Uj Kelet, 1936. május (19. évfolyam, 105-127. szám)
1936-05-01 / 105. szám
2. •URAL ______________ _________________________n J I 1 L ■ I w₪₪₪₪₪₪K₪₪₪₪₪—m₪₪m₪—₪₪mm₪m₪m₪a₪₪₪a₪₪m₪₪₪₪a₪₪₪m₪m Az emberiség üdvhozója és könyörtelen hirálya. Cion rajongója, építője meg haragos ostromlója. A béke sóvár álmodója és harcnak riadója, messzirevivő harsonája. Mindez egyben. Mint ahogy a napsugárban is benne a spektrum minden színe. A nagy lélek is a Mindenség Úszta, fénylő tükre. Ha szépség néz bele, gyönyörű igéretté lesz; ha torz jő elébe, elszomorodik, elkedvetlenedig fáradtan odahanyatlik. fis mindent átél egymagában: népe minden dicsőségét s minden keservét, fis minden csók melegebbre forralja az ő vérét és minden tőr mélyebbet hasit a szivén: a jónak minden büszke diadala és minden csúfos veresége. fis merthogy mindent magából merit és mindig magából itél és merthogy mindent magához mér: környezetét, nemzetségét, vezetőit, papjait; ״ és merthogy az örök erkölcsi törvény nehéz ónjával méri a közállapotokat s merthogy magához mérten mindent kicsinynek és gyatrának lát, megtelik a lelke aggodalommal és néha biz gyűlölettel is. S itt állván, árván és egyedül, fáradtan és magábahanyatlón, megszakadó szívvel, ebben a szörnyű tehetetlenségben, ebben a hiábavaló erőfeszítésben, ebben a szégyenletes megcsalatottságban — visszájára fordul az ő megfeszült szeretete és az ő sóvárgó szent hite — irtó váddá lesz mindenkivel szemben — mindenekfölött pedig magamagával szemben. Szemrehányóan néz magára: ő tehet mindenért, ő lehet csak az oka minden bajnak, benne fakadhat minden átok, benne lehet gyökere a rettentő kelevénynek. ö tehet róla, hogy oktalan a nép. ״ Az ökör is ösmeri gazdáját, a szamár urának jászlát, csak az én népem nem eszméi“. ö tehet róla, hogy vak a világ, mert ö nem veszi le e hályogot a szeméről. S az önvád mardosó, éles ostorával sebzi meg testét-lelkét. Kis a háborgó lelke nem nyughat meg mindaddig, mig lelke magasságába nem emelte fel népét, mig szivében emelt oltára elé nem látja borulni a világot. Mikor az ember hallja a próféta szivettépő kiáltását: Al a dm asz ami kóc samir taale. Népem földjén tövis és tüske nő.. . palotái üresek, az ujjongó város szomorú én elhagyott..., a bástyák és őrtornyok barlangokká váltak. .. Miglen kiömlik ránk a Magasság szelleme és a puszta termővé lesz, a Karmel meg erdővé, fis a pusztában is otthon a jog, és az igazság a Karmelen lakozik. fis az igazság műve béke lesz, biztonság s békesség mindörökre. Ki ne érezné a költői vízióban a legmélyebb honfialmúnak az ölelkezését, a zsidós lélek örök, áldó reménységével ? Ki ne érezné ki a próféta legkeményebb korholó szavából is a gyermekért aggódó, a gyermekében hivő apának oltalmazó szeretetét; a csalódott hit, a meghiúsult reménység kesergő bánata mögül is mindig eltötörő hitet meg életet a sötét felhők mögül is a lelkünkbe vágyó napsugarat? Ki ne hallaná ki a fajokból, a kárhozatokból, a lélek sikolyaiból — a nemzetét féltő látnok kétségbeesett vívódását — a pusztító bűnnel, a sors tragédiájával, a kozmikus rosz szál megborzadását a nemzeti haláltól, a szégyenletes megsemmisüléstől? Ki ne tudná, hogy fiát korholó, botozóanyának fájdalma szászorta nagyobb a gyermek minden szenvedésénél ,hogy dühében ott piheg, ott lélegzik a megbántott anyai büszkeség, aki akkor is gyógyít, megszeret, mikor haragszik és büntet; s hogy a próféta a lelkét adná érte, ha népét ott láthatná dicsősége útján! Alighogy kiszakadt vérző szívéből az intő, a feddő szó: ״ Jaj neked, Efrájim részegültjeinek büszke koronája, ékeskertje, elhervadó virága... Erőst és hatalmast küld ellened az Úr, aki mint jégeső és pusztító férgeteg, mint hatalmas vizek áradata földhöz sújt nagy erővel.. . Hogy lábbal tapostatik Efrájim részegeinek büszke koronája..Mintha máris megbánta volna hirtelenségét, legszivesebben visszaszivná és szinte megbánón, elérzékenyülten, majdnem ellágyulva zengi: ״ Azon napon az örökkévaló, a Seregek Ura lesz díszes koronája, ékes koszorúja népe maradékának, meg a jog szellemévé a törvénytülöknek, meg győzelmes erővé azoknak, kik hősiesen védik a kapukat. Minden idők egyik legnagyobbján, Ezsajas egyéniségen láttatja meg velünk Kecskeméti ezt az embereszményt, fölséges valóságul, történeti erőül. Küzdőn és szenvedőn. Az időben elveszejtetve, de a halhatatlanságban diadalmasan élve. Efősajas lelkéből fejti ki Kecskeméti az örök-próféta, a nagy emberi eszményeket. Elsőül az igazságot. A fundamentumát minden emberi együttélésnek. Azután az alázatosságot. Minden emberi elmélyülésnek, magába szálásnak, szárnyalásnak, nemnekedésnek az áldott útját. Végül az erkölcsi hitet, amellyel győzzük minden csalódásaink és vereségeink világát, amelyen a brutalitás nem fog, amellyel erőszak nem bír, mert ő egyedül az örökkévalóra, Izrael szentjére épít és támaszkodik. Kecskeméti lelkének egy a szerelme Ézsaiással: az igazságosságában megbékülő, a szentségében megdicsőülő emberiség, az alázatában megtisztuló ember, a hitében élő zsidóság. Egy az ideáljuk. Ezért tud úgy beléje merülni, hogy megérzi minden titkos érzését, minden eltitkolt szándékát, vívódását, kitörő ujjongását, visszafojtott könnyeit, egy-egy elejtett szava mögül elénk táruló lelki világát, szelleme alkatát; ezért tud olyan boldogan ujjongani és hinni vele, vele álmodni, véle szárnyalni minden magasságokba. Egy a lélegzetvételük. Egy a hangjuk. Ezért van az, hogy Ezsaiás próféciáján keresztül át-áthallik Kecskeméti, aki — még nem látottan is, látnoki megszállottsággal küzd a tiszta vallási kultúra életéért, — az ősi, az eredeti bibliai szellem fejlődéséért, az erkölcsi eszményiség boldog teljesüléséért, amelyben boldogság élni és munkálni. Amelyben lehet hinni és bízni — de érte szenvedni is dicsőség. Kecskeméti munkái — ma meg nem értetten is — kutforrásai lesznek az örökkön kutató emberi szellemnek, kincsenházai a vallási eszmék végtelen gazdagságainak. Megihletői a gondolkodásnak, az erkölcsi lelkisülésnek, a mindig tisztuló hitnek. Útmutatói a szépséget, a fenséget kereső embernek. Bibliája az Isten felé induló embernek. De BITOfija lehet e könyv a legmélyebbre néző vallástudományi kutatónak is. Kecskeméti olyan hatalmas tudományos készültséggel, olyan elmélyülő szeretettel és gondossággal írta meg Ézsaiásról való monumentáls művét, hogy a nagy bibliakutatók gazdag aratása után is nemcsak új, nemesmagvakat talál, hanem egész kévékbe való dús, termő kalászokat; fényt derítve a próféta nem egy homályos helyére; egyszer a kutató szellem tudományos alaposságával, de legtöbbször a költő-próféta, a rokonlélek intuitív megérzésével, mélyrenéző, meglátó erejével. És akik elmélyedünk e munkában, a nagyszerű tudományos mű mögött egy egész vallásfilozófiai szisztémára, a vallás egy élő forrására bukkanunk. Gyönyörű képét nyerjük annak, hogyan fejezi ki Isten magát két nagy gyermekében, akiket harmadfélezer esztendő választ el egymástól, de a lelkük, a végtelenbe szegzett pillantásuk megy. Valóban csak olyan ember írhatta meg e könyveit, aki tudós, költő, eleven kutató szellem, kritikai elme egyben, csak Kecskeméti. Az emlékezetes vasárnap Tel-Avivban Meszttittai írta: Mayer Elmer Tel-Avivban, 1936. április 19-én. Tegnap, szombaton még elviselhetetlen hamszin, ma kellemes, hűvös idő, mint nálunk májjusban. Sugárzó, kék ég, üdítő szellő a tenger felé. Lakásom előtt gyermekek haladnak el héber nótával az ajkukon. Tegnapelőtt a tüntetők hatalmas menete vonult itt el Chazan temetése után, akit a tulkeremi után arab nacionalisták öltek meg. Reggel 9-kor mondja nekem a szállodatulajdonos, hogy Jaffában nyugtalanság van. Sebesültekről beszélnek. Az autóbuszközlekedés megszakadt. Már működik a ״ Vörös Magén Dávid“.Sebesülteket látni. A ״ Hadassa“-ban kötözik őket. Katonaság indult Jaffába. A Herzl-uccán nagy az izgalom. • Mig posta jött Európából. A lengyelországi antiszemita kilengésekről, a ״ Vasgárda“ diákkongresszusáról, a mindenfelé dúló zavargásokról olvasok. Oly barátságtalan a zsidó világkép, Tel- Avivban nem érzem a veszélyt. Nemcsak én, de mások sem, akik jönnek és hozzák a híreket. A meggyilkolt spanyol volt és a jaffai spanyol zsidók vitába szálltak az arabokkal, ami verekedéshez vezetett. Mindkét részről sebesülések. Úgy látszik, a Jeruzsálembe vezető út sincs a legteljesebb biztonságban. Zsidó autóbuszok ablakait beverték. Biztosítanak, hogy a rendet nemsokára helyreállítják. Tel-Aviv képe nem mutat semmi rendkívülit. Mindenki megy a dolga után. Csak a Jaffával határos utcákon uralkodik némi idegesség. A zsidó ifjúság Jaffába akar menni. A meggondoltak csillapítólag hatnak. Kis dolgokból nagyok keletkezhetnek. Még mindig nem tudok pontosat. A bizonytalanság kiűz a lakásból . . . Egyelőre elkészítem gondolataimat a zavargások kapcsán. Leírom őket. • Feltételeztem, hogy a fulkeremi események, amelyek rabláshoz és gyilkoláshoz vezettek, ismertek e lap olvasói előtt. Minden körülmény amellett szól, hogy politikai gyilkosság volt ״ expropriációval“ (rablás) állítólagos nacionalista célokra. A péntek esti zsidó tüntetések a Nachlat Benjamin utcán, az áldozat temetése után, hatalmas méreteket öltöttek. Szemtanuk mondják, hogy menekülni láttak angol rendőröket és utánuk valóságos kőzápor hullott. Az elbeszélők komolysága nem enged kétséget az elmondottak valódiságához. Mondják, hogy a rendőrség erőszakosságokat engedett meg magának a tüntetők ellen és ez okozta a tömeg támadását az angol rendőrségre. Ez valószínű. E pillanatban még nem tudom bizonyosan. A lapokat csak később kapom kézhez. De nem is a bűnösök vagy nem bűnösök kivizsgálása az, amiről szó van, hanem r a tény hogy ez az egész komplexum, gyilkosság, tüntetés rendőrséggel való összeütközés, a Jaffában hirtelen kitört zavargások, mindez alapjában különbözik attól, ami ״ Chuc laarec־'־ ben (külföldön) oly gyakori. A zsidók itt nem érzik, hogy egy fanatizált többségi lakosság támadott rá, bántalmazta, rabolta gyilkolta és hogy a gyengék fegyveréhez, a kiabáláshoz és hatósági feljelentésekhez kell folyamodnia, — a zsidók itt keserűséggel látják ugyan az ilyen kilengéseket, de azzal a tudattal, hogy harci pozícióba kényszerítették őket. Az általános biztonság az országban erős. A zsidók tudják itt, hogy máris olyan erősek, hogy egyedül is képesek volnának megbirkózni egy arab felkeléssel a mandatáriu a hatalom karhatalmi segítsége nélkül. Hogy valóban ilyen erősek-e, ezt én nem tudom megítélni. De nem is ez a szempont az, amely ebben a pillanatban foglalkoztat. Hogy ők ezt hiszik, és hogy ez a hit erőssé és biztossá teszi őket, ez az a morális erő, amely itt elsősorban fontos és amely lényegesen megkülönbözteti az itteni helyzetet a buclaarecitől. • A fenti sorokat a szálloda terraszáról írtam a délelőtt folyamán. Eleinte egész könynyedén vették itt az eseményeket és magam is így kezeltem azokat. Később komolyabbaknak bizonyultak. Egész délután, mostanig — este 8 óra van — talpon voltam, az utcákon jártam, melyek Jaffa közelében vannak. A város küszöbét elállja a rendőrség. Különösen hatott rám, amikor egy magastermetű angol rendőr ezekkel a szavakkal szólt hozzánk: ״ Rabbotáj, lo leamod po‘ ן A Jeruzsálemi országúton megszakadt a forgalom. A rendőrség rekvirálta az autóbuszokat. Fegyveres katonák ülnek benne. Dróthálóval elkerített fogolykocsikon hozzák a délután még Jaffában maradt zsidókat, főleg jemenitákat a viharban álló városból. Jemeniták százai (sok gyermekkel) táboroznak a Rotschild alsó fáinak és az Allenby után lévő nagy zsinagóga árnyékában. Ezrek hullámzanak a Herzl-uccán, mely Jaffába vezet. Csoportok állnak köröskörül és izgatottan tárgyalják az eseményeket. Strada Vali 7. MilfikáS MOZgó Strada Vail 7. Szerdán, csütörtökön, pénteken, szombaton 3, 6 és 9 órakor: II. Asszonyok fehérben Társadalmi dráma. Főszerepekben: JOHN BOLER és LORETTA YOUNG Helyárak: 10 év 12+3 lej. I. Pat és Patachon A leányrablók Az első beszélőfilmje a kiváló komikusok PÉNTER, 1936. MÁJUS 1. Lakion Budapest szivében) Merano szálloda IV. Bécrt-utca 2. Telefon: 81-4-94 és 81-894. Kitünően felszerelt olcsó aobák, elsőrendű konyha. Uj ténathelyízések, boapon füléé. — Hideg-meleg folyóvíz. 14 óta«Htta le éa fel. - Pa A Rotschild Gallén — a Herzl közelében — ülésezik a ״,parlament־, nevezik azoknak a többnyire öreg exnl csoportját, akiket vagy gyermekeiket, vagy járadékosok és kamatszedők, nem dolgoznak és hasonló emberek, sok idejük van. Ők tárgyalják meg ritöbben a napi eseményeket, kritizál, városi közigazgatást. Mindegyik tesen jobban ért hozzá, mint a polgármi a városháza egész vezérkara. Ma nagy napja van a ״ parlamentnek“. De senkinek sincs vidám kedve. Hirek nyalnak. Már halottakról és sebesült szélnek. A ״ Vörös Magen David“ kocsijazik az utcákon. Sebesülteket, halt visz. . Megjelennek a Haarec és a Davar kiadásai. Percek alatt szétkapkodják. Már három halottról és néhány tizenültről beszélnek. Este hét órakor újabb hírek. Néhány sebesült meghalt, öt halott, nyolc már kilencről is tudnak, ötven seigisztálnak. • Két arab meghalt és több mej Megtámadták a rendőrséget. Egy fegyverét használta. A városban nagy az izgalom. Hét mindenkinek haza kell mennie, parancsára. Minden kávéházat, vendégietet hét órakor be kell zárni. Hét óra előtt még hullámzó élet Ailenben. Most egyre elhalkul. Az hazasietnek. Az üzleteket zárják. Úgy mintha Kolnidré előtt volna. Este nyolc órakor hallgat a város, ebben az órában máskor a leghangosabb, dőljük meg: Tel-Aviv hallgat! Csend cákon. Nem hallani dalt. Nem látni fogva párokat. Csak az emberekkel házak nyitott ablakain hallani ki itt-ott lókat és előadásokat rádión. A Hadassa körüli utcákon sűrű emberiget látok. A sebesültek állapotáról híreket. • Különböző véleményeket hallani aszások keletkezéséről. Egyesek azt ják, hogy tervszerűen elő volt készítve. Ma, vasárnap reggel, nem lehetett Avivban egyetlen arab zöldségárust, vág várost találni. Jaffából kaptak figyelitést. Tehát a zsidók ellen való támad volt készítve. Az áldozatokat késekkel vekkel és botokkal támadták meg. Viharos nap volt. A rendőrség végül helyzetnek. ן • Ki felelős az eseményekért? Egye, mondják, hogy eltúlozták a Chasan meghalásáért rendezett tüntetést. Szórni bántalmaztak néhány arabot Tel-Aviv, feldúltak egy arab üzletet. Lehet, mindez megtörtént és bizonyos, hogy jobb lett volna az önmérséklet . תבסס Magam sem vagyok barátja a lármás réseknek. De azt mondják: két hónapja prédikál arab sajtó a véres támadást a zsidók és a kormány tölzi ezt az izgatást. Nem lehet maradék nélkül bűnösökről ártatlanokról beszélni. Bizonyos, hogy a zsidók voltak a támadók. Az arab Zgenda nacionalizmusa felelős a történte Ezt a nacionalizmust külföldről tápia Itt is gurul a német márka, — mondják. Az éjszaka árnyai leszállottak a városi hotel terraszán érezhetően hűvös lett. Fs az íráshoz a kéz. A város csendes. A rádió is hallgat■ H egy-egy autó száguld keresztül. Az ég sötét. Csak a csillagok fényien* nem messze tőlem a tenger zúgja Örök . Kilenc halott zsidó és ötven sebesült ־־ rés aratása egyetlen napnak . . . Az országban nyugalom uralkodik, Éjszaka csendjében fegyveresen vonulnak el magános kolóniákra ... 1