszteltetik a te Cuki kutyá­dat. — Ráday Magda. Köszönöm, egé­szen egészséges vagyok. Remélem, ha­marosan te is a nyerők között leszel, Magduskám. — Búvár! Ibiké. Versikéd RIZOGYESSIC Templom. Ra­gasszá­tok fel a l­apo­t ke­mény papirra, vágjátok ki, hajtogassátok és ragasszátok össze az egyes részeket a minta szerint és tegyétek az egészet egy kartonlapra, nekem nagyon tetszik és azért az egyi­ket leközlöm: ,,Margit néni ablakába muskátli viruljon, h hozzá még a sok olvasó szeretve si­muljon“. — Kucsera György. Jól dolgoztál, Gyu­rika. — Gajzágó Denis. Nekem nagyon tetszik az írásod s bizony szeretném, ha gyakran keresnél fel ehhez hasonló aranyos levélkékkel új kis barátnőm. — — Bedő Marika. Nagyon beajánlottalak a mi híres, neves rejtvénykezelőnknél,­­ő angoraságánál, Zsuzsu cicánál. — Nagy Mariska. Szép versedért dicséret jár. A lapban Csak hivatott írók­ verseit közöl­jük. — Kozák Ilona és Zsámborszky Mária. Együttes üdvözlő eket kapnak. — Glukiszka László. Mihelyt beküldöd a portóköltségeket, azonnal meg is kapod a jelvényt. — Szabó Mancika. Bizony kellemesen. Zsuzsa köszöni az üdvözlete­ket. — Kalmár Etelka és Olga. Ha be­külditek a portóköltséget, ti is megkap­játok a jelvényt. Akármikor írtok, min­dig szívesen felelek leveletekre. — Liszkay Mancika és Janika. Előbbi üze­net nektek is szól. Hogy­ a tanító néni szeret, nem csodálom, én is szeretlek és üdvözöllek Olgával együtt. — Berger Irma. Szívesen látlak táboromban, Ir­­m­uska. — Gabrovik Sárika, íme kis versed: „Jó kedvem csak akkor vagyon, ■Ha a lapom olvasgatom.“ — Horváth Katalin. Kedvedért mindig közlök ilyen szép kifesteni való képet. — Molnár Gizi. Leveled biztosan elveszett, különben feleltem volna rá. A táboromba is befogadlak, Gizikém. — Buchwald Palkó és Dóra. Magam örülök a leg­jobban, hogy a kis jelvényt viseled és ezzel a mi kis újságunk dicsőségét hir­deted. — Vecsek Lola. Rejtvényedet majd bediktálom a Rádióban. — Henry Ma­rianne. Szívesen küldi a kiadóhivatal neked is a jelvényt, ha beküldöd a porta­­költségeket. — Lázár Évike. Minél több­ször írsz, kicsikém, annál kedvesebb barátnőm vagy. Más számrejtvényt küldjék mert ez már megjelent. — Mária Josephinumi hadiárvák. Azon leszek, hogy továbbra is gyönyörűséget szerez­zek nektek a kis újságunkkal, mely se­hova se megy szívesebben, mint éppen hozzátok. — Erdély Klári. Egyetlen pontot ha telj­esí­tsz a sok közül, már akkor megkapod az apródjelvényt. A lapon fel van tüntetve, hogy egy p­él­­dány ára mennyibe kerül. — Safir Ella. Minden rendben van kis­lányom. — Illés Liliké. Hiszen még Zsuzsu­ cica se tud nekem jobban hízelegni, mint te, Lilkó. Kovács Emma előfizetése még nem érkezett be. — Habán Ilonka. Tudom, hogy ezután még ezerszerte is jobban fog,az „öcsiké“ tetszeni és Dánt mindannyian meg fogjátok szeretni, csak úgy, mint én Gézengúz Ferikéjét, vagy a „Kis anyám“ Zsuzsikáját, An­gyalkáját. — Hajdú László. Nagyon be­ajánlottalak Zsuzsiinál. — Barna Pali. Rejtvényeid nagyon jók és alkalomadtán közölni is fogom őket. — Kismarjai Kun Editke. Úgy látom, nagyszerűen tudsz bánni az írógéppel. Mindjárt felfogad nálak titkáromnak. — Vojt Magduska. Zsuzsiinak és Cindrinek is nagyon tet­szett a szép rajzos levél. Köszönik is szépen. No, de én is. Hogy az öcsike máris úgy tetszik, szívesen hallom. — Gedőváry Ferike. Csak kérd meg Anyu­kát, hogy énekeljen, mert kár volna azt a szép művészetet elhanyagolni. Egyelőre szünetel a Zeneakadémia, de ha a szer­kesztőségben meglátogatsz, nagyon örü­lök majd neki, kis huncut. Csókollak Lilikével együtt. — Lamatsch Lacika. Mindig szeretettel gondolok rád. — Knopper Lívia. A két cica-ellenség téged barátsággal üdvözöl. — Paschek Glédike. A jelvényeket és a fényképet nem lehet pénzért megvásárolni, azt a mi hűséges olvasóinknak ajándékba küldi a kiadó­­hivatal. — Csak éppen a portó költségeit kéri. Más verset küldjél, kicsikém, mert ez már megjelent. — Ambrus pufók. Én Zsuzsiit szeretem jobban. Hát anyué, meg keresztanyus kinek a pártján van, ha te Cindri-párti vagy? — Schulhof Zsuzsika. Ugy­e Zsuzsi, te a Zsuzsu cicát szereted jobban, mert azt ismered és tudod, milyen kedves hófehér doromboló jószág. Mikor jössz el egyszer Margit nénihez? — Ferenczy Eszter. A te rejt­vényeid is nagyon jók és közölni fogom őket. — Kardos Józsi és Ica. Köszönöm a jókívánságokat. — Bene László és Haász Béla. Rejtvényeiteket megkaptam és köszönöm őket, mert a közlendők közé soroztam. — Szilvás! Antika. Bizony még élénken emlékszem az én öt kis kato­námra, a Szilvási hadseregben. Hiszen sokat leveleztem Gercsikével. Ezek után elképzelheted, milyen kedves vendég volt házamban levélkéd, örülök anyu­kád egészségének és tisztelem a kis csendőrt, a kis gazdát, a katonatisztet, téged és bátyádat, az én régi levelező­­társamat. (A többi levélre a jövő héten vála­szolok.)

Next