Uj Idők, 1915 (21. évfolyam, 1-26. szám)
1915-05-23 / 22. szám - Pillanatfelvételek / Társadalmi, ismeretterjesztő cikkek, genreképek, leírások
Í?. L. Hódmezővásárhely. A fiúban ápolni kell a rajzolási kedvet, bár ha e hajlama igazán erős, akkor úgyis magától fog ebben az irányban fejlődni. Egyelőre azonban hagyni kell, hogy kénye-kedve szerint dolgozgasson. ítéletet mondani arról, hogy igazán rendkívüli tehetség-e, oly kor ban, még fölötte bajos. Sokkal fontosabb, hogy előbb végezze el valamelyik középiskola négy alsó osztályát. Hajlamára való tekintettel mi a reáliskolát ajánljuk. Azután majd lehet szó arról, hogy az iparművészeti iskolába kerüljön, vagy határozottabb festői tehetség esetén a képzőművészeti főiskolába mint rendkívüli növendék. Sz. S. Fehérhalom. A jelek arra vallanak, hogy valódi. Tekintve azonban, hogy ezen a téren a hamisítás valóságos művészi fokot ért el, csak alapos szakértői vizsgálat döntheti el a hegedű régiségét. Forduljon vele a Zeneakadémia (Liszt Ferenc-főér) titkárságához, ott legilletékesebb helyre talál, a kívánt információkat illetőleg. „Havas 96." 1. A rózsafának nagyon sok ellensége van és ezek között a cserebogár-csimasz szokott benne legtöbb kárt okozni, ami ellen védekezni is bajos, mert jelenlétéről rendesen már csak akkor veszünk tudomást, mikor a hajtások hervadni kezdenek. Akkor pedig már nincs több mentség. De sok kárt okoznak a levéltetvek is, melyek a fiatal hajtások hegyét s a bimbókat lepik el, azok nedvét kiszívják és így elszáradásukat idézik elő. Ellenük a dohánylúg-kivonat (Thanaton) oldatával, quassia forgácsfőzet vagy a Kuthy-féle kremoid-szappan oldatával való permetezés útján védekezhetünk. 2. A penészfoltok ellen való védekezés első feltétele, hogy az illető helyiség falait ki kell szárítani, mert a penészgombák csak nedves helyen teremnek meg. Magukat a penészgombákat és azok csiráit úgy lehet eltávolítani, hogy egy rész szalicilsavat föloldanak öt rész borszeszben, ebbe az oldatba szivacsot mártanak és ezzel a szivaccsal bedörzsölik a penészfoltos helyeket. Kassa: Az utóbbi formája a helyesebb. V. Cs. A. I. Sorsjegyek dolgában nem szolgálunk fölvilágosítással. Egyébként a húzást újra elhalasztották. 2. Nem kell hozzá ürügy, képes levelezőlapot írhat. Legföljebb ha nem kap rá választ, megérti ebből is a választ. 3. A hivatali munkakörétől függ. Croker: lasra gyöngyök második kötete a most jelent meg s U. F. A haditengerészethez újabban csak azok léphetnek be egyéves önkéntesnek, akik valamely tengerészeti akadémiát (például a fiumei) sikerrel elvégezték. Mások számára az önkéntesség kétéves, de ide is csak gépészmérnököket és a felső ipariskolák gépészeti szakosztályainak végzett növendékeit veszik föl. Kereskedelmi iskolai érettségivel nem veszik föl a haditengerészethez. Mérlegképes: 1. A Feministák Egyesületének címe: Budapest, V., Mária Valéria utca 12. szám. 2. A Nőtisztviselők Egyesülete, Budapest, IV., Vigadó tér 3. C. B. M. Nem ismerjük címét és így, őszinte sajnálatunkra, mi sem mondhatunk többet. „Könyvbarát." Az Uj Idők előfizetői a „Gróf Monte Cristo" regényt 16 korona bolti ár helyett kedvezményes áron fűzve 5 koronáért kapják meg. Ha bérmentve kívánja, 5 korona 72 fillért kell beküldenie. Az Uj Idők 1914. évi számai egybekötve már nem kaphatók. H. I. Pozsony. Egyszerre nem küldheti el a kiadóhivatal valamennyi könyvét, mert Croker regényei, amint azt már lapunkban jeleztük, csak négy heti időközben jelennek meg. Ha a 4 koronát beküldi, az újabb köteteket mindenkor rögtön megjelenésükkor küldi el önnek a kiadóhivatal. „Merser." 1. Azt mi sem tudjuk. 2. Ilyen címeket nem ismerünk. 3. Forduljon Singer és Wolfner könyvkereskedéséhez, Budapest, VI., Andrássy út 16. szám. 4. Begónia, Sz. O.-tié. i. Mint régi előfizetőnek, kivételesen újra elküldi önnek a kiadóhivatal a régi kedvezményes áron, fűzve 60 fillérért, kötve 1 kor. 20 fillérért. 2. Erre vonatkozólag részletes fölvilágosítást talál mai számunkban, Szomaházy regényeihez bekötési táblák még nincsenek, azonban valószínűleg ezekhez is készülnek majd. Erről a kérdésről alkalomadtán még tájékoztatni fogjuk előfizetőinket. 3. „Az Én Újságom" a legkedveltebb gyermekifjúsági lap. Előfizetési ára fél évre 5 korona. Megrendelheti a kiadóhivatalban, Budapest, VI., Andrássy út 16. „Szomorú asszony." Stílusa folyékony és kellemes, de hiányzik írásából az egyéniség, a novella témája pedig nem érdekes. Nem vált be. „Kíváncsi kisleány." Igen. Pici. „Irma." Első kísérletnek elég ügyes, de a komoly kritikát még nem bírja el. H. R. R. „Egy asszony imája." Nem használhatjuk. K. Gy. „Az idegen." Stílusgyakorlat. A komoly kritikát nem bírja el. Közölhetetlen. B. D. Gy. „Az utolsó szó." Fenti üzenet önnek is T. N. Margit. szól: „Álom!" Aki ezt a verset írta, lélekben költő, de még idegen hatások alatt áll és nem tudja érzéseit egyéni színekkel, művészi erővel kifejezni. Szóval: még fejlődnie kell. „Szatmári előfizető." Ügyes és stílusos. D. A. „Várakozás." Nem vált be. „Élet." Nem nekünk való. Nem közöljük. „Gebe." Kezdetleges. Közölhetetlenek. K. „Mária segíts. Levél. Irigyelem." Se nem jó, se nem rossz versek, csak olyan közepesek, aminőket minden intelligens dilettáns is tud írni, némi gyakorlat után. Nem közölhetők. S. L. Az illető poétát és írásait mi is szeretjük, de ez a vers, amit ön hozzáírt , gyönge. Nem vált be. S. M. Elkoptatott szólamok. Nem közölhető. Sz. F. „Szürke mese." Igaza van a címben: a mese is közönséges, a megírása is színtelen és nincs benne egyéniség. Közölhetetlen. G. B. „Tömegáldozat. Ne bántsd a magyart!" ügyesen versel, kisebb igényű lap használhatná is, de minket annyira elhalmoznak kéziratokkal, hogy a java termésből kiválogatott költeményekre se tudunk mindre sort keríteni. N. X. „Az én aggódásom. Ha meghalok ..." Előbbi üzenetünk az ön küldeményére is fennáll. „limit:" Költői lélek szárnypróbálgatása, de mégis csak szárnypróbálgatás. Nem közöljük. „Színehagyott virágok." Tetszetős ritmusú népdal-utánzat. Ezeknek pedig nem vagyunk barátai. B. E. „Uj renaissance." Vannak szép gondolatok, de csak odavetve és benne nem művészi erővel kidolgozva. Fordítson nagyobb gondot a belső szépségek kiaknázására. N. B.-né. Köszönjük szíves figyelmén, de a kis apróság inkább napilapba való. „Juliász." Nem vált be. E. D. „Retratte." Nem közöljük. „Májusi levél." Kedves hangulatok, pasztelles színek, részleteiben akadnak szép, kicsiszolt sorok is, de a maga egészében egyik sem több, mint szavakkal való játék. Nem használhatjuk. Inter arma. „Háború." Nem mond újat: a tényleg megtörtént eseményeket regisztrálja, mégpedig színtelenül. Az egészben csak az a Jánosról írott pár, refrénszerű sor ad új hatást. Látszik, emiatt íródott az egész novella. De ez csak játék. Nem közöljük. Feri. Ha a mama nem lát benne kifogásolni valót, bátran megteheti. Különben azon senki sem akadhat meg, ha nyílt levelezőlapot írnak egymásnak. A megszólítás módja pedig bizonyára régi, bizalmas barátságnak az eredménye. Kíváncsi. Lehet vajból is szappant főzni, bár drága mulatság. Tekintettel arra, hogy a vajban aránylag igen kevés a nehezebb zsírtartalom, mindenesetre legalább ugyanannyi faggyút kell hozzá vennie, amennyi a vaj. A szappanfőzés egyik módja: kilenc liter vizet, három kiló zsírszódát és jókora mennyiségű csontot tegyen fel egyszerre főni. Attól kezdve, hogy főni kezd, lövesse két és fél óra hosszat. Azután tegyen bele negyed kiló sót és főzze még fél óra hosszáig. Ha megfőtt, azonnal vegye le és szedje le tiszta ruhával leterített lyukacsos ládába, hogy a víz lecsuroghasson. Nem közölhető versek: Az élet diadala. — Csak zokogott a csendbe... — Tavasz. — Májusi ének. — Azon az éjen. Egyszer volt ... —• Diák-katona. —• 5611 TARTALOM: Szöveg: Meseváros. Irta Szomaházy István. — Magyar legenda. Irta Emnőd Tamás. — Az őserdőben. Irta Herczeg Ferenc. — A császár. Irta Sven Hedin. — A húgom altatja a kisfiát. — Irta Zilahy Lajos. — A szerelmes levelek. Irta Pekár Gyula. — Podraszky unokája. Irta Muraközy Gyula. — Az ekrazit a háborúban. Irta Sztrokay Kálmán. — Pillanatfelvételek. — Rovatok: Mindenféle. — A szerkesztő üzenetei. — Fordított regény: A rejtelmes sziget. Irta Bronson Howard. Képeink: Az északi harctérről. (Hét kép.) — Vilmos német császár. — Lajos bajor király. — Marwitz. — Szurmay. — Dimitriev. — A „Leon Gambetta." — Az „U. 5." — Tengeralattjárók a szárazföldön. — Wittman Viktor. — A Dardanellák ostroma. (Két kép.) — Zeppelin Varsó fölött. — A bombázott Ypern. — A Zeppelin-bombák hatása. — A „Lusitania." — Katonabanda a harctéren. — Gyapotvizsgálat. — Tavasz az állatkertben. (Három kép.) — A hadegészségügyi kiállítás. — A Központi Konyha. — Lukács György. — Divatkép. — Hadsegélyző bélyegek. — Hogyan készül a tábori újság? — Foglyok. Laptulajdonos: Singer és Wolfner. Budapest, VI., Andrássy út 16. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. — Az Uj Idők képeinek és szövegének utánnyomása tilos. Az Uj Idők kliséit Wolfner M. cinkográfiai műintézete készíti. Budapest, VIII. ker., Hunyady-utca 32. sz. Telefon: József S—52. NŐI GYÁSZRUHAKÉSZITŐ VÁLLALAT HORVÁTH ÉS HALÁSZ, Budapest, IV., Váci-utca 26. szám. (Párisi-utca sarok.) Gyászruhák 4 óra alatt Telefon: 861. készíttetnek.