Uj Idők, 1926 (32. évfolyam, 27-52. szám)

1926-08-15 / 33. szám - Surányi Miklós: Herczeg Ferenc és a novella / Társadalmi, ismeretterjesztő cikkek, bírálatok

szavalni; vagy éppen ellenkezőleg, a novella jó lehet, ha egészen csekély, vagy éppen semmi cselekvénye sincs. Az előbbi esetben a színpadi költészet, az utób­biban lírai vers, vagy képzőművészeti alkotás, szobor, portrait, zsánerkép, csendélet vagy tájkép hatását kelti. Ezt érdemes volna mélyreható és részletes tanul­mány tárgyává tenni valakinek, akinek tiszta és éles szeme van és elfogulatlanul meglátja a dolgok lénye­gét. Akkor egyszerre kiviláglanék, hogy a Gyulai-féle klasszikus esztétika a beszély és a regény megkülön­böztetésnél mily naivul kategorizál. Vázlat, rajz, no­vella, beszély, regény, — ilyen hierarchiát állít fel a prózai írásművek között, mérőszalaggal kezében, ív-és oldalszámra, fejezetek s kötetek szerint adva ran­got és címet olyan műfajoknak, amelyek csak annyi­ban hasonlítanak egymáshoz, hogy eszméket és érzé­seket fejeznek ki szavak segélyével. De vájjon hová tegyem akkor Platón Symposionját vagy Coignard abbé véleményeit? * Amikor Herczeg Ferenc első novelláskötete meg­jelent, külföldön ez a műfaj a virágkorát élte, nálunk még kevesen találták el a modern elbeszélés igazi formáját és hangját. De Mikszáth már remek­műveket adott ebben a nemben a magyar olva­sóknak. Tíz esztendeje múlt, hogy megjelent a Tót atyafiak és A jó palócok című könyve ezalatt a tíz év alatt Mikszáth iskolát csinált. Tárgy­­­ban és hangban nem,­­ de szerkezetben és techniká­ban ő volt a tanítója az akkori ifjú írógenerációnak. Jó is, hogy a hangját nem tanulták meg. Mikszáth anekdotázó stílusa, — amelyet Gyulai némi ellen­szenvvel komázó, operett-stílusnak nevez — egyedül csak Mikszáthnak áll jól, de Mikszáth mutatta meg, hogy a novella nem sűrített és nem távirati stílusban lejegyzett regény és ez a példa Gárdonyin, Zoltánon, Bródy Sándoron, Justh Zsigmondon Ambrus kívül Herczeg Ferencre is nagy hatással volt. A Mutamur kötetében megjelent novellákon ész­revehette az olvasó, hogy itt egy olyan író beszél, aki­nek egyéni hangja van, olyan hangja, amely merőben más, mint a Jókai romantikus páthosza, és más, mint a Mikszáth anekdotázó, táblabeírás, csevegő előadás­módja. Erről a stílusról a legjobban Péterfy Jenő írt; az ő érzékeny fülét mindenekelőtt az új, finom, elegáns és amellett igaz és mélyről jövő férfias hang ütötte meg. Ő mondja, hogy „Herczeg előadási módjában, s meséje fűzésében van valami előkelő könnyedség, írói számítással egybekötött látszólagos pongyolaság, ami azonnal leköti figyelmüket. Egypár sor­ral tud jellemezni, néhány odavetett szóval kép­zelmü­nk elé tudja állítani azt amit akar, amellett végig finom társalgó benyomását teszi, aki­­­nek ajkáról minden keresettség nélkül, minden pipe­reskedés nélkül röppen a szó, anélkül, hogy arcjáté­kával színészkednék, vagy kézmozdulattal hado­nászna. A tárcairás, mely annyi önállótlan tehetséget szellemeskedésre, keresettségre, a rajzban túlzó szí­nezésre, egyáltalában modorosságra csábít, Herczeg tollát csak könnyen mozgóvá tette, mert neki, ugy látszik, írói természetében fekszik a kifejezés disz­kréciója, világfias előkelő egyszerűsége, amely el nem hagyja, akár egy nő öltözékét írja le, akár egy hőse morális bukását. Elsősorban stílusának a sajátságát emeltük ki, mert elsősorban ezzel különbözik annyi sok újabb beszélőírónktól. Legtöbben csinálják a stí­lusokat, már a kifejezésben játsszák az erőst, a kénye­set, a ritka hangulatoktól átrezgetettet, a dekadenst, a népiest. Herczegnek személyes stílusa van; ő magát adja, pongyolában, mely végsőkig gondos; kereset­­lenséggel, mely mégis számítás, föltünés nélkül s mégis becsvággyal." Ezt Péterfy Jenő mondja, 1896-ban, de megálla­pításai nem egy írót szíven találhatnak ma is azok közül, akik nem stílussal, de stilizált modorossággal hódították meg dekadens olvasóikat. Gyulai Pál az első novelláskötetből kiválasz­totta a Lószőrvitéz című elbeszélést s — igazi kriti­kus létére — a legjobb darabból ítéli meg az egész könyv értékét. Gyulai nem pazarolja az ifjú íróra a dicséretek szuperlativuszait, de ennél megáll és ezeket mondja: „Gyermekkori emlékek újulnak meg a szerző lelkében, midőn a régi családi ház lomtárában föl­fedez egy bőrből készült, lószőrrel töltött huszárt, mely egykor kedvenc játékszere volt. Megemlékszik húgára, ki szintén szerette a lószőrhuszárt. A két gyermek naiv mulatságai, ártatlan versengései sok kellemmel és közvetlenséggel vannak leírva. A leányka folyvást ajándékba kéri a fiútól a lószőrhuszárt, de a fiú vonakodik. Végre mégis odaadja hálából, mert a leányka megvarrta a fiúnak elszakított új ruháját. Azonban ingét is odavarrván az új ruhához, este anyja észreveszi, amit előtte titkolni akartak. Ezért a fiú visszakéri az elajándékozott lószőrhuszárt, a leányka duzzogva odadobja neki, de amidőn egypár nap múlva beteg lesz, újra cseng utána. A fiút a nagy­anyjához vitték, hogy el ne kapja a betegséget, s ott hallja meg húga kívánságát. Megijed, hogy oda kell adni a kedves lószőrhuszárt s ezért azt hóna alá kapva, elszaladt a füzesbe. Midőn este hazakerült, vádolta a lelkiismerete, hogy talán mégis oda kellett volna adni húgának a lószőrvitézt. Velük álmodott, s fölébredve álmából, kiáltozni kezdett, hogy a huszárt oda kell adni húgának. — „Húgod a mennyországba ment­, angyal lett belőle" — viszonzá a nagyanyja. Mindezt minden érzelmi áradozás, minden negédlés nélkül beszéli el a szerző, egyszerűen, de annál több bensőséggel. Mintha nem is törekednék hatásra s valódi művészi hatást ér el." Gyulai Pál kritikájában olyan szavak vannak — versengés, eseng, velők, viszonzá, negédlés — amelyek azt mutatják, hogy a magyar szépirodalmi nyelv 1892 óta nagyon megváltozott. Herczeg Ferenc nyelve is szemmel látható fiatalodáson ment át a harmincöt év alatt, de első novelláiban is üdébbnek és modernebb­nek mutatkozik, mint tiszteletreméltó, de nehézkes nyelvű öreg kritikusáé. Ami pedig az írásművészetet, az elmélyedést és a költői erőt illeti, Herczeg Ferenc­cel megtörtént az a csoda, hogy majd minden novel­lája jobb az előbbinél. És itt helyénvalónak látszik, ha a Lószőrvitéz után rámutatunk egy elbeszélésre, amely huszonhárom évvel később születik meg s amely a két évtized fejlődésének magasságában ra­gyog a Lószőrvitéz felett. A Hadiárva című novelláról van szó, amelyben a hadbavonult gépész csöppnyi gyermekének sorsát me­séli el Herczeg. Tárcahosszúságú könnyed, folyamatos, eleven stílusú elbeszélés ez, amely ott kezdődik, hogy Kádár Pál felesége gyámoltalan, romantikus lelkű, korán fonnyadt asszony, egyetlen gyermekét oda­adja egy gazdag, jólelkű, gyermektelen méltóságos asszonynak, hogy ameddig az ura a harctéren kínló­dik, legalább a gyerek éljen gondtalan, puha, fényűző életet. Ez akkor az emberbarát, gazdag úrihölgyek körében divat s afféle háborús jótékonykodás volt, de a kis Palkó előkelő, finom kismamája komolyan meg­szereti fogadott gyermekét s remegve gondol arra, hogy az apa egyszer csak hazajön a frontról és akkor vége a kedves és megszokott idillnek. Kádár Pál egy szép napon haza is kerül és a feleségétől számon kéri: 14* 183-

Next