Uj Kelet, 1975. április (56. évfolyam, 8123-8146. szám)

1975-04-25 / 8142. szám

ÚJ KELET HETI KULTURÁU­S HÍRADÓ SZÍNHÁZ A Kámeri szerdán és csü­­törtökön Beér Lévára láto­­gat el, ahol előadja Cse­­hov ״ A sirály” című szín­­művét, amely egy öregedő színésznőről, utódjáról, sze­­relemről s csalódásról szól. A színház tel-avivi termében szombaton A lkbum ״ Három ünnepség” című társadalmi drámáját, vasárnap és hétfőn Dürrenmat ״ Az öreg hölgy látogatása” című művet, kedden pedig Shakespeare ״ Tévedések vígjátéka” című komédiáját mutatja be. A haifai Városi Szín־ házban kettős premier van a héten. A nagy teremben Hillel Mittelpunkt ״ A majom” című darabját mutatják be (szombat, vasárnap, hét­­fő, kedd) Amnon Meszkin rendezésében, míg a kis színpad Jehosua Szóból „Jocker” című darabját adja elő (hétfőn, a Bést Rothschild­­ban). A „Kis Srága” társadalmi színmű, ugyan­­csak Mittelpunkt darabja, a jövő pénteken Tel- Avivba jön (Cártá), viszont Chánoch Levin ״ Schitz” társadalmi szatíráját holnap este Kir­­ját Chájimban, vasárnap pedig Tel Avivban (Bát Dór terem) adják elő. A héten fejezi be izraeli vendégszereplését a londoni Royal Shakespeare társulat, amely a jeruzsálemi Vá­­rosi Színházban tartja előadásait. A három jiddis színtársulat — ״ Amchá 200,000”, Dzi­­gán és társulata, valamint Mary Soreanu, ״ Jidl mint Jidl” — továbbra is az országot járja. A Bát Dór táncszínház kedden és szerdán a tel-avivi termében lép fel, az izraeli klasszi­­kus balett Givát Háslosában (szombat) és Evronban (szerda) vendégszerepel, az Inbál je­­menita táncszínház kedden a Bár K­án egye­­temre, szerdán pedig a jeruzsálemi Chánba lá­­togat el. A nemzetközi cirkusz a héten Beér Léván ütötte fel sátrát.­­ ZENE Az angol St. Pancras kó­­rus csütörtök este egyet­­len jótékonycélú hangver­­senyt ad a tel-avivi Kato­­nagondozó Bizottság szék­­házában. A filharmoniku­­sok 8. bérleti hangverse­­nyét Andrew Davis vezényli, szólista Henryk Szeryng (szombat, hétfő, kedd, szerda), mű­­soron Szeter, Brahms és Vaughan­ Williams művek. A 4. bérleti koncert könnyű és klasz­­szikus műsorát viszont Mendelssohn, Beetho­­ven, Vaughan-Williams és Britten műveiből állították össze (Tel Aviv, vasárnap). A fil­­harmoni­ku­sok vendégeként hazánkban tartóz­­kodó Rana Clamancic és társulata „Carmina Burana” gyűjtőnéven a 10.—15. századbeli egy­­házi és táncdalokat játszik korabeli hangsze­­reken holnap (Haifa: Auditórium) és hétfőn (Jeruzsálem: Városi Színház). Az izraeli ka­­mara együttes Sztravinszkij, Mozart, Gelbrunn és Haydn művekből összeállított műsorát Úri Szegál vezényli. Szólista: Dáná Vered, zongora (tel-avivi Múzeum, szombat; Askelon: vasár­­nap). A Juvál trió és az izraeli fúvós­ ötös va­­sárnap a jeruzsálemi Chánban vendégszerepel Kirschner, Mozart és Dvorák művekkel. — Dániel Binjámini (viola) és Milka Lax (zon­­gora) Schumann, Chopin és Schubert művek­­ből összeállított műsorával hétfőn a jeruzsá­­lemi Wise auditóriumban lép fel, a rádió szim­­fonikus zenekara viszont a jeruzsálemi Városi Színházban mutatja be Bach, Vivaldi, Mozart és Haendel művekből álló műsorát (kedd). KIÁLLÍTÁSOK Tel Avivban a Városi Mú­­zeumban megnyílt a mo­­dern német grafikusok kol­­lektív tárlata (itt említjük, hogy az összes városi mú­­zeumokban minden hónap első szombatján díjtalan a belépés), az amerikai Kultúrközpontban pedig George Catlin 140 évvel ezelőtti indián port­­réit és festményeit láthatjuk. Haifán a Városi Színházban megnyílt a Ben Gurion emlék­­kiálítás, a petach-tikvai Jád Levánim emlék­­házban Mose Rosenthal is tartja első izráeli tár­­lat­át. A Házoréá kibuc Wilfrid Israel kultúr­­házban Méir Steingold állította ki festményeit, a hholoni Miskán Leománutban viszont Ahá­­ron Giládi retrospektív tárlatát láthatjuk.­­ KÖNYVEK A héten nyílik meg Jeru­­zsálemben 42 ország — kö­­zöttük Románia — részvé­­telével a nemzetközi könyv­vásár, ahol 750 hazai és külföldi kiadó mintegy 60 ezer válogatott könyvét memutatja be egy héten át. ״ Az ém­­ keremi harangok” a címe Andreas Angelo Donati szer­­zetes verseinek, aki a 18. század végén élt az ern-káremi franciskánus kolostorban. „ ELŐADÁSOK A jeruzsálemi Van T­eer intézetben ,,Marsizmus és judaizmus” címen tart elő­­adást Herman Branover professzor (szerda). Eliezer Schweid professzor viszont a cionizmus zsidó látomá­­sai” címen ad elő héber nyelven (kedd). — A ZOA-házban A. Simon alezredes „Aktuális biztonsági problémákról” beszél (csütörtök). (fuchs) fvyfW1nnnfW1nnnnrf¥WMf1fwvw1nníYv1f¥vmTV1m VÍZÖNTŐ — (Január 21-től február 19-ig) Sok önnek ennyi felelősség. Egy részükről nyugodtan le­­mondhat, hiszen csak önkén­­tes alapon vállalta azokat. A többi is elég lesz. Fontos levelet kap, intézkednie kell azonnal, mert a halogatás az érdekei ellenére lenne. HALAK — (Február 20-tól március 20-ig) Bizonyos időközönként vál­­toztatnia kell a munkamódsze­­rein. Ez az egyetlen lehetőség, különben ön unni fogja és nagyon eltávolodik saját cél­kitűzéseitől. KOS­Z (Március 21-től április 20-ig) Szoktassa hozzá magát a koc- I­kázathoz. Egyelőre szerény ן alapon, később erőteljesebben. Ön egyébként mindent egybe­­vetve, szerencsés ember, nem kell különösebben aggódnia. A jövő sok jót ígér. BIKA — (Április 21-től május 20-ig) : Egy szalmaszálon múlik, me­­lyik lehetőség lesz kedvezőbb. Ön tehát ne vádolja saját­­magát, mert az előjelek alap­­ján szinte lehetetlen helyesen dönteni. IKREK —­­Május 21-től június 21-ig Bízza az ügyet az időre, a­­melynek múlása fontos ténye­­ző minden hasonló probléma szempontjából. Ha úgy adó­­dik, szüneteltesse egy időre a tevékenységét, sőt az sem lenne nagy baj, ha egy időre eltűnne a helyszínről, s pihenni menne — minél messzebb. RAK — (Június 22-től július 22-ig) Viszonylag hamar felismeri majd, hogy melyik a helyes út. Akkor azonban induljon el azon, még ha más, pillanatnyi körülmények kedvezőbb fényt vetnek az elágazó, tehát a másik útra, ak­­kor is. OROSZLÁN —­ (Július 23-tól augusztus 23-ig) Szabja ki a határidőket. Az ön esetében ez a legfontosabb tanács, amely — ha megfo­­gadja — sok gondtól szaba­­dítja meg később. Önmaga és mások szempontjából is legyen szigorú, ami a határidőket illeti. SZŰZ — (Augusztus 24-től szeptember 22-ig) Nem kell eltúloznia egy ese­­ményből következő rizikóját, amely még objektíve sem oly rettenetesen nagy. Tanácskoz­­zon másokkal, akár majd ki­­alakul önnek is a helyes optikája, amelyen át másként fogja látni ezt az ügyet. MÉRLEG — (Szeptember 23-től okt. 22-ig) Csak egyetlen átkelőhely van a problémafolyamon, ön még­­is máshol igyekszik ponton­hidat verni. Nem sikerülhet a vállalkozása. Menjen ott át, ahol ez a reális feltételek szerint minden komplikáció nélkül megvalósítható. SKORPIÓ — (Október 23-tól november 21-ig. Okkal vagy ok nélkül, ön most letört állapotban van, illetve a jövőt borúlátó módon ítéli meg. Kis túlzás van eb­­ben a kategorizálásában és az ön elernyedtsége, hogy már semmit sem vál­­toztathat a helyzeten. Téved. N V­­­L — (November 22-tőől december 21-ig Szolgai módon nem utánoz­­hatja valakinek a módszerét, mert az illető más körülmé­­nyek között cselekedett — és még az sem biztos, hogy he­­­lyesen. Próbáljon önállóbb lenni, mikor helyzetmegítélésre kerül sor. BAK —­­December 22-től január 29-ig. Igazán kár lenne elszalasztania egy jó helyzetet, talán élete legszerencsésebb helyzetét Él­­jen az alkalommal és próbálja meg saját szerencséjének tar­­talékolását is­­ a jövőre. KERESZTREJTVÉNY 270 ״ v Comemporary Portraits stb., teljes név.­­ 2. Az európai tengerekben gyakori nagy, hosz- Vízszintes: 1. Három vagy több rétegből ragasztással előállított lap. 6. Szőlőragya, a szőlőn, de más növényeken is fellépő gomba­­betegség. A legjobb védekezés ellene permete­­zés friss bordói lével. 16. Ékezettel héber hó­­nap. 17. Lelkész. 19. A teve „ékessége”. 20. Révó páratlan betűi. 21. Földközi-tengeri ki­­kötőváros Algériában. 22. A thai­ népek so­­rába tartozó nép, Hátsó-India keleti partvidé­­kén, a volt Indokína területén. 26. Német szobrász 1847—1921. Ismert művei: „Léda a hattyúval” stb. Híresé vált׳ könyve: Das Problem des Forms in den Bild Kunst 28 ־. Vissza: az öröklékenység hordozója. 29. Az ókor leghíresebb szobrásza és építésze (i.e. a negyedik században). Ismert alkotásai: a tegeai templom oromzatszo­brai, a müncheni Apol- Ion Rithardos stb. 31. A levegőben elenyé­­sző csekély mennyiségben előforduló nemes­­gáz. 32. Görög szóösszetételek első tagjában, valamilyen gondolattal, képzettel való kapcso­­latát jelöli. 33. Fordított háziállat tájszólás­­sal. 35. Animál fele. 36. Egyiptomi isten. Memphisben tisztelték bika alakjában. 38. Fel­­tételes kötőszó. 40. Atrocitás eleje. 41. Cseh humorista. Főműve: Svejk a jó katona. 44. Vissza, ékezettel intrika, fondorlat. 46. Éke­­zettel férfinév. 48. Kopasz szinonimájának más ,­salhangzói. 49. Bútordarab. 51. Ázsiai ország.­­ 52. Felsülés, sikertelenség. 54. Két szó: 1) ge­­nerátor, turbina forgó része, 2) az alaszkai Kordillerák legmagasabb, erősen eljegesedett tömege. 56. Keskeny nyomtávú, helyiérdekű vasút. 58. Fejetlen füzet. 59. Nem oszt és nem szoroz. 60. Ház része. 61. NOG. 62. Zeller első betűi. 63. Csacsihang. 64. Ékezettel Iz­­ráel UNO-fődelegátusa. 65. Télen az esőtől, nyáron a naptól véd. 67. Magyar-zsidó író 1867—1942. ״ Az élet ára’Y ״ Ki a gettóból” stb. 69. Vissza: London egyik citadellája, a 11—14. században épült. Angol királyi pa­­ן lota, kincstár és börtön volt. 70. Nemes ka­­darka-szőlőből sajtolt egri vagy szekszárdi vö­­­­rösbor. 72. Dal. 73. Két szó: 1) Venezuela­­ fővárosa. 2) ázsiai arab ország. 75. Vajon­­ paripa? 77. Táncot lejt. 78. Ékezettel megóvna 79. Magyar író 1876—1932. Korának egrik­­ legkiválóbb, legkulturáltabb novellaírója — 1 ..Lelki kalandok”, ״ Trilibi” st­b., teljes név 82. A Ludolf-féle szám. 83. Ékezettel az egyik szülőm. 84. Állóvíz. 86. Női név. 87.­­ Vizisport. 89. Két szó: 1) éles ellentét, feltűnő­­ erősen aláhúzott ellentét, 2) folyó Romániá­­­ban. 90. Római alapítású városka Rómáid­­ keletre. A középkorban pápai székhely. Függőleges: I. Ír származású angol író é­­s lapszerkesztő 1856—1931. Nagy feltűnést kelt s­tettek leleplező jellegű könyvei: ״ The Bomb". szúfarkú rák. Finom húsa miatt fogják. • 3. Női név. 4. Elbeszélő költészet. 5. Folyóvizek­­ben hordalék-lerakodással keletkezik, ahol a víz sebessége csökken. 7. Eper fele. 8. Visz­­sza, hegedű része. 9. Vélemény, uralkodó vé­­lemény, latin eredetű szóval. 10. Polgári vagy katonai kitüntetés, rendjel. 11. Svéd Ázsiai kutató. A Transzhimalája felfedezője. Főmű­­vei: ״ Ázsia sivatagjain keresztül”, ״ Ázsia szí­­vében” teljes név. 12. Paraszti. 13. A tengeri keszegek faja. A Földközi-tenger és az At­­lanti-óceán partján él. 14. Téli almafajta. 15 Két szó: 1) Európai törpeállam, 2) az ókori Egyiptomban az alvilág istene, a hellenisztikus Egyiptom főistene. 18. Két szó: 1) francia fi­­zikus, 1647—1712. Az első kétképűs légszi­­vattyút ő szerkesztette. 2) szín.­­ 23. Tiltószó. 24. Mese páratlan betűi. 25. Kicsinyítő képző. 27. Szabálytalanság labdarúgásban. 30. Görög sziget az Égei-tengerben. 34. Apollon és Arte­­mis anyja. 37. Pórus egynemű betűi. 39. A népvándorlás korában jelentős szarmata lovas­­nép. 42. Az észak-indiai Maurya-dinasztia ki­­rálya (uralkodott i.e. 273—232). Dinasztiáid­­nak legnagyobb uralkodója volt. 43. Farsangi, díszkocsis, álarcos, jelmezes, vidám felvonu­­lási ünnepély. 45. Azonos magánhangzók. 46. A román főváros eleje. 47. Francia író és köl­­tő, „Bázeli harangok” stb. (Louis). 50. Fe­­hér vérsejt. 52. Vissza: ékezettel felbontja házasságát. 53. Cél mássalhangzói. 55. Visz­­sza: gyűrű alakú korallzátony. 56. Egy meg nem nevezett személy. 57. Különböző atom­­súlyú, de azonos fizikai és kémiai tulajdon­­ságú elen. 60. Ékezettel konyaki felszerelés tartozáka. 64. Kreál. 65. Ellentét jelzője lehet. 66. Annyi a pénze, mint a ... 68. Szeszesital. 69. Hindu fizikus, aki a Compton hatással rokon fényszóródási jelenséget fedezte fel, 1930-ban Nobel-díjat kapott. 70. A „Carmen” című opera szerzője. 71. Francia kikötőváros, Seine-Inferieure départment székhelye.­­ 73. Kenyér. 74. Egyformák. 76. Női név.­­ 78. Kaktusz eleje. 80. Mássalhangzó kiejtve. 81. AEG. 85 Latin csont. 88. Sín mássalhangzói. Miért szomorú a fűzfa... MESE — Hol volt, hol nem volt egy­­szer egy fűzfa. Az erdő legdu­­sabb fája volt. Mindig keser­­gett, sírt. Törzse hajlott volt, mint az öregemberek háza, és ágai a földet érintették. Miért volt olyan szomorú a fűzfa? Igazi okát egy éjszaka suttog­­ta el a bagolynak, a bagoly pedig továbbadta a titkot a hattyúnak, a hattyú elmondta a vadkacsának a vadkacsa a békáknak, s a békák kuruty­­tyolták el nekem . Az erdő bálkirálynőt válasz­­tott az ősszel. A sárga hulló levelek mint aranytallérok be­­bontották a földet. A csupasz fákon dideregtek a verebek. A haldokló természet jajkiáltása volt ez a szin­ergia. A napfény rácsókolta aranyszínű csókja­­it az élettelen falevelekre. Min­­den fa külön siratta el életét. Volt amelyik bánatában elkor­­hadt, félt, hogy a közelgő tél egyben a halált is hozza. A fűz­­fa rugalmas ágai hajladoztak, ringtak a szélben. A madarak szerettek a him­­bálódzó ágakon szundikálni. A kék és sárga rigók is odatele­­pedtek madárfiókáikkal és ott várták meg a közelgő tavaszt. A fűzfa békésen éldegélt, leg­­jobb barátja egy aranyszínű kicsi hörcsög volt A gyűjtögető kicsi állat szor­­galmasan hordta a fa alá a ma״ vakat Addig hordta amíg éjfél lett. Aztán be a­karód­zott a fa­­levelekkel és elaludt Dús fa­­lombkezév­el cirógatta őt a fűz­­fa. Egy reggel azonban naiv vihar tombolt az erdőben. A kicsi hörcsög álmosan szender­gett és ali!׳ tett pár lépést, a­­mikor éles '׳ illán׳• hasított a fa tövébe és halálra sújtotta a kis állatot. A fény gyilkos sugara meg­­ölte a fűzfa társát, s a bánat örökre beleoltódott a fába. Törzse meghajolt és mintha örökre a földet érintené, simo-eatná, keresve kis barátját Könnyeit hullatva élt tovább a fűzfa, ősszel sárga szirom■ könnyeket hullatott a földre, s beborította a kicsi hörcsög sírját. Ha gonosz farkas tele­­pedett a sirra, rugalmas fűz­­faárakkal megverte, senkit sem engedett a kicsi sirhantra, csak ő élt és hajladon fölötte, a napfény aranysugarai meg­­melegítették a földet, s a fűz­­fa evökerei mint vasmarkok védték a sírt Ezért szomorú a fűzfa. Ezért hallik törzs״ a földig. A bánat kettétöri a növényeket is, nem­­csak az ember szivét. Minden, ami él, kettétörik a fájdalom­­tól. Csak a boldogságban, a fényben .Ivart­ózkodunk, haj­­­adozunk, szállunk felfelé ... az ég felé ... 6 Forrai Eszter HANÁVON NEM NŐSÜL MEG... (Folytatás a 7. oldalról) ahogy egyesek gondolják, vagy gondolták. Most is, hogy már nyugalomban vagyok , egyes funkcióimat megtartottam. — Például? — Én vagyok a párt muni­­cipális bizottságának elnöke. De más tisztségeim is vannak. Mindentől függetlenül. — Ben Gallonnal m­indvé­­gig megmaradt jó barátságban? — Mindvégig. Időről-időre meglátogattam őt Szdé Bokor­­ban és fontos kérdésekről be­­szélgettünk. Például a legutolsó beszélgetésünk során megkér­­deztem, hogy bízik-e az arab— izraeli békében. — Mit válaszolt Ben Gurion? — Azt felelte, hogy bízik, de ne higyjük, hogy gyorsan lesz béke. Az még messze van. Ta- lán majd a következő arab nemzedék megértőbb lesz és felfogja, hogy Izrael léte felett nem lehet vitatkozni. Aztán be­­szélgettünk aktuális belpolitikai problémákról, majd családi kérdésekre tértünk át. — Elmondtam neki, hogy Ri­­na lányom professzor lett a tel-avivi egyetemen. Hogy fe­­leségemnek Dvorának a húga alisjázott a Szovjetunióból és professzor lett egy biológiai kutató intézetbe? Az unoká­­imról is meséltem neki. Ben Gurion is szívesen mesélt az unokáiról. Mi másról szeretnek beszélni a nagyurák? MAGAZIN A 267 SZ״ KERESZTREJT­V­ÉNY MEGFEJTÉSE Vízszintes: 5. Áspis — 14. Vincenzo Bellini — 23. Orontes — 33. Paul Claudel — 37. Worms — 43. Mirtusz — 51. Dácis — 64. Dráma — 69. Harsona — 72. Elektra — 76. Kárász — 77. Lantos. Fiőd göteges: 2. Ringló — 6. Szabó — 7. 1) Po­­rond, 21­­ em­litis — 10. Dali — 12. Anani­ké — 19 Rokusz — 21. Usedom — 27. Edward Jenner — 32. Jósika Miklós — 33 Princip — 36. Limpopo — 48. Típus — 59 Arras. Nyereménykönyv: MAUPASSANT: ÉKSZEREK El­ECTROCFFMK­M, INDUSTRIES (FRUT4ROM) LTD. Mismár-hájámi (Akkó mellett) üzemünkbe keresünk: it spicTaealés kezelőket (szakmány munkára) i t C»1)!alrafocekat (nappali szakmányba) Gyakorlott szak- és jó ivrit nyelvtudással rendel­­kezők jelentkezése írásban: Mádileket Hámángánon, POB. 1929, Haifa, — vagy telefonon 04­715211, 08.00—15.00 óra közt. ¥ Jó feltételek és előmeneteli lehetőségek a megfelelő erőknek ¥ Titoktartás biztosítva — Például? (Vége• I­I . JUKELEI SZELVÉN* 270 KEJtVENYPALYAZAt­­ | Mán:..................•••••••*•••a Ciau • ••••••••• •••••• • ן ~ """ " """ 1975T1V. 25־ UJ״ KELET~17

Next