Új Ifjúság, 1977. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)
1977-01-11 / 2. szám
* ...-Í' \ir?'>'<l’ KENDŐ ÉS . A sálat és a kendőt idén úgyszólván mindig viselhatjük, díszíthetjük vele alkalmi ruhánkat, kabátunkat, eltakarhatjuk vele a „fodrász érett“ rendetlen frizuránkat, sőt a sálból még copfot is fonhatunk. Csak valahogy a régi, hagyományos szerepkárokból „estek ki“, nem azért tekerünk nyakunk köré sálat, hogy ne fázzunk. De ez nem is olyan nagy baj. Míg ez a rég volt divat, nem akadályoz a mozgásban — mert láttunk már a saját sáljába szüntelen belebotló leányzót is —, rendben van. Jöhet-e még egyáltalán valami ár a sál- és a kendődivatban? Bizonyára. Nézzetek csak jól körül az iskolában, az utcán, a munkahelyeteken! Ha láttok valami fijat, nekünk is írjátok meg! ra már az Üzletekben K/Ói, viszonylag un:só és bj választék áll lámpákból a vásárlók rendelkezésére. réses sokszor okoz gondot az új lakásba költözőknek, bútorcs 3rénél, otthonunk átrendezésénél, szépítgetésénél milyet is vegyünk világítótestek kiválasztásakor a legfontosabb a használhatóság a gazdaságosság és a szépség összhangja. Az -ki ízlése és tervei szerint va.,aranyszabály"* betartásával kisároljon. Most néhány ötletet adunk a fényforrások elhelyezésére. Egy szép csillár is adhat hangulatos világítást, de fő feladata a szoba megfelelő megvilágítása legyen. Lakásunk hangulatos világítását az úgynevezett helyi világítók fényjátékával oldjuk meg. Az olvasósarok vagy munkaasztal (író-, tanulóasztal, varrógép stb.) megfelelő erősségű, de irányítható fényforrást kapjon. Nem jó az sem, ha az egész lakás fényárban úszik, mert a család egyik tagja éppen tanul az íróasztalnál. Az ülőgarnitúra, beszélgetősarok már lágyabb — de nem álmosító — szórt fényt igényel. Lehet színes is. Jó megoldás egy állólámpa vagy a dohányzóasztal fölé fejmagasságig, esetleg szabályozhatóan belógatott világítótest. Újszerű az indirekt világítás; a lényege, hogy a fényforrást visszaverő felületekre irányítsuk. A falra vagy egy képre, az asztal lapjára, vagy fényes levelű dísznövényekre, akváriumra irányított lámpa visszaverődő fénye érdekes hatású hangulatvilágítás. Ügyeljünk az éjszakai lámpa jó elhelyezésére. A papír-, üveg-, selyem-, raflaernyős asztali lámpák vagy falikarok jók erre a célra, mert míg az ernyők megtörik a villanykörte éles fényét, a takarásukból kivetődő nyíthatóan direkt fény ~ iánd világosságot, ha az ágyban akarunk olvasni. Lehetőség természetesen még sok kínálkozik, de itt csak a leggyakrabban alkalmazhatókat emeltük ki. Még egy jó tanács: a kereskedelemben is kapható, de házilag is készíthető olyan lámpatest, melyen több állítható fényforrás van. Így esetleg egy állványról is megvilágíthatók a fenti ..helyszínek“. Ne ragaszkodjunk mindenáron a modern vonalú lámpákhoz, mert egy egy szép régiség — felújítva persze jól beleilleszkedhet a korszerű környezetbe. % ^ ^ ’S #^| | I ' 11 wi ■nw wi'si /_ / !■! mi ifBBi KI Hangulat Kata mesét ír — Hollónak is kell lennie meg házikónak, persze szegénylegénynek, és és tudod, anyu, az a legnehezebb, hogy valami királykisasszony is van a dologban. Mondd, anyu, el tudsz te képzelni épkézláb mesét királyi pár nélkül? — az ötödikes Kata az irodalomórán kapott házi feladatot ismerteti. Anyu megemlíti Katának, hogy esetleg érdemes volna először piszkozatban elkészíteni, de a kislány dühösen rápisszeg anyura, na tessék, most három lap szakadt be egyszerre, amikor éppen ki akarta tépni a következőt. Anyu feladja, hagyja Katát, úgyis mosni kellene, be van áztatva a ruha. Azért ahhoz is különleges tehetség kell, morfondírozik anyu, hogy egy gyerek egyetlen nap alatt ennyire bekoszoljon egy farmernadrágot. — Ha már kastély, legyen legalább harminckét szobája vagy inkább hatvanhat, mit gondolsz, anyu? — Kata áll a fürdőszobaajtóban. — Neked is írok egy szobát, ha akarod, de nem a legfelső emeleten, mert mi lesz, ha megint beázunk? Tudod a mesében. És gondolod, hogy aranylapokkal borítsuk a padlót. Vagy legyen inkább szőnyegpadló, melyik a drágább, anyu? Feltétlenül úgy akarom, hogy ne kelljen naponta porszívózni. Mert a szegénylegény ugyan feleségül veszi a királykisasszonyt, de semmiképpen sem szeretném, ha már az elején összekapnának azon, hogy ki tartson rendet a lakásban, és ki cipelte fel naponta a kávét meg a tejet meg a kenyeret a közértből. Nem is beszélve arról, hogy el kellene dönteni, kinél legyen a családi kincseskamra kulcsa. Anyu teregetni kezd. Kata nem szereti, ha a nyakába csöpög a víz, elvonul. Másnap ő serkenti virradóra a napot. Anyu már az ablaknál találja a sokat átélt irodalomfüzettel. — Átírtam a végét. Aztán az elejét is, meg az egészet. A szegénylegény és a királykisasszony nem kezdenek semmiféle építkezésbe. Hazamennek lakni a házikóba. Tudod, amelyikben a fiú született. Na jó, legfeljebb vesznek egy kutyát. De mondd, anyu, ha azt írom a végére, hogy a szeretet mindennél értékesebb, mondjuk a legnagyobb kincs a világon ... nem fognak kinevetni a többiek? HOGY KÖNNYEBBEN ElVISELIK A HIDEGET A fürdőszoba télen az asszonyok számára a kis kozmetikai szalon szerepét tölti be. Alkalmas arra, hogy néhány olyan kúrát végezhessünk benne, amely könnyebbé teszi a nyirkos, hideg őszi-téli napok elviselését. Nagyon sok asszony panaszkodik, hogy télen szinte állandóan hideg a lába, és nem tud átmelegedni, bármilyen prémes csizmát vesz is fel. Ennek oka a rossz vérkeringés, de könnyű rajta segíteni. Egy lavórba öntsünk olyan forró vizet, amilyet csak lábunk kibír, a másikba pedig hideget. Először tegyük a lábunkat 5—10 percre a forró vízbe, majd 10 másodpercre a hidegbe. Ezt ismételjük meg néhányszor, s a fürdőt a meleg vízzel fejezzük be. Ezután legjobb azonnal ágyba bújni. Ezzel a módszerrel rövid időn belül segíthetünk magunkon. Ha érzékeny a bőrünk és viszket, amikor a hidegről hirtelen a melegbe megyünk, segíthetünk ezen kamillás meleg fürdővel. A víz idegnyugtatóként is alkalmazható, ha fáradtnak, idegesnek érezzük magunkat. Hideg vízbe mártott szivaccsal alaposan dörzsöljük karunkat a kézfejtől kiindulva egészen a vállig, először az egyik, majd a másik oldalon. A másik igen hatásos módszer, ha testünket egész lassan hideg vízzel végigöntjük. Ezután feküdjünk az ágyba, hogy megmelegedjünk. Ezt az utóbbi módszert ne alkalmazzuk, ha fázunk, vagy hideg a bőrünk. Bármelyik kúrát végezzük is, nagyon fontos, hogy a fürdőszobában meleg legyen, utána pedig ne menjünk hideg helyiségbe, mert könnyen meghűlhetünk. VÍZSZINTES: 1. Egyik igen sikeres darabjának elme. 12. Vízilabda. 13. Lefolyástalan folyó Kelet-Turkesztánban. 14. Bácsi röviden. 15. Arányos termetű. 17. ... Hood, az óangol népballadák hőse, Walter Scott Ivanhoe című regényalakja. 20. Idő, angolul [TIME]. 22. Röghegység a Duna jobb partján (757 m). 24. Argon vegyjele. 26. Afrikában és Ázsiában élő, macskaféle ragadozó. 28. Mauna .. ., tűzhányó Hawai-szigetén. 30. ... de Janeiro. 32. Kalács jelzője lehet. 33. Alacsony, párnázott, támlátlan ülőbútor. 34. Harckocsi. 36. Hangtalan kint 37. Méhlakás. 38. Megelégel. 39. Olivabogyót termő fák. 42. Kisfaludy Sándor. 43. Névutó. 44. Régi babilóniai város. 45. Az emberi test „motorja“. 47. Több államban használatos pénznem. 49. Három ország folyója, amely az Északi-tengerbe ömlik. 51. Az ő tulajdona. 52. A munka egysége. 53. Két vagy több egymás mögötti üléssel ellátott kerékpár. 55. Izomkötő. 56. Lustálkodik. 58. A víz is ez. 61. Francia filmszínész (Alain). 63. ...Erwin Kisch, a száguldó riporter. 65. Monte Christo várbörtöne. 67. A nemzetek nagy tanítója. 69. Jogtalan vagy sértő cselekedet elleni tiltakozás. 71. Egy másik ismert vígjátékának elme. FÜGGŐLEGES: 1. Amerikai hírügynökség. 2. Jelkulcs. 3. Létezés. 4. Puhatestű, nyolckarú tengeri átlát. 5. És, több idegen nyelven. 6. Luxemburgi, osztrák és román gépkocsijelzés. 7. Az egyenlítő két oldalén levő forró éghajlatú terület. 8. Hegyes bébltájú, hasznos költöző madár. 9. Férfinév. 10. Hű állat. 11. Víz lefolyását elzáró építmény. 16. Nagyon szeret. 18. Egyiptomi nagy folyó. 19. Az Irá egyik legismertebb művénak elme. 21. Hanga, de női névs. 23. Kén, oxigén és a fluor vegyjele. 25. Megreped a jég. 27. További művének címe. 29. Ez is egy igen ismert műve az írának. 21. Puha fém. 33. Nagyközség a Duna mellett Tolna megyében. 35. A cowboyok elmaradhatatlan fegyvere. 37. Kiejtett betű. 40. Folyadék. 41. A ferencvárosi focicsapat beceneve. 42. Új-Zélandban élő, tyúk nagyságú madár. 43. Nem tart vissza. 46. Vissza: erdei állat. 48. Oxigén és a rádium vegyjele. 49. Nemes gesztenye. 50. Balkezes. 53. Házhely. 54. Szóról szóra betanul. 57. A testi, szellemi energia forrása, jelképe. 59. ... tesz, rászed. 60. Allófilm. 62. Jugoszláv város, Nagy Konstantin szülőhelye. 64. Vissza: János szlovákul. 66. Növény. 68. Nitrogén és kálium. 70. Svédország és Ausztria gépkocsijelzése. Beküldendő a vízszintes 1., 17., a függőleges 18., 27. és 29. számú sorok. Lapunk első számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Bölcs ember nem teszi próbára sem az üveget, sem az asszonyt. SV. MHURRE 1R22 - 11173 Háromszázötvenöt éve sületett a legnagyobb francia vígjátékíró, családi nevén JGN r-EPTISTE POQUELIN, akinek legismertebb műveinek c nél a tök rejtvényünkbe. A Szocialista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának lapja • Kiadja a Smena kiadóvállalata # Szerkesztőség ét adminisztráció 897 14 Bratislava, Pracská 11. Telefon: 468-19 • Főszerkesztő dr. STRASSER György • A főszerkesztő helyettese CSIKMAK Imre • Nyomja a Západuslovenské tlaélaroe, 897 20 Bratislava, Duklianska 39 • Előfizetési díj egész évre S2,— KOt, fél évre 28,— Kős • Terjeszti a Fosta Hírlapszolgálata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél • Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza • A lap külföldra a PNS Ostredná expedicia a dovox draCe, 88419 Bratislava, Gottwaldovo num. e. 48 éljén rendelhető meg. • Engedélyezva: SOn 13/1, Indái: 49 801