Új Látóhatár, 1983 (34. évfolyam, 1-4. szám)

1983 / 2. szám - LEVELEK - ÚJ MUNKATÁRSAINK

Új könyvek — Bezerédi Zoltán: Bundesrepubli­kanische Notizen (életrajzi jegy­zetek), Köln 1983, 55 1.­­—Duray Miklós: Kutyaszorító (önéletrajz és beszélgetések ön­magammal) Püski, New York 1983,159 1. — Kabdebó Tamás: Az istenek (re­gény), Róma 1983, 250 1. — Kiss Sándor: A magyar demok­ráciáért, Magyar öregdiák Szö­vetség—Bessenyei György Kör, New Brunswick 1983, 88 1. — Kolumbán Miklós (Nicholas) : Turmoil in Hungary (magyar költői antológia), New River Press, St. Paul MN, 1982, 188 1. — Major-Zala Lajos: Ajsa (mesere­gény), Aurora Könyvek, Mün­chen 1983, 103­­. — Ressuscite Chérie (versek), Edition Saint- Új munkatársaink Jákli István (* 1917 Budapest) 1945 óta él Nyugat-Németország­­ban. 1948 és 1953 között a Pász­tortűz című folyóiratot szerkesz­tette. Verseket, novellákat, publi­cisztikát ír. Kassai György (* 1922 Buda­pest) Magyarországon az idegen nyelvek főiskoláján tanított és iro­ Hibaigazítás Hunyor Tamás Építők című ver­sének 2. szakaszában cm2 helyett még olvasandó. Elnézést kérünk a hibáért a szerzőtől és az olvasók­tól. — Baránszky László Óda című Germain-des-Pres, Paris 1982, 124 1. — Márai Sándor: Harminc ezüst­pénz (regény), Újváry-„Griff", München 1983, 165 1. — Rakovski, Marc (Bence György és Kis János): A szovjet típusú társadalom marxista szemmel, Magyar Füzetek, Párizs 1983, 248 1. — Schöpfin Gyula: Szélkiáltó (em­lékezések), Irodalmi Újság So­rozata, Párizs 1983, 153­1. — Tollas Tibor: Forgószélben (ver­sek), Nemzetőr, München 1983, 2481. — Újváry Sándor: „Magasfeszült­ség" (egy emigráns kiadó és író visszaemlékezések), Újváry­­„Griff", München 1983, 50­­. dalmi fordítóként dolgozott. 1962- ben telepedett le Franciaországban, 1967 óta a Francia Tudományos Kutatás Központjának munkatár­sa, 1970 óta a párizsi egyetem megbízott előadója. Több magyar író francia fordítója. Nyelvészeti jellegű írásai nemzetközi folyóira­tokban jelennek meg, versében (1983/1. sz.) a 86. lap 2. sorában hulla helyett tévesen nul­la áll. A tévedésért a szerző szerint írógépe felelős.

Next