Uj Kelet, 1975. április (56. évfolyam, 8123-8146. szám)
1975-04-25 / 8142. szám
ÚJ KELET HETI KULTURÁUS HÍRADÓ SZÍNHÁZ A Kámeri szerdán és csütörtökön Beér Lévára látogat el, ahol előadja Csehov ״ A sirály” című színművét, amely egy öregedő színésznőről, utódjáról, szerelemről s csalódásról szól. A színház tel-avivi termében szombaton A lkbum ״ Három ünnepség” című társadalmi drámáját, vasárnap és hétfőn Dürrenmat ״ Az öreg hölgy látogatása” című művet, kedden pedig Shakespeare ״ Tévedések vígjátéka” című komédiáját mutatja be. A haifai Városi Szín־ házban kettős premier van a héten. A nagy teremben Hillel Mittelpunkt ״ A majom” című darabját mutatják be (szombat, vasárnap, hétfő, kedd) Amnon Meszkin rendezésében, míg a kis színpad Jehosua Szóból „Jocker” című darabját adja elő (hétfőn, a Bést Rothschildban). A „Kis Srága” társadalmi színmű, ugyancsak Mittelpunkt darabja, a jövő pénteken Tel- Avivba jön (Cártá), viszont Chánoch Levin ״ Schitz” társadalmi szatíráját holnap este Kirját Chájimban, vasárnap pedig Tel Avivban (Bát Dór terem) adják elő. A héten fejezi be izraeli vendégszereplését a londoni Royal Shakespeare társulat, amely a jeruzsálemi Városi Színházban tartja előadásait. A három jiddis színtársulat — ״ Amchá 200,000”, Dzigán és társulata, valamint Mary Soreanu, ״ Jidl mint Jidl” — továbbra is az országot járja. A Bát Dór táncszínház kedden és szerdán a tel-avivi termében lép fel, az izraeli klasszikus balett Givát Háslosában (szombat) és Evronban (szerda) vendégszerepel, az Inbál jemenita táncszínház kedden a Bár Kán egyetemre, szerdán pedig a jeruzsálemi Chánba látogat el. A nemzetközi cirkusz a héten Beér Léván ütötte fel sátrát. ZENE Az angol St. Pancras kórus csütörtök este egyetlen jótékonycélú hangversenyt ad a tel-avivi Katonagondozó Bizottság székházában. A filharmonikusok 8. bérleti hangversenyét Andrew Davis vezényli, szólista Henryk Szeryng (szombat, hétfő, kedd, szerda), műsoron Szeter, Brahms és Vaughan Williams művek. A 4. bérleti koncert könnyű és klaszszikus műsorát viszont Mendelssohn, Beethoven, Vaughan-Williams és Britten műveiből állították össze (Tel Aviv, vasárnap). A filharmonikusok vendégeként hazánkban tartózkodó Rana Clamancic és társulata „Carmina Burana” gyűjtőnéven a 10.—15. századbeli egyházi és táncdalokat játszik korabeli hangszereken holnap (Haifa: Auditórium) és hétfőn (Jeruzsálem: Városi Színház). Az izraeli kamara együttes Sztravinszkij, Mozart, Gelbrunn és Haydn művekből összeállított műsorát Úri Szegál vezényli. Szólista: Dáná Vered, zongora (tel-avivi Múzeum, szombat; Askelon: vasárnap). A Juvál trió és az izraeli fúvós ötös vasárnap a jeruzsálemi Chánban vendégszerepel Kirschner, Mozart és Dvorák művekkel. — Dániel Binjámini (viola) és Milka Lax (zongora) Schumann, Chopin és Schubert művekből összeállított műsorával hétfőn a jeruzsálemi Wise auditóriumban lép fel, a rádió szimfonikus zenekara viszont a jeruzsálemi Városi Színházban mutatja be Bach, Vivaldi, Mozart és Haendel művekből álló műsorát (kedd). KIÁLLÍTÁSOK Tel Avivban a Városi Múzeumban megnyílt a modern német grafikusok kollektív tárlata (itt említjük, hogy az összes városi múzeumokban minden hónap első szombatján díjtalan a belépés), az amerikai Kultúrközpontban pedig George Catlin 140 évvel ezelőtti indián portréit és festményeit láthatjuk. Haifán a Városi Színházban megnyílt a Ben Gurion emlékkiálítás, a petach-tikvai Jád Levánim emlékházban Mose Rosenthal is tartja első izráeli tárlatát. A Házoréá kibuc Wilfrid Israel kultúrházban Méir Steingold állította ki festményeit, a hholoni Miskán Leománutban viszont Aháron Giládi retrospektív tárlatát láthatjuk. KÖNYVEK A héten nyílik meg Jeruzsálemben 42 ország — közöttük Románia — részvételével a nemzetközi könyvvásár, ahol 750 hazai és külföldi kiadó mintegy 60 ezer válogatott könyvét memutatja be egy héten át. ״ Az ém keremi harangok” a címe Andreas Angelo Donati szerzetes verseinek, aki a 18. század végén élt az ern-káremi franciskánus kolostorban. „ ELŐADÁSOK A jeruzsálemi Van Teer intézetben ,,Marsizmus és judaizmus” címen tart előadást Herman Branover professzor (szerda). Eliezer Schweid professzor viszont a cionizmus zsidó látomásai” címen ad elő héber nyelven (kedd). — A ZOA-házban A. Simon alezredes „Aktuális biztonsági problémákról” beszél (csütörtök). (fuchs) fvyfW1nnnfW1nnnnrf¥WMf1fwvw1nníYv1f¥vmTV1m VÍZÖNTŐ — (Január 21-től február 19-ig) Sok önnek ennyi felelősség. Egy részükről nyugodtan lemondhat, hiszen csak önkéntes alapon vállalta azokat. A többi is elég lesz. Fontos levelet kap, intézkednie kell azonnal, mert a halogatás az érdekei ellenére lenne. HALAK — (Február 20-tól március 20-ig) Bizonyos időközönként változtatnia kell a munkamódszerein. Ez az egyetlen lehetőség, különben ön unni fogja és nagyon eltávolodik saját célkitűzéseitől. KOSZ (Március 21-től április 20-ig) Szoktassa hozzá magát a koc- Ikázathoz. Egyelőre szerény ן alapon, később erőteljesebben. Ön egyébként mindent egybevetve, szerencsés ember, nem kell különösebben aggódnia. A jövő sok jót ígér. BIKA — (Április 21-től május 20-ig) : Egy szalmaszálon múlik, melyik lehetőség lesz kedvezőbb. Ön tehát ne vádolja sajátmagát, mert az előjelek alapján szinte lehetetlen helyesen dönteni. IKREK —Május 21-től június 21-ig Bízza az ügyet az időre, amelynek múlása fontos tényező minden hasonló probléma szempontjából. Ha úgy adódik, szüneteltesse egy időre a tevékenységét, sőt az sem lenne nagy baj, ha egy időre eltűnne a helyszínről, s pihenni menne — minél messzebb. RAK — (Június 22-től július 22-ig) Viszonylag hamar felismeri majd, hogy melyik a helyes út. Akkor azonban induljon el azon, még ha más, pillanatnyi körülmények kedvezőbb fényt vetnek az elágazó, tehát a másik útra, akkor is. OROSZLÁN — (Július 23-tól augusztus 23-ig) Szabja ki a határidőket. Az ön esetében ez a legfontosabb tanács, amely — ha megfogadja — sok gondtól szabadítja meg később. Önmaga és mások szempontjából is legyen szigorú, ami a határidőket illeti. SZŰZ — (Augusztus 24-től szeptember 22-ig) Nem kell eltúloznia egy eseményből következő rizikóját, amely még objektíve sem oly rettenetesen nagy. Tanácskozzon másokkal, akár majd kialakul önnek is a helyes optikája, amelyen át másként fogja látni ezt az ügyet. MÉRLEG — (Szeptember 23-től okt. 22-ig) Csak egyetlen átkelőhely van a problémafolyamon, ön mégis máshol igyekszik pontonhidat verni. Nem sikerülhet a vállalkozása. Menjen ott át, ahol ez a reális feltételek szerint minden komplikáció nélkül megvalósítható. SKORPIÓ — (Október 23-tól november 21-ig. Okkal vagy ok nélkül, ön most letört állapotban van, illetve a jövőt borúlátó módon ítéli meg. Kis túlzás van ebben a kategorizálásában és az ön elernyedtsége, hogy már semmit sem változtathat a helyzeten. Téved. N VL — (November 22-tőől december 21-ig Szolgai módon nem utánozhatja valakinek a módszerét, mert az illető más körülmények között cselekedett — és még az sem biztos, hogy helyesen. Próbáljon önállóbb lenni, mikor helyzetmegítélésre kerül sor. BAK —December 22-től január 29-ig. Igazán kár lenne elszalasztania egy jó helyzetet, talán élete legszerencsésebb helyzetét Éljen az alkalommal és próbálja meg saját szerencséjének tartalékolását is a jövőre. KERESZTREJTVÉNY 270 ״ v Comemporary Portraits stb., teljes név. 2. Az európai tengerekben gyakori nagy, hosz- Vízszintes: 1. Három vagy több rétegből ragasztással előállított lap. 6. Szőlőragya, a szőlőn, de más növényeken is fellépő gombabetegség. A legjobb védekezés ellene permetezés friss bordói lével. 16. Ékezettel héber hónap. 17. Lelkész. 19. A teve „ékessége”. 20. Révó páratlan betűi. 21. Földközi-tengeri kikötőváros Algériában. 22. A thai népek sorába tartozó nép, Hátsó-India keleti partvidékén, a volt Indokína területén. 26. Német szobrász 1847—1921. Ismert művei: „Léda a hattyúval” stb. Híresé vált׳ könyve: Das Problem des Forms in den Bild Kunst 28 ־. Vissza: az öröklékenység hordozója. 29. Az ókor leghíresebb szobrásza és építésze (i.e. a negyedik században). Ismert alkotásai: a tegeai templom oromzatszobrai, a müncheni Apol- Ion Rithardos stb. 31. A levegőben elenyésző csekély mennyiségben előforduló nemesgáz. 32. Görög szóösszetételek első tagjában, valamilyen gondolattal, képzettel való kapcsolatát jelöli. 33. Fordított háziállat tájszólással. 35. Animál fele. 36. Egyiptomi isten. Memphisben tisztelték bika alakjában. 38. Feltételes kötőszó. 40. Atrocitás eleje. 41. Cseh humorista. Főműve: Svejk a jó katona. 44. Vissza, ékezettel intrika, fondorlat. 46. Ékezettel férfinév. 48. Kopasz szinonimájának más ,salhangzói. 49. Bútordarab. 51. Ázsiai ország. 52. Felsülés, sikertelenség. 54. Két szó: 1) generátor, turbina forgó része, 2) az alaszkai Kordillerák legmagasabb, erősen eljegesedett tömege. 56. Keskeny nyomtávú, helyiérdekű vasút. 58. Fejetlen füzet. 59. Nem oszt és nem szoroz. 60. Ház része. 61. NOG. 62. Zeller első betűi. 63. Csacsihang. 64. Ékezettel Izráel UNO-fődelegátusa. 65. Télen az esőtől, nyáron a naptól véd. 67. Magyar-zsidó író 1867—1942. ״ Az élet ára’Y ״ Ki a gettóból” stb. 69. Vissza: London egyik citadellája, a 11—14. században épült. Angol királyi paן lota, kincstár és börtön volt. 70. Nemes kadarka-szőlőből sajtolt egri vagy szekszárdi vörösbor. 72. Dal. 73. Két szó: 1) Venezuela fővárosa. 2) ázsiai arab ország. 75. Vajon paripa? 77. Táncot lejt. 78. Ékezettel megóvna 79. Magyar író 1876—1932. Korának egrik legkiválóbb, legkulturáltabb novellaírója — 1 ..Lelki kalandok”, ״ Trilibi” stb., teljes név 82. A Ludolf-féle szám. 83. Ékezettel az egyik szülőm. 84. Állóvíz. 86. Női név. 87. Vizisport. 89. Két szó: 1) éles ellentét, feltűnő erősen aláhúzott ellentét, 2) folyó Romániában. 90. Római alapítású városka Rómáid keletre. A középkorban pápai székhely. Függőleges: I. Ír származású angol író és lapszerkesztő 1856—1931. Nagy feltűnést kelt stettek leleplező jellegű könyvei: ״ The Bomb". szúfarkú rák. Finom húsa miatt fogják. • 3. Női név. 4. Elbeszélő költészet. 5. Folyóvizekben hordalék-lerakodással keletkezik, ahol a víz sebessége csökken. 7. Eper fele. 8. Viszsza, hegedű része. 9. Vélemény, uralkodó vélemény, latin eredetű szóval. 10. Polgári vagy katonai kitüntetés, rendjel. 11. Svéd Ázsiai kutató. A Transzhimalája felfedezője. Főművei: ״ Ázsia sivatagjain keresztül”, ״ Ázsia szívében” teljes név. 12. Paraszti. 13. A tengeri keszegek faja. A Földközi-tenger és az Atlanti-óceán partján él. 14. Téli almafajta. 15 Két szó: 1) Európai törpeállam, 2) az ókori Egyiptomban az alvilág istene, a hellenisztikus Egyiptom főistene. 18. Két szó: 1) francia fizikus, 1647—1712. Az első kétképűs légszivattyút ő szerkesztette. 2) szín. 23. Tiltószó. 24. Mese páratlan betűi. 25. Kicsinyítő képző. 27. Szabálytalanság labdarúgásban. 30. Görög sziget az Égei-tengerben. 34. Apollon és Artemis anyja. 37. Pórus egynemű betűi. 39. A népvándorlás korában jelentős szarmata lovasnép. 42. Az észak-indiai Maurya-dinasztia királya (uralkodott i.e. 273—232). Dinasztiáidnak legnagyobb uralkodója volt. 43. Farsangi, díszkocsis, álarcos, jelmezes, vidám felvonulási ünnepély. 45. Azonos magánhangzók. 46. A román főváros eleje. 47. Francia író és költő, „Bázeli harangok” stb. (Louis). 50. Fehér vérsejt. 52. Vissza: ékezettel felbontja házasságát. 53. Cél mássalhangzói. 55. Viszsza: gyűrű alakú korallzátony. 56. Egy meg nem nevezett személy. 57. Különböző atomsúlyú, de azonos fizikai és kémiai tulajdonságú elen. 60. Ékezettel konyaki felszerelés tartozáka. 64. Kreál. 65. Ellentét jelzője lehet. 66. Annyi a pénze, mint a ... 68. Szeszesital. 69. Hindu fizikus, aki a Compton hatással rokon fényszóródási jelenséget fedezte fel, 1930-ban Nobel-díjat kapott. 70. A „Carmen” című opera szerzője. 71. Francia kikötőváros, Seine-Inferieure départment székhelye. 73. Kenyér. 74. Egyformák. 76. Női név. 78. Kaktusz eleje. 80. Mássalhangzó kiejtve. 81. AEG. 85 Latin csont. 88. Sín mássalhangzói. Miért szomorú a fűzfa... MESE — Hol volt, hol nem volt egyszer egy fűzfa. Az erdő legdusabb fája volt. Mindig kesergett, sírt. Törzse hajlott volt, mint az öregemberek háza, és ágai a földet érintették. Miért volt olyan szomorú a fűzfa? Igazi okát egy éjszaka suttogta el a bagolynak, a bagoly pedig továbbadta a titkot a hattyúnak, a hattyú elmondta a vadkacsának a vadkacsa a békáknak, s a békák kurutytyolták el nekem . Az erdő bálkirálynőt választott az ősszel. A sárga hulló levelek mint aranytallérok bebontották a földet. A csupasz fákon dideregtek a verebek. A haldokló természet jajkiáltása volt ez a szinergia. A napfény rácsókolta aranyszínű csókjait az élettelen falevelekre. Minden fa külön siratta el életét. Volt amelyik bánatában elkorhadt, félt, hogy a közelgő tél egyben a halált is hozza. A fűzfa rugalmas ágai hajladoztak, ringtak a szélben. A madarak szerettek a himbálódzó ágakon szundikálni. A kék és sárga rigók is odatelepedtek madárfiókáikkal és ott várták meg a közelgő tavaszt. A fűzfa békésen éldegélt, legjobb barátja egy aranyszínű kicsi hörcsög volt A gyűjtögető kicsi állat szorgalmasan hordta a fa alá a ma״ vakat Addig hordta amíg éjfél lett. Aztán be akaródzott a falevelekkel és elaludt Dús falombkezével cirógatta őt a fűzfa. Egy reggel azonban naiv vihar tombolt az erdőben. A kicsi hörcsög álmosan szendergett és ali!׳ tett pár lépést, amikor éles '׳ illán׳• hasított a fa tövébe és halálra sújtotta a kis állatot. A fény gyilkos sugara megölte a fűzfa társát, s a bánat örökre beleoltódott a fába. Törzse meghajolt és mintha örökre a földet érintené, simo-eatná, keresve kis barátját Könnyeit hullatva élt tovább a fűzfa, ősszel sárga szirom■ könnyeket hullatott a földre, s beborította a kicsi hörcsög sírját. Ha gonosz farkas telepedett a sirra, rugalmas fűzfaárakkal megverte, senkit sem engedett a kicsi sirhantra, csak ő élt és hajladon fölötte, a napfény aranysugarai megmelegítették a földet, s a fűzfa evökerei mint vasmarkok védték a sírt Ezért szomorú a fűzfa. Ezért hallik törzs״ a földig. A bánat kettétöri a növényeket is, nemcsak az ember szivét. Minden, ami él, kettétörik a fájdalomtól. Csak a boldogságban, a fényben .Ivartózkodunk, hajadozunk, szállunk felfelé ... az ég felé ... 6 Forrai Eszter HANÁVON NEM NŐSÜL MEG... (Folytatás a 7. oldalról) ahogy egyesek gondolják, vagy gondolták. Most is, hogy már nyugalomban vagyok , egyes funkcióimat megtartottam. — Például? — Én vagyok a párt municipális bizottságának elnöke. De más tisztségeim is vannak. Mindentől függetlenül. — Ben Gallonnal mindvégig megmaradt jó barátságban? — Mindvégig. Időről-időre meglátogattam őt Szdé Bokorban és fontos kérdésekről beszélgettünk. Például a legutolsó beszélgetésünk során megkérdeztem, hogy bízik-e az arab— izraeli békében. — Mit válaszolt Ben Gurion? — Azt felelte, hogy bízik, de ne higyjük, hogy gyorsan lesz béke. Az még messze van. Ta- lán majd a következő arab nemzedék megértőbb lesz és felfogja, hogy Izrael léte felett nem lehet vitatkozni. Aztán beszélgettünk aktuális belpolitikai problémákról, majd családi kérdésekre tértünk át. — Elmondtam neki, hogy Rina lányom professzor lett a tel-avivi egyetemen. Hogy feleségemnek Dvorának a húga alisjázott a Szovjetunióból és professzor lett egy biológiai kutató intézetbe? Az unokáimról is meséltem neki. Ben Gurion is szívesen mesélt az unokáiról. Mi másról szeretnek beszélni a nagyurák? MAGAZIN A 267 SZ״ KERESZTREJTVÉNY MEGFEJTÉSE Vízszintes: 5. Áspis — 14. Vincenzo Bellini — 23. Orontes — 33. Paul Claudel — 37. Worms — 43. Mirtusz — 51. Dácis — 64. Dráma — 69. Harsona — 72. Elektra — 76. Kárász — 77. Lantos. Fiőd göteges: 2. Ringló — 6. Szabó — 7. 1) Porond, 21 emlitis — 10. Dali — 12. Ananiké — 19 Rokusz — 21. Usedom — 27. Edward Jenner — 32. Jósika Miklós — 33 Princip — 36. Limpopo — 48. Típus — 59 Arras. Nyereménykönyv: MAUPASSANT: ÉKSZEREK ElECTROCFFMKM, INDUSTRIES (FRUT4ROM) LTD. Mismár-hájámi (Akkó mellett) üzemünkbe keresünk: it spicTaealés kezelőket (szakmány munkára) i t C»1)!alrafocekat (nappali szakmányba) Gyakorlott szak- és jó ivrit nyelvtudással rendelkezők jelentkezése írásban: Mádileket Hámángánon, POB. 1929, Haifa, — vagy telefonon 04715211, 08.00—15.00 óra közt. ¥ Jó feltételek és előmeneteli lehetőségek a megfelelő erőknek ¥ Titoktartás biztosítva — Például? (Vége• II . JUKELEI SZELVÉN* 270 KEJtVENYPALYAZAt | Mán:..................•••••••*•••a Ciau • ••••••••• •••••• • ן ~ """ " """ 1975T1V. 25־ UJ״ KELET~17