Uj Idők, 1915 (21. évfolyam, 1-26. szám)

1915-05-23 / 22. szám - Pillanatfelvételek / Társadalmi, ismeretterjesztő cikkek, genreképek, leírások

Í?. L. Hódmezővásárhely. A fiúban ápolni kell a rajzolási kedvet, bár ha e hajlam­a igazán erős, akkor úgyis ma­gától fog ebben az irányban fejlődni. Egyelőre azonban hagyni kell, hogy ké­nye-kedve szerint dolgozgasson. ítéletet mondani arról, hogy igazán rendkívüli te­hetség-e, oly kor ban, még fölötte bajos. Sokkal fontosabb, hogy előbb végezze el valamelyik középiskola négy alsó osz­tályát. Hajlamára való tekintettel mi a reáliskolát ajánljuk. Azután majd lehet szó arról, hogy az iparművészeti isko­lába kerüljön, vagy határozottabb festői tehetség esetén a képzőművészeti főis­kolába mint rend­kívüli növendék. Sz. S. Fehérhalom. A jelek arra val­lanak, hogy valódi. Tekintve azonban, hogy ezen a téren a hamisítás valóságos művészi fokot ért el, csak alapos szak­értői vizsgálat döntheti el a hegedű ré­giségét. Forduljon vele a Zeneakadémia (Liszt Ferenc-főér) titkárságához, ott leg­illetékesebb helyre talál, a kívánt infor­mációkat illetőleg. „Havas 96." 1. A rózsafának nagyon sok ellensége van és ezek között a csere­bogár-csimasz szokott benne legtöbb kárt okozni, ami ellen védekezni is bajos, mert jelenlétéről rendesen már csak akkor veszünk tudomást, mikor a hajtások her­vadni kezdenek. Akkor pedig már nincs több mentség. De sok kárt okoznak a levéltetvek is, melyek a fiatal hajtások hegyét s a bimbókat lepik el, azok ned­vét kiszívják és így elszáradásukat idé­zik elő. Ellenük a dohánylúg-kivonat (Thanaton) oldatával, quassia forgács­főzet vagy a Kuthy-féle kremoid-szappan oldatával való permetezés útján védekez­hetünk. 2. A penészfoltok ellen való vé­dekezés első feltétele, hogy az illető helyi­ség falait ki kell szárítani, mert a pe­nészgombák csak nedves helyen terem­nek meg. Magukat a penészgombákat és azok csiráit úgy lehet eltávolítani, hogy egy rész szalicilsavat föloldanak öt rész borszeszben, ebbe az oldatba szivacsot mártanak és ezzel a szivaccsal bedörzsö­lik a penészfoltos helyeket. Kassa: Az utóbbi formája a helyesebb. V. Cs. A. I. Sorsjegyek dolgában nem szolgálunk fölvilágosítással. Egyébként a húzást újra elhalasztották. 2. Nem kell hozzá ürügy, képes levelezőlapot írhat. Legföljebb ha nem kap rá választ, meg­érti ebből is a választ. 3. A hivatali munkakörétől függ. Croker: lasra gyöngyök második kötete a most jelent meg s U. F. A haditengerészethez újabban csak azok léphetnek be egyéves önkén­tesnek, akik valamely tengerészeti aka­démiát (például a fiumei) sikerrel elvé­gezték. Mások számára az önkéntesség kétéves, de ide is csak gépészmérnököket és a felső ipariskolák gépészeti szakosz­tályainak végzett növendékeit veszik föl. Kereskedelmi iskolai érettségivel nem veszik föl a haditengerészethez. Mérlegképes: 1. A Feministák Egyesü­letének címe: Budapest, V., Mária Va­léria­ utca 12. szám. 2. A Nőtisztvisel­ők Egyesülete, Budapest, IV., Vigadó­ tér 3. C. B. M. Nem ismerjük címét és így, őszinte sajnálatunkra, mi sem mondha­tunk többet. „Könyvbarát." Az Uj Idők előfizetői a „Gróf Monte Cristo" regényt 16 ko­rona bolti ár helyett kedvezményes áron fűzve 5 koronáért kapják meg. Ha bér­mentve kívánja, 5 korona 72 fillért kell beküldenie. Az Uj Idők 1914. évi szá­mai egybekötve már nem kaphatók. H. I. Pozsony. Egyszerre nem küld­heti el a kiadóhivatal valamennyi köny­vét, mert Croker regényei, amint azt már lapunkban jeleztük, csak négy heti idő­köz­ben jelennek meg. Ha a 4 koronát beküldi, az újabb köteteket mindenkor rögtön megjelenésükkor küldi el önnek a kiadóhivatal. „Merser." 1. Azt mi sem tudjuk. 2. Ilyen címeket nem ismerünk. 3. Forduljon Sin­ger és Wolfner könyvkereskedéséhez, Budapest, VI., Andrássy­ út 16. szám. 4. Begónia, Sz. O.-tié. i. Mint régi előfizetőnek, ki­vételesen újra elküldi önnek a kiadóhiva­tal a régi kedvezményes áron, fűzve 60 fillérért, kötve 1 kor. 20 fillérért. 2. Erre vonatkozólag részletes fölvilágosítást talál mai számunkban, Szomaházy regényeihez bekötési táblák még nincsenek, azonban valószínűleg ezekhez is készülnek majd. Erről a kérdésről alkalom­adtán még tá­jékoztatni fogjuk előfizetőinket. 3. „Az Én Újságom" a legkedveltebb gyermek­ifjúsági lap. Előfizetési ára fél évre 5 korona. Megrendelheti a kiadóhivatalban, Budapest, VI., Andrássy­ út 16. „Szomorú asszony." Stílusa folyékony és kellemes, de hiányzik írásából az egyé­niség, a novella témája pedig nem érde­kes. Nem vált be. „Kíváncsi kisleány." Igen. Pici. „Irma." Első kísérletnek elég ügyes, de a komoly kritikát még nem bírja el. H. R. R. „Egy asszony imája." Nem használhatjuk. K. Gy. „Az idegen." Stílusgyakorlat. A komoly kritikát nem bírja el. Közölhe­tetlen. B. D. Gy. „Az utolsó szó." Fenti üze­net önnek is T. N. Margit. szól: „Álom!" Aki ezt a ver­set írta, lélekben költő, de még idegen hatások alatt áll és nem tudja érzéseit egyéni színekkel, művészi erővel kife­jezni. Szóval: még fejlődnie kell. „Szatmári előfizető." Ügyes és stílusos. D. A. „Várakozás." Nem vált be. „Élet." Nem nekünk való. Nem közöl­jük. „Gebe." Kezdetleges. Közölhetetlenek. K. „Mária segíts. Levél. Irigyelem." Se nem jó, se nem rossz versek, csak olyan közepesek, aminőket minden intel­ligens dilettáns is tud írni, némi gya­korlat után. Nem közölhetők. S. L. Az illető poétát és írásait mi is szeretjük, de ez a vers, amit ön hozzá­írt , gyönge. Nem vált be. S. M. Elkoptatott szólamok. Nem kö­zölhető. Sz. F. „Szürke mese." Igaza van a címben: a mese is közönséges, a meg­írása is színtelen és nincs benne egyé­niség. Közölhetetlen. G. B. „Tömegáldozat. Ne bántsd a magyart!" ügyesen versel, kisebb igé­nyű lap használhatná is, de minket an­­nyira elhalmoznak kéziratokkal, hogy a java termésből kiválogatott költemé­nyekre se tudunk mindre sort keríteni. N. X. „Az én aggódásom. Ha megha­lok ..." Előbbi üzenetünk az ön külde­ményére is fennáll. „limit:" Költői lélek szárnypróbálga­tása, de mégis csak szárnypróbálgatás. Nem közöljük. „Színehagyott virágok." Tetszetős rit­musú népdal-utánzat. Ezeknek pedig nem vagyunk barátai. B. E. „Uj renaissance." Vannak szép gondolatok, de csak odavetve és benne nem művészi erővel kidolgozva. Fordítson na­gyobb gondot a belső szépségek kiak­názására. N­. B.-né. Köszönjük szíves figyelmén, de a kis apróság inkább napilapba való. „Juliász." Nem vált be. E. D. „Retratte." Nem közöljük. „Májusi levél." Kedves hangulatok, pasztelles színek, részleteiben akadnak szép, kicsiszolt sorok is, de a maga egé­szében egyik sem több, mint szavakkal való játék. Nem használhatjuk. Inter arma. „Háború." Nem mond újat: a tényleg megtörtént eseményeket regisztrálja, még­pedig színtelenül. Az egészben csak az a Jánosról írott pár, refrénszerű sor ad új hatást. Látszik, emiatt íródott az egész novella. De ez csak játék. Nem közöljük. Feri. Ha a mama nem lát benne kifo­gásolni valót, bátran megteheti. Külön­ben azon senki sem akadhat meg, ha nyílt levelezőlapot írnak egymásnak. A megszólítás módja pedig bizonyára régi, bizalmas barátságnak az eredménye. Kíváncsi. Lehet vajból is szappant főzni, bár drága mulatság. Tekintettel arra, hogy a vajban aránylag igen kevés a nehezebb zsírtartalom, mindenesetre legalább ugyanannyi faggyút kell hozzá vennie, amennyi a vaj. A szappanfőzés egyik módja: kilenc liter vizet, három kiló zsírszódát és jókora mennyiségű csontot tegyen fel egyszerre főni. Attól kezdve, hogy főni kezd, lövesse két és fél óra hosszat. Azután tegyen bele ne­gyed kiló sót és főzze még fél óra hos­­száig. Ha megfőtt, azonnal vegye le és szedje le tiszta ruhával leterített lyuka­csos ládába, hogy a víz lecsuroghasson. Nem közölhető versek: Az élet dia­dala. — Csak zokogott a csendbe... — Tavasz. — Májusi ének. — Azon az éjen. Egyszer volt ... —• Diák-katona. —• 5611 TARTALOM: Szöveg: Meseváros. Irta Szomaházy István. — Magyar legenda. Irta Emnőd Tamás. — Az őserdőben. Irta Herczeg F­erenc. — A császár. Irta Sven Hedin. — A húgom altatja a kisfiát. — Irta Zilahy Lajos. — A szerelmes levelek. Irta Pekár Gyula. — Podraszky unokája. Irta Muraközy Gyula. — Az ekrazit a háborúban. Irta Sztrokay Kálmán. — Pil­lanatfelvételek. — Rovatok: Minden­féle. — A szerkesztő üzenetei. — Fordí­tott regény: A rejtelmes sziget. Irta Bronson Howard. Képeink: Az északi harctérről. (Hét kép.) — Vilmos német császár. — Lajos bajor király. — Marwitz. — Szurmay. — Dimitriev. — A „Leon Gambetta." — Az „U. 5." — Tengeralattjárók a száraz­földön. —­ Wittman Viktor. — A Dar­danellák ostroma. (Két kép.) — Zeppe­lin Varsó fölött. — A bombázott Ypern. — A Zeppelin-bombák hatása. — A „Lusitania." — Katonabanda a harc­téren. — Gyapotvizsgálat. — Tavasz az állatkertben. (Három kép.) — A had­egészségügyi kiállítás. — A Központi Konyha. — Lukács György. — Divatkép. — Hadsegélyző bélyegek. — Hogyan készül a tábori újság? — Foglyok. Laptulajdonos: Singer és Wolfner. Budapest, VI., Andrássy­ út 16. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. — Az Uj Idők képeinek és szövegének után­nyomása tilos. Az Uj Idők kliséit Wolfner M. cinko­gráfiai műintézete készíti. Budapest, VIII. ker., Hunyady-utca 32. sz. Tele­fon: József S—52. NŐI GYÁSZRUHAKÉSZITŐ VÁLLALAT HORVÁTH ÉS HALÁSZ, Budapest, IV., Váci-utca 26. szám. (Párisi-utca sarok.) Gyászruhák 4 óra alatt Telefon: 861. készíttetnek.

Next