Új Ifjúság, 1983. január-december (31. évfolyam, 1-26. szám)

1983-01-04 / 1. szám

MEGHALT JAN SMREK Nyolvannégy éves korában elhunyt Ján Smrek költő, nemzeti művész. A fiatalok különösen szerelmes verseit kedvelték. Sze­rette az életet: szépség, tisztaság sugárzott nemcsak a költeményeiből, az életéből is. Ján Smrek nagyszerű költő volt, de kiváló műfordító is. Többek között lefordította Petőfi Sándor, Ady Endre és József Attila verseit. Ezért a munkásságáért és kiváló eredményeiért megkapta többek között a Magyar Népköztársaság munkaérdemrendjé­nek aranyfokozatát. JÁN SMREK Nálunk Nálunk, ahol fenyőfák, szín­ek árnyán a rozs, a zab együtt hullámzanak, otthagytam a szívem, őrködjön árván a­z ánk­sziklák tömbjei alatt. Hogyha a hit még képes a csodára, s a szeretet hiába nem lobog, talán megindul majd minden barázda a szent határból, s összefutnak ott, mint a sugarak, min­d szívembe gyűlnek, s a kő alól a vad Nílus kitör, a vizétől támad nagy növényt ünnep, és minden fűszál fermen tündököl. SZÉKELY MAGDA fordítása Van még reményem Van még reményem, annyi sok. Csengnek-bongnak nékem, amíg csak élek. Csengnek-bongnak, mikor haldokolok s csengnek-bongnak, mikor már földbe térek. Fölöttem mi is nő? juharfa ez. Megüt az ága? Hegedű lengedez. Ideg míg fáj, a szív ver és jelez. Igazi koporsóm a közöny éje lesz. PÁKOZDY FERENC fordítása A szobrász műtermében (BARTFAY TIBORNAK­ E fejben megterem értelem, érzelem, ez az, amit agyagból megformáltél, én vagyok, fán Smrek, olykor különb, de sosem más magammal. No de én, fán lettem, úgy érzem, Ádám, az emberes, agyagból gyúrt alak. S ha van teremtő Isten, földi követe a művész, ki köztünk jár alant. Megleltél engem, szobrász, előcsaltad lelkemet, az agyagban szunnyadót. Ki formát adtál sok szép nőalaknak, vésőd bennem a lényegig hatolt! Mit gömbölyded nőarcok felkínáltak, vélted — elég; már e mongoloid vonás csábított, ami mélyen árnyalt furcsa arcomnak csúcsain virít. A barázdáim — ezt keresed bennem, míg lemerülsz arcom ráncaiba. Férfiszépség? — Undorral elhessented. Nem virág s fűszál az ember fia. Gyönyörködtél, amikor megalkottál. Élesen törtél be mellkasomba. Nem tiltakoztam, csak hallgattam némán. E mű közkincs, nem egy ember szobra. Mert lennék más, de ilyennek kell lennem, amilyen itt vagyok — az emberért. A tört arcot figyeli s mérlegel, gyönyörködik a művész, s jól ítél. Gödreimbe s szerzett barázdáimba, hogy illenék asszonyi, lágy vonás? Férfi vagyok! Bennem mást csak goromba kontót láthat. Nem is mondom tovább... DEMÉNY OTTO fordítása Majd megvigasztalódom Majd megvigasztalódom szépségeddel, hazám, eljön jutalmam ideje, játszik nekem az erdő dudán és oboán, szívemet fény ragyogja be. És járok egyre-sorra nem­ ismert, falvakat, fát oltok és továbbmegyek. S ha utolér halálom, gyengéden súgja csak: „Másoknak kértél életet.“ FODOR KATALIN tusrajza L­ukáS főhadnagy típusa volt a kor­hadt osztrák monarchia aktív katonatisztjének. A kadétiskola kétéltűvé nevelte. Társaságban németül beszélt, németül írt, de cseh könyveket olvasott, és amikor az egyéves önkén­tesek iskolájában csupa cseheket taní­tott, bizalmasan azt mondta nekik: — Legyünk csehek, de erről senkinek se kell tudni. Én is cseh vagyok. A cseh nemzetiséget valamiféle titkos szervezetnek tartotta, amelyet jobb­­ messziről elkerülni. Egyébként jó ember volt, nem félt a­­ feljebbvalóitól, s a hadgyakorlatokon illendően gondoskodott a csapatáról. Mindig talált számára kényelmes helyet valami csűrben, és szerény fizetéséből sokszor csapra üttetett egy-egy hordó sört a katonáinak. Szerette, ha a katonái énekelnek me­netelés közben. Énekelniük kellett még akkor is, ha egyik gyakorlatról a má­sikra meneteltek. S a főhadnagy a csa­pata mellett haladt, és velük énekelt. Mikor éjfélt harangoztak,­­ kiugrott a zsákból a zab, , bumsztárára bumi A katonák szerették, mert ritka igaz­ságos volt, és senkit se szokott szekí­­rozni. A sarzsik reszkettek előtte, s ő a leg­durvább őrmesterből is kezes bárányt faragott egy hónap alatt. Kiabálni, igaz, tudott, de sohasem ká­romkodott. Csakis válogatott szavakkal és kifejezésekkel élt. — Látja — mon­­dogatta —, igazán nem szívesen bünte­tem meg magát, fiam, de kénytelen va­gyok vele, mert a fegyelmen áll a had­sereg készsége, alkalmatossága, és fe­gyelem nélkül a hadsereg olyan, mint a szélben hajladozó nádszál. Ha magának nincs rendben a mundérja, és a gombok nincsenek jól felvarrva vagy hiányoz­nak, akkor mindjárt látni, hogy meg­feledkezett a kötelességéről, amelyet a hadsereggel szemben vállalnia kell. Maga talán első pillanatban érthetet­lennek tartja, hogy miért kell magát le­csukni pusztán azért, mert a tegnapi szemlén hiányzott a zubbonyáról egy gomb, egy ilyen jelentéktelen kis apró­ság, ami civilben egyáltalán nem­ jön számításba. S mégis azt látja, hogy a katonaságnál egy ilyen kis hanyagság­nak, ami a külsejében mutatkozik, fel­tétlenül büntetést kell maga után von­nia. És miért? Itt nem az a lényeg, hogy magának hiányzik egy gombja, ha­nem az, hogy rendre kell szoknia. Ma nem varrja fel a gombját, és kezd ha­nyaggá válni. Holnap már nehezére esik a puska szétszedése és kitisztítása, hol­napután ottfelejti egy kocsmában a szuronyát, s végül elalszik az őrségen,­­ mert azzal a szerencsétlen gombbal megindul a hanyagság lejtőjén. Így van ez, fiam, és én ezért megbüntetem ma­gát, hogy később ne kelljen még súlyo­­­­sabban megbüntetnem olyan dolgokért,­­ amelyeket elkövethet, ha lassan, de biz­tosan megfeledkezik a kötelességéről. Most lecsukatom öt napra, és szeret­ném, ha a száraz kenyér meg a víz mel­lett belátná, hogy a büntetés nem bos­­­szú, hanem csupán nevelési eszköz, amely a megbüntetett katona épülését és javulását szolgálja. Már régen kapitánynak kellett volna lennie, de hiába volt oly óvatos a nem­zetisé­g kérdésben, nem léptették elő, mert a feljebbvalóival szemben mindig JAROSLAV HAŠEK a legőszintébben lépett fel, és a szol­gálati viszonyban nem ismerte a talp­nyalást. Ez maradt meg benne a dél-csehor­szági paraszt jelleméből: egy ottani fa­luban született, fekete erdők és halas­tavak között. Ha a katonákhoz igazságos volt is, és nem gyötörte őket, meg kell említe­nünk egy sajátos jellemvonását. Gyű­lölte a szolgáit, mert olyan szerencséje volt, hogy mindig a legutálatosabb, leg­­kibírhatatlanabb puccert kapta. Szájon verte, pofozta, rábeszéléssel és tettekkel próbálta nevelni a puccerjeit, akiket nem tartott katonáknak. Remény­telenül küzdött velük éveken át, állan­dóan cserélgette őket, s a végén így sóhajtott fel: „Megint egy ilyen aljas barmot kaptam.“ Tisztiszolgáit valami­féle alacsonyabb rendű élőlényeknek­­ tekintette.­­ Bolondult az állatokért. Volt egy har­­s­zi kanárija, egy angóramacskája, és egy­­ szálkásszőrű pincsikutyája. S a szolgái,­­ akik sorra váltogatták egymást nála, s nem bántak rosszabbul ezekkel az álla­tokkal, mint Lukáá főhadnagy a szol­gáival, ha azok valami disznóságot kö­vettek el. A kanárit éheztették, az egyik szolga “ kiütötte az angóra macska fél szemét, a szálkásszőrű pincsit nyakra-főre ütle­gelték, s végül Svejk egyik elődje ki­­­ vitte szegényt a pankráci pecérhez, és­­ elpusztíttatta, nem sajnálva e célra tíz­­ koronát a saját zsebéből. Aztán egy­­­­szerűen jelentette a főhadnagynak,­­ hogy a kutya séta közben megszökött tőle, s másnap már masírozott is a szá­zadával a gyakorlótérre.­­ Amikor Svejk szolgálattételre jelent­kezett Lukásnál, a főhadnagy bevitte a szobába, és így szólt hozzá: — Magát Katz tábori lelkész úr ajánlotta nekem, és szeretném, ha nem hozna szégyent erre az ajánlásra. Volt már egy tucat szolgám, és egy se melegedett meg ná­lam. Figyelmeztetem magát, hogy szi­gorú vagyok, és kíméletlenül megbün­tetek minden gazemberséget és hazug­ságot. Megkövetelem, hogy mindig iga­zat mondjon, és szó nélkül teljesítse FŐHADNAGY minden parancsomat. Ha azt mondom: „Ugorjon bele a tűzbe“, akkor bele kell ugornia, akár tetszik, akár nem. Hová bámul? Svejk eddig érdeklődve nézte oldalt a falat, amelyen a kanári kalitkája ló­gott, s most a főhadnagyra fordította jámbor szemét, és kedves, jóságos han­gon’így felelt: — Főhadnagy úrnak alá­zatosan jelentem, hogy az ott egy harci kanári. S miközben megakasztotta a főhad­nagy szónoklatának áradatát, Svejk ka­tonásan állt előtte, meg se rezzent, egyenesen a szemébe nézett. A főhadnagy szeretett volna élesen válaszolni, de látva Svejk ártatlan arc­­kifejezését, csak ennyit mondott: — A tábori lelkész úr azzal konferálta be magát, hogy maga egy hülye, és azt hi­szem, nem tévedett. — Főhadnagy úrnak alázatosan je­lentem, hogy a tábori lelkész úr tény­­leg nem tévedett. Amikor a tényleges időmet szolgáltam, hülyeség miatt ki­­szuperáltak, még­hozzá notórius hülye­ségért. Tőlünk az ezredből két embert küldtek el emiatt, engem és még egy kapitányt, a von Kaunitz urat. Ez ké­rem, főhadnagy úr, tisztesség ne essék szólván, amikor az utcán ment, folyton az orrát túrta, egyszerre a bal orrlyu­kát a bal kezével és a másikat a jobb kezével, és amikor gyakorlatra jött velünk, mindig odaállított minket, mint­ha defilíroznánk, és azt mondta: „Kato­nák, öö, jusson eszetekbe, öö, hogy má­ma szerda van, mert holnap, csütörtök lesz, Öö.“ LukáS főhadnagy vállat vont, mint az olyan ember, aki nem találja meg hir­telen a kellő szavakat egy bizonyos gondolati tartalom kifejezésére. Svejk megkerülve elment az ajtótól a szemközti ablakig, aztán megint vis­­­sza, miközben Svejk, aszerint hogy ép­­­­pen hol volt a főhadnagy, „reksz-sau­­j­tot“ vagy „links-sautot“ csinált, de oly Intenzíven ártatlan arccal, hogy a fő­hadnagy lesütötte a szemét, s a sző­nyegre bámulva mondott valamit, ami a legtávolabbi kapcsolatban sem állott Svejknek a hülye kapitányról tett meg­­­­jegyzésével: — Igen, nálam rendnek, tisztaságnak kell lenni, és nem szabad hazudni nekem. Szeretem a becsületes­séget. A hazugságot gyűlölöm, és kö­nyörtelenül büntetem, meg vagyok ért­­­­ve? — Fő­hadnagy úrnak alázatosan je­lentem, hogy meg tetszik értve lenni. Nincsen rosszabb annál, mint amikor az ember hazudik. Ahogy elkezd bele­keveredni, máris el van veszve. Egy fa­luban, Pelhfimov mellett volt egy Ma­rék nevű tanító, aki a Spera erdész lá­nya után járt, és ez az erdész meg­üzente neki, hogy ha kimegy randevúz­ni a lánnyal az erdőbe, és ő rajtacsípi, akkor sörét helyett sóra tölti a puská­ját, és a fenekébe lő neki. A tanító visszaüzente, hogy nem igaz az egész, de egyszer megint, amikor a lánnyal­­ vott randevúja, az erdész megtalálta őt, és már hozzá is akart látni a beígért művelethez, de ő kimagyarázta magát, hogy csak bokrétát szed, meg aztán, hogy bogarakat akart gyűjteni, és úgy küdött rá, mert annyira be volt gyul­ladva, hogy ő csapdát akart állítani a nyulaknak. Erre ez a kedves erdész fogta őt, és bevitte a csendőrőrszobára, onnan pedig bíróság elé került, és a tanítót kis híján lecsukták. Ha meg­mondta volna a tiszta igazat, akkor csak azt a sót kapta volna a fenekébe. Én­nekem az a véleményem, hogy mindig az a legjobb, ha az ember mindent be­vall, és őszinte, és ha már elkövetett valamit, odamegy, és azt mondja: „Alá­zatosan jelentem, hogy elkövettem ezt meg ezt.“ És a becsületesség, amit mon­dani tetszett, az is nagyon szép dolog, mert az ember mindig azzal jut a leg­tovább. Mint ahogy ezeknél a gyalogló­­versenyeknél szokott lenni. Mihelyst svindlizni és szaladni kezd ez ember, mindjárt ki van zárva a versenyből, így járt az én unokatestvérem is. A becsü­­­­letes embert mindenütt megbecsülik és tisztelik, az ilyen ember meg van elé­­­­gedve magával, és úgy érzi, mintha új­­­jászületne, amikor este lefekszik, és azt­­ mondhatja: „Máma megint becsületes * voltam.“­­ i __________ I Hatvan évvel ezelőtt, jan­uár 3-án halt meg Jaroslav Hašek, az egész világon nép­­­­szerű Svejk szerzője. l­ukas I

Next