Új Élet, 1980 (22. évfolyam, 1-24. szám)

1980-03-25 / 6. szám

► A Kaláka Rendkívül kedvező benyomást kel­tett a négy tagból álló Kaláka együttes, amely Arany János és Weöres Sándor megzenésített műveiből összeállított műsorral mutatkozott be a bukaresti közönségnek. Tagjai: Gryllus Dániel, Grylus Vilmos, Huzella Péter, Radvá­­nyi Balázs hol szólóban, hol együtte­sen énekelnek és sok hangszeren ját­szanak, szinte percenként váltva őket, ahogyan az előadott mű tartalma, han­gulata, színezése megkívánja. Ének­lésük, előadásmódjuk rendkívül kife­jező és művészi ihletettségű. Beszélgettünk a fiatal művészekkel. — Valamennyien műszaki mérnökök tu Marosvásárhelyi színpad Kocsis István: NEM ZÁRJUK KULCSRA AZ AJTÓT Történelmi személyiségek erkölcsi­­ dilemmáinak, sorsfordulóinak nagy si­­­keny megidézése után «színpadi ri­port» készült Kocsis István drámaírói műhelyében. A szerző ezúttal sem lett hűtlen korábbi témáihoz: a felelős­ségtudat a helytállás, a megalkuvás, tetteink vállalása, az elhivatottság, az emberi méltóság erkölcsi «körülírása» foglalkoztatja — hétköznapi körülmé­nyeink között Csakhogy már nem a szellemi nagyságok példázata szerint hanem egy városra telepedett munkás­család otthonában. Riport készül: az újságíró a szövőlányt faggatta ki , de a valódi, drámai riportra, mely már nem kendőzi el a panaszokat a család körében kerül sor. A riportkészítés ürügyén szembesíti egymással és ön­magukkal a darab szereplőit Kocsis. S az önvizsgálat voltaképp a lelkiisme­ret fölébresztését szolgálja: a hétköz­napi hősök magatartásának, vállalt élet­formájának, cselekedeteinek erkölcsi felülvizsgálását Valós emberi értéke­ket kíván tehát a rámerevedett maszkok mögül elővillantani. Nem tartózkodik az újságírói etika «megbolygatásától» sem; a szókimondást a felelősségtu­datot a leírt szó erkölcsi vállalását a szavak valóságfedezetét igényli — a­­mit azonban az újságíró vérszegény írói ábrázolása, fukaron kezeit szerepe nem tudott kellő művészi súllyal érvény­re juttatni. Kocsis István színművét ilyenfor­mán a lelkiismeret-drámák népes csa­ládjába sorolhatnék, ha szerkezeti fel­építése a műfaj szigorú dramaturgiai logikáját követné. A szerző azonban a szereplők «életrajza» szempontjából fontosnak vélt történetek elbeszélésé­vel lemond az ökonomikus helyzette­remtésről. Ennélfogva az egyébként drámai gondolatokat hordozó színmű a verbalizmus szövegtengerében in­kább a riportázs lazaságát ölti magára. Holott a téma drámai «gyújtóanyaga» kellő drámaiságot biztosíthatna a da­rab számára. Hunyadi András rendezése a drá­ma erkölcsi célzatú üzenetét, a témá­ban lappangó politikumot igyekszik felerősíteni, kidomborítani. A cselek­ménytele­nség folytán azonban nem sikerül a monotónia buktatóját elkerül­nie Nem ártott volna például a vacso­raasztalhoz kötött vitát több látvány­beli leleménnyel, játékkal felpezsdíteni, annál is inkább, mert Szakács György színpadképe tágasabb teret nyitott a háttér mozgásbeli kihasználására Na­gyobb gondot fordított viszont a szí­nészi alkotások kidolgozására a sze­replők túlzottan verbális megnyilat­kozásaikat életszerű megjelenítéssel ellensúlyozzák. A tollforgatói hivatás­­tudat erkölcsi fedezetének felülvizs­gálatát az újságíró «sakk-ellenfele­ként» az apa Károly provokálja — Csorba András plasztikus ecsetvoná­sokkal «étetessé» festett alakításában. Az ő keresztkérdései ugrasztják ki a riporter állásfoglalását szándékát A két idősebb testvér agresszív magatar­tását az önvédelem, az álarcviselés, majd valódi — tisztább — énjük, maszk­­levetésük váltakozó hangütésében Fe­­renczy István erőteljes, Réthy Árpád indulatos játékában leljük fel Mosto­hább szereplehetőségeket gazdagít em­berivé Székely Anna az anya szerepé­ben, Zalányi Gyula, a legkisebb fiú alakítója Meglehetősen vértelennek bi­zonyul Ferenczy Csongor újságírója a darab kulcsszerepében. Az előadás kulminációjának — a rendezői beállítás és a színészi megoldás jóvoltából — Anna kitörését tekinthetjük. Zakariás Klára, a riportalany megtestesítője, hi­teles-hevesen szaggatja le magáról az álarcot Felszakadnak a zsilipek: mag­nószalagról elhangzó «szabványszö­vege» egyszeriben más megvilágítás­ba kerül; őszintén nyilatkozó a mun­kahelyi körülményekről, pálcát tör a rózsaszínű riportok felett, megkérdő­jelezi Kelemen hivatástudatát, aki pusz­tán hivatalnok-tollforgató, nem pedig a szakma elhivatottja; szembefordul apjával, és kertelés nélkül mondja ki, rombolja össze apja hamis illúzióját, miszerint a közös családi fészek — melynek felépítéséért kellett a tovább­tanulásról lemondania — az egyedül boldogító. A morális tanulság tehát az ő kifakadásában jut el a nézőhöz: em­beri mércénket sosem az anyagi, ha­nem az erkölcsi javak szabják meg. Ez volna Kocsis István drámaírói alapté­májának újabb változata. METZ KATALIN -II S J .T *■ ** So« 5 & 7C £ * 2 >»« §2 • szókban, cukrászdákban úgynevezett kihelyezett pódiumokat is. Az irodalmi presszók jellegzetessége, hogy egy műsor keretében egy költői vagy írói portrét mutatunk be. Ezeket a műsoro­kat egy-egy irodalmár társaságában szerkesztjük, s keretükben az illető szerző is megjelenik. Ennek, persze, különös varázsa van. Az előadások során szabad, kötetlen beszélgetések alakulnak ki; az írók, a költők válaszol­nak a közönség kérdéseire... Mind­emellett színházunk jelen van az isko­lákban is, az úgynevezett (és rendsze­rint nagy hatást kiváltó) rendhagyó irodalmi órákkal, amelyek keretében művészeink szavalatokkal, prózai szö­vegek előadásával illusztrálják a mű­veket.. Részt vesznek művészeink az évente egyszer megrendezésre kerülő előadói, versmondó-fesztiválon, vala­mint az idén első ízben megrendezen­dő monodráma-fesztiválon is... Befe­jezésül szeretném megköszönni a szí­vélyes fogadtatást, amelyben buka­resti vendégjátékunk alkalmával része­sültünk. Külön köszönetünket fejez­zük ki a vendéglátó Giuleşti Színház vezetőségének és társulatának. MOLNÁR TIBOR vagyunk, de tanult zenészek is. Még az általános iskolában és az egyetemi évek alatt álltunk össze, diák-előadá­sokon vettünk részt azután a rádió és televízió révén kerültünk a nagy nyilvánosság elé. A műsort együttesen állítjuk össze, együttesen komponá­lunk. A kidolgozás, a csiszolás is kol­lektív munka, ezért választottuk a Ka­láka elnevezést. — Hogyan történik a közös kompo­nálás? — Hol egyikünk «ad» egy megfelelő ritmust, másikunk a dallamot, vagy megfordítva, és azután ugyanígy e­­gyüttesen végezzük a hangszerelést amit a szám betanulása során állandó­an csiszolunk, a végső formáig. — Hány hangszeren játszanak? — Közel negyven hangszert haszná­lunk. Különböző furulyákat, pánsípot, okarinát klarinétot, pengetős hang­szereket mint például gitárokat man­dolint tamburát citerát így a magyar parasztciterát is, azután egy-egy egzo­tikus hangszert mint például a dél­amerikai h­arangot Ezek mellé sora­koznak az ütős hangszerek, dobok, dél­­amerikai rázó- és ütőfélék, valamint harangok, kolompok, kerepelők... No, persze elsősorban a klasszikus vonós­hangszerek: a hegedű és a cselló — Hol szoktak szerepelni? — A Radnóti Színpadon kívül sokat járunk vidékre, sűrűn játszunk a tele­vízióban és rádióban — sokszor meg­rendelésre írt műsorral is. Jelenleg körülbelül négy órányi műsorral ren­delkezünk, és ez állandóan bővül. Kül­földön is szerepeltünk, voltunk a Szov­jetunióban, Lengyelországban, a Né­met DK-ban és Németország SZK-ban, Ausztriában, Jugoszláviában, Cseh­szlovákiában, Finnországban... — Még értett­ék-e külföldön a mű­sort? — Külföldön a műsorfüzetekben az illető ország nyelvén ismertetjük a szö­veget — és az előadásunkat így értik, érzékelik. Mondhatjuk, mindenütt tet­szett, amit előadtunk... (..) Tangóból jeles A múlt nyáron azzal találtam zárni­­ cikkemet az Északi Színház Mrozek előadásáról, hogy «reméljük, a nagy­váradi magyar társulat jobban tangó­zik». (Új Élet 1979, 14 sz.). Jó félév távlatából most nyugodt lelkiismerettel állíthatom, hogy jóslatom beigazoló­dott A marosvásárhelyi vendégjáték szép­ nagy sikere, egyéni alakítások és összjáték egységbe simuló vége­redménye adja tol­lamra a minősítést: Tangóból jeles! Kezdem az alakításokkal. Van a nagy­váradi Mrozek-menazsériában egy re­mekbe szabott Alá: Csorna Judit sze­xuálisan rögeszmésnek mutatja Artur unokahúgát komikus felhangokkal dú­sítva «lebegő» jellemképét páros je­lenete vőlegényjelöltjével az előadás nagy pillanata, anélkül hogy a jó ízlés határain túlcsordulna. Técsy Sándor Edekjéről sem vettem le a szememet egész este: fizikai adottság és csön­des humor keverékéből kerekedik ki a behemót terrorlegény profilja — az egyetlen, aki hasznot húz (hat) a testi szellemi bomlás e galopp-folyamatá­bó. Egész világot hoz magával Euge­niusz bácsi (Szabó Lajos): bölcselő humor, tudatos építkezés, letisztultan hatékony játék buktatóin át vezet a tehetetlenségében erőszakhoz folya­modó pojáca felismeréséhez. Új, «ja­mais vu» oldaláról mutatkozik be Miske László az apa szerepében: hitelesen semmit mondó, ködevő, s ráadásul nem akármilyen, hanem «művészi» téblábolást testesít meg. A helyén van Kakassy Ágnes (nagymama), ihletett pillanataiban magával ragad Bányai Irén (anya). Egyedül Darkó István Artúrja nem üti meg a mértéket hange­rővel próbálja letorkolni hozzátartozóit, akik azonban ezen a téren is lekörözik (noha itt-ott érezni rajtuk a kollegiális együttérzésből feltett hangfogót). Hiá­ba: Darkót alkata és színpadi térfogata (még) nem jogosítja fel ekkora felada­tok vállalására... Nem mind «tangóznak» tökéletesen a nagyváradiak, de láthatatlan tánc­mesterük — Alexandru Colpacci — mindenképpen csodát művelt velük. A megtalált összhang mámorában ké­pességeinek maximumát adja minden­ki, s valóságos röntgenfelvételt kapunk a bemutatott társaságról Szórakoz­tatva taszít a Mrozek-tolmácsolás: ez talán a legtöbb, amit a hangszerelés­ről és játékról elmondhatok. Hadd te­gyem hozzá a hangeffektusokat me­lyek a szünetben sem tágítanak mellő­lünk, vagy a cirkuszi mutatványt ahol a begerjedt Eugeniusz csattogtatja os­torát miközben a többiek engedelme­sen pitiznek — és előttünk áll a nagy­váradi Tangó, mint a társulat egyik legrangosabb teljesítménye. OLÁH TIBOR

Next