Új Látóhatár, 1976 (27. évfolyam, 3-6. szám)

1976 / 3. szám

ÚJ LÁTÓHATÁR Literary and Political Review Editors: Gyula Borbándl, Josef Molnár SUMMARY As the United States is celebrating its bicentennial anniversary this year, János Tóth (Geneva) emphasizes, in an article, the historical consequences of the American struggle for independence whose revolutionary nature was culminating in the achievements that attained the respect for human rights and established the democratic form of government. This issue of Üj Látóhatár contains two short stories: one by László Cs. Szabó (London), the other one by András Domahidy (Perth, Australia). Poems by György Vitéz (Montreal), György Gömöri (Cambridge) and Géza Thinsz (Stockholm) are also included in this issue. Robert Stauffer (Vienna), a Swiss translator who converted many Hungarian poems into German, raises some problems in connection with the translation of Hungarian literary works. The documentary part of this issue contains a recollection by György Gábori (Toronto) dealing with the anti-Nazi activities of the Hungarian social democrat and trade union youth-mo ements during World War II. In the „Observer" column Tibor Hanák vVienna) reviewc ^yula Bor­­bándi's new book, entitled „Der ungarische Populism«':", ,,nich appeared in German. János ölvedi (Munich) deals with :he work of Elemér Illyés on the recent-past and present-day situation in Transylvania. István Borsody (Pittsburgh) comments on Rezső Peéry's book which is picturing the life of the Hungarians in Slovakia between the two world wars. Károly Nagy (New Brunswick, N. J.) observes the Hungarian literary school-books printed both in Hungary and outside the country. Gyula Duba's new novel, an outstanding literary work in Slovakia, is analysed by Gyula Borbándi. Antal Lőkkös (Geneva) reviews the new poems of Tibor Tollas, printed in Munich. Imre Kovács (New York) writes about the collection of poems by Tibor Flórián. The BBC requires Programme Assistant for HUNGARIAN SECTION of External Service in London. Applicants with Hungarian as own or best language must have thorough knowledge of English, ability to translate accurately from English into Hungarian and good microphone voice. Degree level of education or substantial knowledge of Hungarian cultural and political life. Broadcasting or journalistic experience an advantage. Further details from: Recruitment Officer, BBC, 404 NE Wing, Bush House, P. O. Box 76, Strand, LONDON, WC2B 4PH, England, quoting Reference 76.G.279.

Next