Uj Idők, 1918 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1918-08-18 / 33. szám - Murad Efendi: Fatime és Juszuf / Költemények

A szerkesztő üzenetei Egy tájékozatlan. Azok után, hogy mindig ott volt az ablakban, „részint di­rekt, részint lesben", s ha véletlenül a leánnyal találkozott, „fülig pirult, mind pirosabb lett s a legnagyobb zavarral küzdött", s főleg hogy amikor az „öcskös­­ szerencsés meggyógyítása után szólt a csengő és átjött, ám ő, jóllehet közér­dekű dolgokról folyt a társalgás, zava­ráb­an folyton „torkát maszk­ozta": csak­ugyan rébusz, hogy a doktor úr most miért hideg, mint egy kőoroszlán s nem köszön. Lehetséges, hogy a további láto­gatásra meghívást várt, s mivel ez nem történt meg, a sértett önérzet lázong keb­­lében. Akárhogy van azonban, az a hölgy, aki előtt az „orvos nem közönyös"! nem tehet semmit, teljesen a doktor úr­tól függ, hogy a közeledésre alkalmat ta­láljon. Ha nem tenné, nincs más hátra, mint a csapást elviselni. 20 éves kíváncsi. Ha három-négy szám­mal visszalapoz, találni fog egy választ, amely az itt megengedhető bőséggel fog­lalkozik a kérdéssel, amelyben ön és férje nincsenek teljesen egy véleményen. Ha férje azt mondja, hogy azt a fi­atal höl­gyet, akinek ő főnöke, úgy hívja házuk­hoz, mintha egy férfi barátját hívná, vagyis a nőt nem­ látja benne: ez nem tartozik a lehetetlen dolgok közé. Az, amit köznapi értelemben nevezünk barát­s­ágnak, s ami valójában csak inkább a felszínen mozgó viszony: ilyesmi igenis fennállhat köztük. Több ebből c­sak akkor következhet, ha ez a szimpátia nagyon is elmélyülne igazi, intim barátsággá. Ettől azonban, mivel nincs oka feltételezni, nincs is oka tartania. „Doktorkisasszony." 1. Bizony, nem ih­lik. De ha az illető elfogadja, hát nem érdemes a dologból lelkiismereti kérdést csinálni. 2. A bosszú nem szép dolog, még ha csak arról van is szó, hogy önnek nem adtak abból a bizonyos süteményből és ön ezt óhajtja megbosszulni. Mi ember­szerető lelkek vagyunk és még efféle bosszúállásokhoz sem nyújtunk kezet. 3. Nem okvetlenül szükséges, ha egyforma társadalmi állásúak. 4. Ezt egyenest vele kell elintézni. 5. Magyar nyelvtan, föld­rajz és latin. 6. Igen. Ára 2 korona. Meg­rendelheti Singer és Wolfner könyvkeres­kedésében, Budapest, VI., Andrássy­ út 16. szám. 7. Mehet még a r­gyészetire is. 8. Semmi kifogásolni való sincs rajta. Q. Igen, bizony ez önhittség. Éppen eléggé csúnya. „Zsidó." Már magát a levelezést sem helyeseljük. Hogy miért? Azt több ízben kifejtettük _e helyen. A fényképkü­ldést még kevésbbé tartjuk helyesnek és taná­csosnak. B. Géza. 1. Svéd. 2. Neve nem szere­pel. 3. Nem tudjuk. 4. Ennyi név és nem­zetiség fölsorolására, ami egész kis lexi­kont tenne ki, igazán nem alkalmas ez a hely e papírhiányos időkben, amikor min­den sorral takarékoskodnunk kell. . Aduilem." A téma érdekes, de nem tudta művészi erővel megírni és így az érdeklődésünket sem sikerült lekötnie. Nem közölhetjük. H. Mária. Föltétlenül festői látású, köl­­­­tői lelkületű az, aki e poémákat írta. Sok művészi formaérzék, illetve erre való tö­rekvés is van írásaiban. De egyelőre még hiányzik belőlük az elmélyülés és az egyé­niség, amiért is még fejlődnie kell. „Amme." Kezdetleges. Nem használh­­atjuk. „M." Lélekben költő, de amíg érzései és gondolatai a szívből az agyba és onnan a papirosig megteszik az utat, elvész fris­seségük és közvetlenségük, ahoz pedig hiányzik a technikája, hogy ezért a mű­>a>­­i formával tudna­k ak­­áníleg is kár­pótolni. Sajnáljuk, egyik sem vált be. „Kíváncsi 20." I. Nem szerepel a neve. 2. Nem jelent meg. 3—4. Ezt az illető színháztól kérdezze meg. F. Mihályné. 1. Egyelőre nincs tervbe véve. 2. Nem tudunk róla. 3. Személyesen. „Szőke leány." Forduljon az illető ez­red parancsnokságához. „Bandi pp." Nem lehet. „Kávéházi olvasó." Már többször meg­üzentük, hogy megfelel. „Sebestyén" 1. Fiuméban van egy. A triesztit nem ösmerjük. 2. Nem ösmerjük. „Macuska." Forduljon az óvónőképző intézet igazgatóságához. Budapest, VII., Szegényház-tér. „Pozsonyi leány." 1. Tanári, orvosi, vegyészi. 2. Hajlama és tehetsége szerint válassza. 3. A latinnak föltétlenül. „Tisztiasszony." 1. Attól függ, hogyan táncolják. 2. Ha közelebbi ösmerősök keresztnevén. 3. Nem. De sajnos, sokan a megteszik. Dr. Sch. G. Peterdi Andor. Budapest, Ernst-múzeum. „F. K. zászlós." 1. Ma még nincs szó róla, de hogy egyáltalán lesz-e, azt csakis a kolozsvári Gazdasági Akadémia igaz­gatósága mondhatja meg. 2. Magyaróvár, Kolozsvár, Kassa. „Hadiárva." Forduljon a Hadigondozó Hivatalhoz. Budapest, VI., Vilmos csá­szár­ út 37. Csököly. Harmadrész vizzel szokták hí­gítani. Abba kell belerakni a­­ tojást és lazán bekötni. Legjobb, ha a­zután a pin­cébe teszi. Fikusz. Csak kertész tudja szaporítani, mert üvegház és szakszerű kezelés kell hozzá. B. Thekla: 2 rész gyantát, 1 rész ter­pentinolajat és 1 rész repceolajat kell el­keverni. — Csak egyenkint lehet elpusz­títani, csak úgy mint a p­rjort, ha ott, ahol kárt tett, felássák a földet és irtják. „Tanácstalan." Ebben a kérdésben nem lehet általánosítani. Éppen úgy lehet bol­dog, mint boldogtalan. A történelem erről is, de amarról is tud számots példát. „R. R. 30." Ebből az évfolyamból nem lehet. De azért megpróbálkozhatnak, kellő indokolással, az illető Kereskedelmi a és Iparkamara útján. „3548." 1. Nem szükséges. De cenzu­ráztatnia kell. 2. A jelenlegi pipírhiányos időben nem sok reménye lehet, h­ogy ered­ményes lenne próbálkozása. 3. Nem vál­tak be. „Egy tanítónő." 1. A mérnöki pálya jelenleg még nem áll nyitva a nők szá­­mára. 2. Az orvosi vagy a vegyészi. ,Bondár." Önnek van igaza. „Adél." Füzesabony. 1. Négy. 2—3. Nem. 4. Ha leteszi az érettségit, meg­szerezheti. „Most kél a nap." 1. Ez az illető leg­személyesebb magánügye. 2. Kapható. ,Szeretném tudni." I. Valószínűleg „művészi tehetségű", vagy „művészi am­bíciójú" akart lenni ez a rövidítés. 2. Ta­lán az illető maga sem tudja. „Aszódi." Békében is csak az aktív katonatisztek felesége részesült e kedvez­ményben, de most, a háború alatt azok­­ sem. „Törekvés." I. Csak a béc­s 2. Nem lehet. 3. Kaució nem kell. 4. A követsé­gen, ahol mind a két tekintetben rendel­kezésére állanak. .Bogdány." A Magántisztviselők Or­szágos Nyugdíj­egyesülete, Bu­dapest, V., Báthory­ utca 5. „Juditka." I. Van egyéves tanfolyam is, de az, ahol az érettségit is megszerezheti, három esztendős. 2. Nine. 3. Kérjen érte­sítőt a kolozsvári kereskedelmi iskolától. ,Apja fia." 1. Nem kapui'ó és a hu­hu. " folyamán valószínűleg egyáltalán nem lesz már. 2. Nincs fölh­­almazásunk arra, hogy eláruljuk. 3. A báj három is­tennője. Ch. L. Zombor. Két t-vel íra­dó: „Bergengócin­", ,Zeneértő" és „Kis Ata". Amint ezt annyiszor hangsúlyoz­zuk: névtelen leveleket nem­­ veszünk figye­lembe. Nem közölhető elbeszélések...Vihar. — Csalódásom. — Örök szerelem. •— Dűlő­it'0:1. Julcsa meg az Estván. — Kornél kalandja. Nem közölhető versek: Fel­­t­em csillag­sátora ... — Valamikor . . . (Valamikor szövögettem ezer színes álmot.) — Ked­ves a dal. Emlék. Rózsalovag. Szomorú vers. Cél nélkül. Egy régi amulettről. Ida _ Uram! . .. Engem elkerültél! . .. Mea culpa. — A köd. Az utolsó satyr. Május. Te. — Irodai virágok. — Gon­dolatok. (Hogyha majd elmegye .) /so­ rs könyvek Ribakov Pál és a nők. Regény. Irta Andrejev Leonid. Fordította Pajzs Ele­mér. Ára 1.20 korona. Misztikus költők és gondolkozos!. Irta Lustig Géza dr. Ára 1.60 korona. Tavasz ébredése. Irta frank Wedekind. Fordította Pajzs Elemér. Ára 1.60 ko­rona. A magyar leány - reáliskola kérdése. Irta Bittenbinder Miklós dr. Ára 1 ko­rona. Pontius Pilatus. Irta Anatole France. Fordította Kúnfi Zsigmond. ÁM 90 fillér. A kormányzó. Irta Andrejev Leonid. Fordította Várnai Dániel. Ára 1.50 ko­rona, . .. Abeille. Tita A'iatole France. Fordt-totta Pongrácz Á'pád. Ára 4 korona. Szöveg: A TARTALOM: zanzibári leány. Irta _Far­kas Pál. — A mult kertje. Irta Czóbel Minka. — Élet azután. Irta Vándor Iván. — Ideges nők. Irta Szöllősi Zsigmond. — Erzsóka a fürdőben. Irta Kémeri Sán­dor . Párbeszéd. Irta Szathmáry Ist­ván. — Andor. Irta Gereblye. — Hogyan szereztem Budapesten lakást? Irta Sas Ede. — Rovatok. — Mindenféle. — A szerkesztő üzenetei. — Fordított regény: lVitt özvegye. Irta Hope. Képeink: Osztrák gyerekek nyaralása. Budapesti képek. (Négy kép.) — Vizi­tündérek. — Petőfi Istvánná. — Mühl­beck Károly négy fejléce. Laptulajdonos: Singer és Wolfner. Budapest, VI., Andrássy­ út 16. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. — Az Uj Idők képeinek és szövegének után­nyomása tilos. Előfizetési ára: félévre 12 kor. és 8 kor. háborús pótdíj, összesen 20 kor.­ negyed­évre 6 kor. és 4 kor háborús pótdíj, összesen 10 kor. Az Uj Idők kliséit Wolfner M. c.inko­gráfiai műintézete készí­t, Budapest, VIII. kerület, Hunyady­ utca 32. szám. Telefon: József 5—S2.

Next