Új Idők, 1949 (55. évfolyam, 27-35. szám)

1949-07-30 / 31. szám - Petőfi Sándor: A szabadsághoz / Versek - Szalatnai Rezső: Petőfi és a szomszéd népek / Tanulmányok, bírálatok, ismeretterjesztő cikkek, útirajzok, kisebb elbeszélések

A magyar­ forradalmi szabadságharc százszázalékosan tisztánlátó, lángeszű szellemi vezérét (a «népköltőt», ahogy Klapka iróm­iaian nevezte), bizony nem sokba vélték a vezetők és generálisok. Amire különösebben felfigyeltek rajta, csaknem egyedül az volt, hogy nem hordott szabályos kravátlit és uniformi­t. Uraink benne főleg egy izgága verselőt és túlfűtött fejű fantasztát láttak. Kortársai, bármi­­ kitűnőek voltak is egyesek, nem voltak mindig méltók e páratlan zsenihez és prófétához, ne is csodálkozzunk rajtuk. Kortársai nagyrészben messze álltak a szá százalékos forradalmi Petőfi-koncepciótól, de messze álltak még egy jó polgári liberális gondolkozástól is. A sokszor és sajnos gyakran érthető alkuk között pedig Petőfi nem alkudott. Nem is alkudhatott, mert az ilyen valakit, korától függetlenül is, minden időkre az emberi programnak és lehetőségek teljének szánta a természet. Az ilyen emberek az abszolútumot akarhatják csak és akarják , amit csak lassan teljesíthet a gyarlóbb ütemű emberi idő. Egy Petőfi programul emberiség-életű és méretű, mint a Biblia nagy prófétáié. Vállaljuk ezt a program­­ot és teljesítsük. Mé­rük erőfeszítéseinket, tet­tinket Petőfihez. Olvassuk, tegyük magunkévá; minden szavunkon túl ő legyen az igazi mérték. S ha beszélünk ró­l, most nem magyarázni akar­uk, őt, a legvilágo­abl­at és le­egyszerűbbet, cs­ak boldogan idézzük magunk elé, csak szeré­ny harangot endítő­k va­gyunk az ő nagy ünnepén. Ma Petőfi napja van. Eltűnésének századik é fo­du­lója. Álljunk meg egy perere dolgainkban, m­ag­unkban. Nézzünk az égre, fönt van a nap. S me­n­ljünk el szívünkben, a lélek határt­alanságában. Ott ég ő örökre, annak közepén, mint a nap! Petőd! 4iG A szabadsághoz írta PETŐFI SÁNDOR Oh, szabadság, hadd nézzünk szemedbe! Oly sokáig vártunk rád epedve, Annyi éjen által, mint kísértet, Bolygott lelkünk a világban érted. Kerestünk mi égen, földön téged Egyetlenegy igaz istenséget, Te vagy örök, a többi mind bálvány, Mely leroskad, egy ideig állván. S még­is, még­is számkivetve voltál. Mint a gyilkos Kain bujdokoltál, Szent nevedet bitóra szögezték, Érkezésedet hóhérok lesték. Megszűnt végre hosszú bujdosásod, Sírba esett, ki neked sírt ásott, Bevezettünk s uralkodás végett Elfoglaltad a királyi széket. Te vagy a Trónusodnál mi törvényes királyunk, ünnepelve állunk, Körülötted miljom s miljom fáklya Meggyúlt szíveink lobogó lángja. Oh tekints ránk, fönséges szabadság! Vess reánk egy éltető pillantást, Hogy erőnk, mely fogy az örömláztól, Szaporodjék szemed sugarától. I>e, szabadság, mert halvány az orcád ? Szenvedésid emléke szállt hozzád? Vagy nem tettünk még eleget érted? Koronádat a jövőtül félted ? Ne félj semmit, megvédünk... csak egy szót. Csak emeld föl, csak mozdítsd meg zászlód, S lesz sereged ezer és ezernyi, Kész meghalni, vagy diadalt nyerni! S ha elesnénk egy szálig Feljövünk a sírból éjféltájban, mindnyájan, S győztes ellenségednek megint kell küzdeni... kísértő lelkeinkkel! Pest, 1848. Petőfi és a szomszéd népek irta Szalatnai Rezső Száz év óta Petőfi költői érvényesülése a magyar művelődéstörténet legszebb fejezete. 1895-­ben Hermann Gimm, német esztétikus azt i­­ti, h­ogy neki Petőfi Mistral, Goethe, Shakespeare és Homérosz tűnnek fel a legnagyob­baknak, mint egyetlen egy költő­ megtestesülése. Ki előbb e nagyok közül Petőfinél? Száz esztendeje él velünk, nemcsak a magyarokkal, az egész világgal. Minden nemzet a maga­módján szereti Petőfi­t. A németek a borongó romantikust szeretik benne, a Felhők íróját. Az a­ngolok szemében a puszta költőjévé szűkült. A franciák az ifjúság és a szabad­ság dalnokát tisztelik benne. Az oroszok soká Puskinhoz hasonló poétának látták. Vannak költeményei, melyek negy­venkét nyelven terjedtek el a világon. Mégis, úgy tűnik fel, a Duma vidéke az a terület, ahol a­ legteljesebben ér­vényesült e száz éve alatt. Középeurópában azonos magával, azonos nemzetével és a világgal. A Bial­li tengertől az Égei-tengeriig, a kis népek országútján. Petőfi az úlmiuitiartó fa. Költeményei révén kézzelfoghatóvá vált a népek szabadsága és joga, ami más költők munkáiban elvontan észlelődön csupán. Petőfi e népek költőit nevelte és tanította s a hű tanítványok révén eljutott a nép széles rétegeibe, lánigot vetett szomorú és megalázott szivek százezrében s hitelesítette a harc, az igazság, a férfias jellem erkölcsi jieigyen­t. «Én használni s nem ragyogni akarok» — irta Petőfi. Ezt a kívánságát a sors teljesítette. A szabadság mértéke s a hazafiság ér­téke a Dunai-tájon Petőfiből nő t Ini. S­a­jló költészet igénye szintén. Ha a magyar nyelv területének peremeit nézzük pontokban és színes vonalakban képzeljük el Petőfi hatását, s rendkívül érdekes Petőfi-térkép tárul elénk. A kö­tj még élt, midőn már a sz­omszedok ismerték, hírül adták nevét, terjesztették verssorait. A prágai Ceslká Vcela című lap­ban már­ 1841-ben emlegetik. Tíz év múlva, 1834-ben, meg­jelenik a cseh irodalmi fórumban, a Lumírban, az első­ Petőfi-fordítás, egy dal, a Megy a juhász című. Közben jelent meg Bécsben a nevezetes úttörő, a német fordítás, Lux Adolf munkája, a «Petőfi: Ausgewählte Gedichte». Ezek a német fordítások jelentős szerepet játszottak Petőfinek a megismertetésében. Az ötvenes években a cseh irodalmi lapokb­an is a pusztáról, csikósról, csárdáról egyre,m­­ isra jelentek meg eredeti cseh versek. Sőt Petőfi elvarázsolta a legnagyobb cseh költőt, Jan Nerudát, aki egy hosszú é­leten át lanka­datlanul lelkesedett érts, gyönge német fordításokból re­mekül s a magyar eredetit ízeiben megközelítve fordította csehre. A cseh irodalomtörténet ezt­­ a vonzódást a két költő rokon­ lelkiségével magyarázza. Neruda ízig-vérig de­mokrata, puritán jellem volt, magános, büsz­ke, férfias, egyenes, igazmondó alkat, olyan, mint Petőfi. Természetesen ragaszkodott Petőfihez akkor is, amikor a cseh közvélemény­ben a nacionalista buzgóság elítélt mindent, ami magyar..

Next