Új Ifjúság, 1977. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1977-01-11 / 2. szám

* ...-Í' \ir?'>'<l’ KENDŐ ÉS . A sálat és a kendőt idén úgyszólván mindig viselhat­­jük, díszíthetjük vele alkal­mi ruhánkat, kabátunkat, el­takarhatjuk vele a „fodrász érett“ rendetlen frizuránkat, sőt a sálból még copfot is fonhatunk. Csak valahogy a régi, ha­gyományos szerepkárokból „estek ki“, nem­­ azért teke­rünk nyakunk köré sálat, hogy ne fázzunk. De ez nem is olyan nagy baj. Míg ez a rég volt divat, nem akadá­lyoz a mozgásban — mert láttunk már a saját sáljába szüntelen belebotló leány­zót is —, rendben van. Jö­­het-e még egyáltalán vala­mi ár a sál- és a kendődi­vatban? Bizonyára. Nézze­tek csak jól körül az isko­lában, az utcán, a munka­helyeteken! Ha láttok vala­mi fijat, nekünk is írjátok meg! r­a már az Üzletekben K/Ó­i, viszo­nylag un­:só és bj választék áll lámpák­­ból a vásárlók rendelkezésére. réses sokszor okoz gondot az új lakásba költözőknek, bútor­­cs 3rénél, otthonunk átrende­zésénél, szépítgetésénél milyet is vegyünk­­ világítótestek kiválasztá­sakor a­­ legfontosabb a hasz­nálhatóság a gazdaságosság és a szépség összhangja. Az -ki ízlése és tervei szerint va­­.,aranyszabály"* betartásával ki­­sároljon. Most néhány ötletet adunk a fényforrások elhelyezésére. Egy szép csillár is adhat han­gulatos világítást, de fő fel­adata a szoba megfelelő meg­világítása legyen. Lakásunk hangulatos világítását az úgy­nevezett helyi világítók fény­játékával oldjuk meg. Az olvasósarok vagy munka­asztal (író-, tanulóasztal, var­rógép stb.) megfelelő erőssé­gű, de irányítható fényforrá­st kapjon. Nem jó az sem, ha az egész lakás fényárban úszik, mert a család egyik tagja ép­pen tanul az íróasztalnál. Az ülőgarnitúra, beszélgető­­sarok már lágyabb — de nem álmosító — szórt fényt igé­nyel. Lehet színes is. Jó meg­oldás egy állólámpa vagy a dohányzóasztal fölé fejmagas­­ságig, esetleg szabályozhatóan belógatott világítótest. Újszerű az indirekt világí­­­tás; a lényege, hogy a fény­forrást visszaverő felületekre irányítsuk. A falra vagy egy képre, az asztal lapjára, vagy fényes levelű dísznövényekre, akváriumra irányított lámpa visszaverődő fénye érdekes ha­tású hangulatvilágítás. Ügyeljünk az éjszakai lámpa jó elhelyezésére. A papír-, ü­­veg-, selyem-, raflaernyős asz­tali lámpák vagy falikarok jók erre a célra, mert míg az er­nyők megtörik a villanykörte éles fényét, a takarásukból kivetődő nyíthatóan direkt fény ~ i­á­­nd világosságot, ha­ az ágyban akarunk olvas­ni. Lehetőség természetesen még sok kínálkozik, de itt csak a leggyakrabban alkal­­mazhatókat emeltük ki. Még egy jó tanács: a keres­kedelemben is kapható, de há­zilag is készíthető olyan lám­patest, melyen több állítható fényforrás van. Így esetleg egy állványról is megvilágít­­hatók a fenti ..helyszínek“. Ne ragaszkodjunk minden­áron a modern vonalú lám­pákhoz, mert egy egy szép ré­giség — felújítva persze jól beleilleszkedhet a korsze­­­rű környezetbe. % ^ ^ ’S #^| | I ' 11 wi ■nw wi'si /_ / !■! m­­i ifBBi KI Hangulat Kata mesét ír — Hollónak is kell lennie meg házikónak, persze sze­génylegénynek, és és tudod, a­­nyu, az a legnehezebb, hogy valami királykisasszony is van a dologban. Mondd, anyu, el tudsz te képzelni épkézláb me­sét királyi pár nélkül? — az ötödikes Kata az irodalomórán kapott házi feladatot ismerteti. Anyu megemlíti Katának, hogy esetleg érdemes volna először piszkozatban elkészíte­ni, de a kislány dühösen rá­pisszeg anyura, na tessék, most három lap szakadt be egyszer­re, amikor éppen ki akarta tépni a következőt. Anyu feladja, hagyja Katát, úgyis mosni kellene, be van áztatva a ruha. Azért ahhoz is különleges tehetség kell, morfondírozik anyu, hogy egy gyerek egyetlen nap alatt en­­­nyire bekoszoljon egy farmer­­nadrágot. — Ha már kastély, legyen legalább harminckét szobája vagy inkább hatvanhat, mit gondolsz, anyu? — Kata áll a fürdőszobaajtóban. — Neked is írok egy szo­bát, ha akarod, de nem a leg­felső emeleten, mert mi lesz, ha megint beázunk? Tudod a mesében. És gondolod, hogy a­­ranylapokkal borítsuk a pad­lót. Vagy legyen inkább sző­nyegpadló, melyik a drágább, anyu? Feltétlenül úgy akarom, hogy ne kelljen naponta por­szívózni. Mert a szegénylegény ugyan feleségül veszi a király­kisasszonyt, de semmiképpen sem szeretném, ha már az ele­jén összekapnának azon, hogy ki tartson rendet a lakásban, és ki cipelte fel naponta a ká­vét meg a tejet meg a kenye­ret a közértből. Nem is beszél­ve arról, hogy el kellene dön­teni, kinél legyen a családi kincseskamra kulcsa. Anyu teregetni kezd. Kata nem szereti, ha a nyakába csö­pög a víz, elvonul. Másnap ő serkenti virradóra a napot. Anyu már az ablak­nál találja a sokat átélt iro­dalomfüzettel. — Átírtam a végét. Aztán az elejét is, meg az egészet. A szegénylegény és a királykis­asszony nem kezdenek semmi­féle építkezésbe. Hazamennek lakni a házikóba. Tudod, ame­lyikben a fiú született. Na jó, legfeljebb vesznek egy kutyát. De mondd, anyu, ha azt írom a végére, hogy a szeretet min­dennél értékesebb, mondjuk a legnagyobb kincs a világon ... nem fognak kinevetni a töb­biek? HOGY KÖNNYEBBEN ElVISELIK A HIDEGET A fürdőszoba télen az asszonyok számára a kis kozme­tikai szalon szerepét tölti be. Alkalmas arra, hogy néhány olyan kúrát végezhessünk benne, amely könnyebbé teszi a nyirkos, hideg őszi-téli napok elviselését. Nagyon sok asszony panaszkodik, hogy télen szinte ál­landóan hideg a lába, és nem tud átme­legedni, bármilyen prémes csizmát vesz is fel. Ennek oka a rossz vérkerin­gés, de könnyű rajta segíteni. Egy lavórba öntsünk olyan forró vizet, amilyet csak lábunk kibír, a másikba pedig hideget. Először tegyük a lábunkat 5—10 percre a forró vízbe, majd 10 másodpercre a hidegbe. Ezt ismételjük meg néhányszor, s a fürdőt a meleg vízzel fejezzük be. Ezután legjobb azonnal ágyba bújni. Ezzel a módszerrel rövid időn belül segíthetünk magunkon. Ha érzékeny a bőrünk és viszket, amikor a hidegről hir­telen a melegbe megyünk, segíthetünk ezen kamillás me­leg fürdővel. A víz idegnyugtatóként is alkalmazható, ha fáradtnak, idegesnek érezzük magunkat. Hideg vízbe mártott szivac­­­csal alaposan dörzsöljük karunkat a kézfejtől kiindulva egészen a vállig, először az egyik, majd a másik oldalon. A másik igen hatásos módszer, ha testünket egész lassan hideg vízzel végigöntjük. Ezután feküdjünk az ágyba, hogy megmelegedjünk. Ezt az utóbbi módszert ne alkalmazzuk, ha fázunk, vagy hideg a bőrünk. Bármelyik kúrát végezzük is, nagyon fontos, hogy a für­dőszobában meleg legyen, utána pedig ne menjünk hideg helyiségbe, mert könnyen meghűlhetünk. VÍZSZINTES: 1. Egyik igen sikeres darabjának elme. 12. Vízi­labda. 13. Lefolyástalan folyó Kelet-Turkesztánban. 14. Bácsi rö­viden. 15. Arányos termetű. 17. ... Hood, az óangol népballadák hőse, Walter Scott Ivanhoe című regényalakja. 20. Idő, angolul [TIME]. 22. Röghegység a Duna jobb partján (757 m). 24. Argon vegyjele. 26. Afrikában és Ázsiában élő, macskaféle ragadozó. 28. Mauna .. ., tűzhányó Hawai-szigetén. 30. ... de Janeiro. 32. Ka­lács jelzője lehet. 33. Alacsony, párnázott, támlátlan ülőbútor. 34. Harckocsi. 36. Hangtalan kint 37. Méhlakás. 38. Megelégel. 39. Olivabogyót termő fák. 42. Kisfaludy Sándor. 43. Névutó. 44. Régi babilóniai város. 45. Az emberi test „motorja“. 47. Több állam­ban használatos pénznem. 49. Három ország folyója, amely az É­­szaki-tengerbe ömlik. 51. Az ő tulajdona. 52. A munka egysége. 53. Két vagy több egymás mögötti üléssel ellátott kerékpár. 55. Izomkötő. 56. Lustálkodik. 58. A víz is ez. 61. Francia filmszínész (Alain). 63. ...Erwin Kisch, a száguldó riporter. 65. Monte Christo várbörtöne. 67. A nemzetek nagy tanítója. 69. Jogtalan vagy sértő cselekedet elleni tiltakozás. 71. Egy másik ismert víg­­játékának elme. FÜGGŐLEGES: 1. Amerikai hírügynökség. 2. Jelkulcs. 3. Létezés. 4. Puhatestű, nyolckarú tengeri átlát. 5. És, több idegen nyelven. 6. Luxemburgi, osztrák és román gépkocsijelzés. 7. Az egyenlítő két oldalén levő forró éghajlatú terü­let. 8. Hegyes bébltájú, hasz­nos költöző madár. 9. Férfinév. 10. Hű állat. 11. Víz lefolyását elzáró építmény. 16. Nagyon szeret. 18. Egyiptomi nagy folyó. 19. Az Irá egyik legismertebb művénak elme. 21. Hanga, de női név­­s. 23. Kén, oxigén és a fluor vegyjele. 25. Megreped a jég. 27. További művének címe. 29. Ez is egy igen ismert műve az írának. 21. Puha fém. 33. Nagyközség a Duna mellett Tolna megyében. 35. A cowboyok elmaradhatatlan fegyvere. 37. Kiejtett betű. 40. Folyadék. 41. A ferencvárosi focicsapat beceneve. 42. Új-Zéland­­ban élő, tyúk nagyságú madár. 43. Nem tart vissza. 46. Vissza: erdei állat. 48. Oxigén és a rádium vegyjele. 49. Nemes geszte­nye. 50. Balkezes. 53. Házhely. 54. Szóról szóra betanul. 57. A testi, szellemi energia forrása, jelképe. 59. ... tesz, rászed. 60. Allófilm. 62. Jugoszláv város, Nagy Konstantin szülőhelye. 64. Vissza: János szlovákul. 66. Növény. 68. Nitrogén és kálium. 70. Svédország és Ausztria gépkocsijelzése.­­ Beküldendő a vízszintes 1., 17., a függőleges 18., 27. és 29. szá­mú sorok. Lapunk első számában megjelent keresztrejtvény helyes megfej­tése: Bölcs ember nem teszi próbára sem az üveget, sem az as­­­szonyt. SV. MHURRE 1R22 - 11173 Háromszázötvenöt éve s­ületett a legnagyobb francia víg­­játékíró, családi nevén JG­­N r-EPTISTE POQUELIN, akinek legismertebb műveinek c nél a tök rejtvényünkbe. A Szocialista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának lapja • Kiadja a Smena kiadóvállalata # Szerkesztőség ét adminisztráció 897 14 Bratislava, Pracská 11. Telefon: 468-19 • Főszerkesztő dr. STRASSER György • A főszerkesztő helyettese CSIKMAK Imre • Nyomja a Západuslovenské tlaélaroe, 897 20 Bratislava, Duk­­lianska 39 • Előfizetési díj egész évre S2,— KOt, fél évre 28,— Kős • Terjeszti a Fosta Hírlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél • Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza • A lap külföldra a PNS Ostredná expedicia a dovox draCe, 88419 Bratislava, Gottwaldovo num. e. 48 éljén rendelhető meg. • Engedélyezva: SOn 13/1, Indái: 49 801

Next