Uj idők, 1938 (44. évfolyam, 1-26. szám)

1938-05-29 / 22. szám - Benedek Marcell: Széphalom / "Tanulmányok, bírálatok, ismeretterjesztő cikkek, útirajzok; kisebb elbeszélések"

lek. Ezt is olvasni kell, éppen úgy, mint a Pályám emlékezeté­t. Kazinczy megérti és megszereti az er­délyi magyar nép lelkét, szíves és önérzetes termé­szetét, ízes, elmés, csípkető beszédét. Öregkorát anyagi gondok, adósságok nehezítik meg. A megalakuló Akadémia első rendes tagjai közé nevezik ki, de titkára nem lehet, nincs mód arra, hogy a végre központtá vált Pesten megtele­pedjék. Még néhány kisebb harc, sértések és sértő­dések, összeütközések régi hívekkel és az ifjú nem­zedékkel ... Aztán hazasiet, éppen a kolerajárvány karjai közé, 1831 augusztus 23-án meghal s még aznap eltemetik. Életrajzához hozzátartozik, hogy születésének százéves fordulója, 1859-ben, az elnyomott magyarság lelkének első szabadabb megmozdulása volt. A­ Húsvét — Bemutató a Pesti Színházban — A színpadon a húsvét zsenge színei és hűvös napsugarai ragyognak fel és az ember fanyar meg­hatottsággal nézi ezt a furcsa színdarabot. Strind­berg: Milyen boldogtalan volt és milyen zseniális! Állandóan keresett valamit, állandóan hinni akart valamiben; kereste az eszmét, az alkotást, a nőt — valamit, valakit: a megváltást. De önmagától nem tudott megszabadulni, elégett a maga teremtette bör­tönben. A XIX. század végének szándékoltan sötét problémái gyötörték, megvetette az életet, az embe­reket s mert tele volt az alacsonyabbrendűség ful­lasztó kínjaival, gyűlölte a nőket, akik halálra- s ami több, életreszántan akarták boldogítani őt. Őrjöngött a férfi és a nő szexuális kapcsolatának rabságában , mert e kapcsolatban nem látott mást: pusztán rab­ságot és pusztán szexualitást, hátborzongató, ideg­tépő emiléket állított neki a Haláltáncban és a Julia kisasszonyban. Életének három korszaka volt, há­rom asszony és három eszmekör. Egy időben a szo­cializmusban találta minden probléma kulcsát, majd a XIX. század végének sokáig használt hatal­mas morfiumadagában, a kiteljesedett individualiz­musban kereste a megoldást, aztán a valláshoz me­nekült. De a vallásban a miszticizmus vonzotta. In­kább titkokat bújt, a mint hitt. Ebből az időből való a Húsvét. Ezerkilencszáz­egyben írta, amikor Európa még részeg volt az egyéniség mámorától, de Strindberg már kijózano­dott ebből a részegségből és menekülni akart más tájakra. Az élet lényegét máshol kutatta. Az isteni értelmet kezdte vizsgálni és a Húsvétban, amelyet passiójátéknak nevez, megkísérel megnyugtató vá­laszt találni a földi szenvedések kérdéseire. De olyan feldú­lt az őrülettől ez a lángelme, hogy a húsvét legtisztább, leglevegősebb színeiben, az Is­tenhez kívánkozó áhítat legmélyebb orgonazúgásá­ban is az ő zsibbadt boldogtalansága feszül. A jóság­ról és a szenvedésről akart írni. A szenvedésről, amely nem hiábavaló és nem végtelen és a jóságról, amely nem felejt és feloldja a szenvedést. De a szen­vedői egy sikkasztónak gőgös és rossz hajlamú gyer­mekei és a jó embere pedig két órán keresztül a kegyetlen hitelező súlyával nehezedik rá a törté­netre, hogy csak az utolsó percekben vesse le a kér­lelhetetelenség álruháját. Strindberg a tavasz, a Fel­támadás, a szeretet igéit akarta elmondani ebben a misztériumban, de a néző nem hallja Strindberg „új" hangját. A levegő, amelyet a boldogtalan lángelme magából áraszt, rekedtté teszi az „új" hangot s a néző csak Strindberg régi sötét embereit látja, akik gyötrődnek az öröklött bűn miatt. Ma, az olajozott technikával, színpadmérnöki tervek szerint készült darabok idejében, bátor kul­turcselekedet színrehozni ezt a torz remekművet. Tisztelet, becsület a Pesti Színháznak, a népies te­hetségű fordítónak, Possonyi Lászlónak és részben az előadásnak is. Orsolya Erzsi ösztönös drámai­sága. Tolnay Klári meleg árvácskahangja, Puskás Tibor friss őszintesége igazi érték. Nagy Alice édes kislány, de Orska egykori szerepéhez szükséges megszállottság hiányzik a lényéből. Somlay Artúr viszont azt a régi nagy stílust képviseli. Milyen tiszta, milyen egyszerű és milyen titokzatos! Ő va­lóban Strindberg kegyetlenül jó óriása. EBECZKI GYÖRGY A hit győzelme — Eliot színműve a Nemzeti Kamara Színházban — Az eucharisztikus kongresszus jegyében áll a Kamara Színház új darabja is. Eliot dramatizált val­lásfilozófiája Brecket Tamás canterbury érsek vér­tanúsága körül bontakozik ki a színpadon. A drá­mai mag meglehetősen kicsiny, csupán annyi „tör­ténik", hogy a hazájából elűzött érsek hét év után visszatér hívei közé, s azzal a hittel és erővel, amely hét évig élt lelkében, fölveszi a küzdelmet az egyházellenes világi hatalommal, II. Henrikkel. A király hívei azonban betörnek a székesegyházba, s a miséző érseket az oltár előtt megölik. A tizenkettedik század Angliájának ez a véres történelmi ténye csak alkalom a szerzőnek arra, hogy súlyos mondanivalóit a vértanúság értelméről és lényegéről drámai formában közölje. A darab abban a jelenetében kulminál, mikor Becket Tamás a szószékről félig a színpad, félig a nézőtér felé for­dulva, elmondja mély és költői prédikációját helyesen értelmezett isteni békéről és a vértanúság a csodájáról. Az egész színpadot s az egész színházat eltölti ez a negyedórás, kerek szónoklat a közeledő tragédia rémületével és a közeledő csoda örömével. Sokkal több ez a darab annál, mint amit a címe sejtet: nyoma sincs benne az iskolás és kenetes hangnak, nem állításaival győz meg, hanem fényes és sugárzó igazságával. A szerzőnek sikerült néhány jelenetében érzékeltetni félelmetesen szép és elpusztíthatatlan hatalmat, az­t a fegyver nélkül is győzhetetlen, azt a páncél nélkül is sérthetetlen, élő isteni erőt, amely az Egyházban testesül meg. Ez a néhány jelenet teszi most különösen idő­szerűvé Eliot, különben is időtlen igazságokat ke­retbe foglaló, színművét. Kállay Miklós fordítása mintaszerű. Írásművé­szetén kívül történelmi tájékozottsága, tárgyisme­rete és áhítata teszik olyan biztossá, tömörré és hatásossá fordítását. Fénylenek a szavai és való­sággal plasztikus hatást keltenek. A verses forma megnemesítésével, a rímek finom és ötletes „bújta­tásával" növeli a monológok, dialógok és kórusok zeneiségét, anélkül, hogy hivalkodó ritmussal és rímekkel gépiessé tenné s drámai hatásától meg­fosztaná a szöveget. A rendezés a minél lenyűgö­zőbb hatás- és áhítatkeltés célját szolgálja — igen eredményesen. A függöny nélküli színpad komor oltárdíszlete azt a benyomást kelti, mintha a néző­tér lenne a templom hajója. S Lehotay egyszerű­séggel, geszttustalansággal és megindultsággal gran­diózussá épített érseke tökéletessé teszi a varázs­latot. HÁMOS GYÖRGY Színház 800-

Next