Új Magyarország, 1991. május (1. évfolyam, 5-30. szám)

1991-05-08 / 10. szám

4#- Szentkuthy­ rendkívüli útja a világhírnév felé Késő éjszaka, képzelődés, látomás: Szentkuthy foghíjas mosolyú arca az Europe 5, a francia tévé képernyő­jén. Stúdióbeszélgetés, kritikusok mél­,­tatják a legfrissebb kiadványokat. Angol, német, francia szerzőket meg­előzve, az igazi szenzáció szerintük — három Szentkuthy-mű, kettő a Szent Orpheus breviáriuma című re­gényciklusból. Ennek a televíziós shownak volt néhány előzménye Párizsban. A Pom­pidou központban — éppen az Öböl­háború kitörésekor — Szentkuthyt méltatták, filmet vetítettek róla, megszólalt a hangja magnószalagról és bemutatták műveit. Nagy sikerű estet tartottak a Magyar Intézetben. Azóta is volt róla újabb tévéadás és vagy negyvenoldalnyi szöveg a fran­cia lapokban. A legújabb sikerlistán pedig a negyedik. Egyedülálló a világ könyvkiadásá­ban: egy nyugaton ismeretlen ma­gyar írónak egyszerre három kötetét adják ki és éppen akkor, amikor itt­hon kifulladni látszik az életműsoro­zat. Kiadják franciául, remekre si­került fordításokban! A visszhang jól mérhető a kritikákon. A Le Monde! féloldalas dicshimnuszt zeng, s köz­li az író 1938-ból való ,alakoskodó, ál-h’ arcos, casanovás fotóját — mert a' Széljegyzetek Casanovához és a Fe­kete Reneszánsz az a két regény, amely hivatott meghódítani a vilá­got — kezdetben. Az újjászületett Les Lettres francaises öt hatalmas ol­dalon, öt Szentkuthy-fényképpel tisz­teleg. Am a sokat eláruló visszhang Michel Coumot-é, aki egy II. Ric­­chárdról szóló méltatást a Casanová­ból vett idézettel kezd — három fon­tos eseményt említve: az Öböl-hábo-­­rút, a Shakespeare-bemutatót és Szentkuthy francia megjelenését. Gombolyítsuk visszafelé a sors fo­nalát! Fatális véletlen, hogy az író szokása ellenére kimozdul budai HRI. palazzójából, hogy a Várszín­házban megnézze a Báthori Erzsébet­ről szóló drámát. Ott ismerkedik meg Alain Dromsom francia kultúratta­­séval (olasz anya és u­tán norvég apa gyermekével, nem kell ugrálni, hogy mi kevert nép vagyunk) akit valósággal extázisba hoz Szentkuthy sziporkázó szelleme. Attól kezdve győzködi az illetékes franciákat, hogy vigyázó szemeiket vessék végre már Szentkuthyra. Hiába. Mígnem megje­lenik egy másik abszolúte francia ne­­­vű költő és rádióriporter, André Val­ter úr, aki hisz Dromsom úrnak. És nem csalatkozik. Rádióriportert, fran­cia nyelven persze, az egyébként an­gol és német nyelvtanár íróval, és el­­kápráztatás a francia nyelvű szipor­káktól. André Valter rábeszéli barát­ját, a Phébus könyvkiadó igazgató­ját, keresse meg Szentkuthyt. Az eredmény tizenegy sűrűn gépelt olda­las keretszerződés a teljes életműre! Ez annyira szokatlan, rendkívüli, el­képzelhetetlen, hogy szinte már cso­da! Lekötik kiadásra az életmű ma már elfogadottan legjelentősebb re­gényciklusát, a Szent Orpheus bre­viáriumát. Az addig elkészült kilen­cet és a többit is, az újakat! Sok új nem készül el, mert Szent­kuthy hirtelen meghal. Felesége az író halála után egy hónappal szentesíti a szerződést. De gombolyítsunk még hátrább az időben! Szentkuthy zsenijét ugyan már a harmincas évek elején fölis­merte Németh László, de a szocializ­musban némaságra ítéltetett, fordí­tott és tanított, s legföljebb életrajzi regényeket írhatott. A csoda, a Prae és a megkezdett Szent Orpheus szi­­ lenciumot kapott. Még a hatvanas évek végén sem volt semmi remény, hogy a páratlan regényfolyam föltá­madhasson, pláne nem, hogy tovább íródhassék. Hát akkor mire kötött szerződést Jean-Pierre Sicre, úr, a Phébus rendkívüli igazgatója? Ah­hoz, hogy ezt megtudjuk, ismét to­vább kell gombolyítani visszafelé a párkák (?) fonalait. 1970 tájt, a Mag­vető igazgatója, akiről most utólag kiderül, hogy abszolúte semmi köze nem volt az irodalomhoz, azt kérdez­te tőlem lektori szobámban fölkeres­ve, hogy szeretem-e Szentkuthy Mik­lós félbenmaradt, eldugott, hozzá nem férhető Szent Orpheus bre­viáriumát? Igenlő válaszomra ezt mondta: föltett szándékom, hogy továbbíratom a szerzővel a ciklust, s ismét kiadatom a kaphatatlan köte­teket. Ehhez azonban egy szokásos­nál is alaposabb lektori indoklásra van szükségem. Amivel érvelhetek megfelelő helyen. Irodalmi vezetőm mindenben támogat. " Lektori tanulmányomat egyedül az Új Írás vállalta föl még akkor, s a II. Szilveszter második élete — a fris­sen írott Orpheus regény 1972-ben megjelent a könyvhéten. 1972-től napjainkig nem volt dia­dalmenet Szentkuthy útja. 1988-as Kossuth-díjáért Cseres Tibor órákig győzködte az illetékeseket. Azóta hál’ Istennek megszaporodott híveinek, követőinek, barátainak a száma. Befejezésül idekívánkozik két fran­cia vélemény. André Valter: „Mi, franciák hátul kullogtunk eddig a külföldi írók fölfedezésében. Most leköröztük a világot”. Jean-Pierre Sirre így vélekedett: „Már a szerző­déskötés pillanatában tudtam, hogy nem anyagi, hanem erkölcsi sikerre számíthatunk. És mégis kiadjuk a tel­jes életművet, mert minden igényes kiadó álma, hogy fölfedezzen egy Proust- vagy Joyce-nagyságú írót”. És elhangzott e kijelentés nyílt szí­nen, Párizsban, a piacgazdálkodás egyik őshazájában. Szalay Károly Vahl Ottó felvétele Tiszta képek Sinkovits Péter: I / Gyarmathy Tihamér 1­s Gyarmathy Tihamér festőművész alko­­tásair­ól három kiállítást is rendeztek 1991 tavaszán Budapesten, Szentend­rén, illetve Pécsett. E kiállítások ráirá­nyították a figyelmet arra a mindmáig nem eléggé tudatosított tényre, hogy a modern magyar művészet igazi forrása a nonfiguratív festészet rövid, 1945—47 közötti f kivirágzása volt, az Európai Is­kolába és a Galéria a négy világtájhoz közé tömörülő művészek tevékenysége. Ebben a néhány évben volt naprakész, az európai művészettel együtt fejlődő, kortárs képzőművészetünk, mely az­után több mint negyvenéves elszigetelt­ség után ismét napjainkban kapcsoló­dik be igazán az egyetemes művészetbe. Sinkovits Péter írása is Gyarmathy festészetének ezzel a meghatározó pe­riódusával foglalkozik. Ekkor alakult ki Kállai Ernő útmutatásai alapján — el­sősorban a Természet rejtett arca című tanulmánya révén — Gyarmathy ter­mészeti formákból elvonatkoztató non­figuratív festésmódja, mely kisebb­­nagyobb változások mellett mindmáig jellemzi művészetét. Az idők folyamán ugyan kissé módosul ez a kifejezésmód, de alapjában véve nem változik, sáza­­munk ötödik évtizedében szürreális­ ele­mekkel bővül, majd a 60-as években az egyszerre organikus és geometrikus rácsszerkezetekké rendeződő színkoc­kákból kristályosodik ki. Gyarmathy Tihamér amellett, hogy stílust és világképet teremtő al­kotó, ideáihoz következetesen ragasz­kodó etikus alkat, olyan művész, aki az ötvenes években a mellőzés, sőt munkájának lehetetlenné tétele után sem h­ol be a szocreál tanoknak. In­kább állást vállal a MÁV-nál, hogy megélhetését, függetlenségét biztosítsa, miközben rendületlenül festi — önma­gának — absztrakt képeit. Az elismerés sokáig várat magára, annak ellenére, hogy a szakma egy szűk része értékeli festészetét, sőt a non­figuratív piktúra egyik klasszikusát tiszteli benne. Első gyűjteményes kiál­lítását csak 1979-ben rendezik meg a Műcsarnokban, majd a következőt ugyanitt 1986-ban, végül 1990-ben mun­kásságát Kossuth-díjjal ismerik el. A következetesség mindig tiszteletet parancsol, de különösen példaértékű ma, amikor a pozíciójukhoz ragaszkodó hivatalnokok, ritkábban a művészek, úgy váltogatják eszméiket, mint manö­kenek ruháikat a divatbemutatókon. Gyarmathy művészpályájának az etikai és az esztétikai oldala egyaránt példa­értékű. Ezt a kristálytiszta életművet mutatja be Sinkovits Péter tanulmánya. Illetve a könyvet illusztráló 23 fekete­­fehér és 35 színes reprodukció. (Új Mű­vészet könyvek, Budapest, 1991) Lóska Lajos I. évfolyam, 10. szám KULTÚRA Játék és játék...­­ Beszélgetés Taub Jánossal­­ — A színházavatás ünnepi aktusának közmegegyezéses hangneme az áhitat. Az újjáépült szolnoki Szigligeti Szín­ház fölszentelésén merőben más han­gon szólalt meg a Liliomfi. Taub János adaptálásában és rendezésében nagy, vásári hapeninggé tágult az előadás, mai utalásokkal és csipkelődésekkel megtűzdelve. Jól értettem? — A színházról nekem mindig a já­ték jut eszembe. A jó irodalom is — bármennyire fontos alapanyaga az előadásnak — csak akkor jön lendü­letbe, ha játékká lényegül át. A szín­házavatás ünnepe alkalmat kínált egy­fajta játékparádénak. Legalábbis el­képzelésem szerint. A társulat ugyan nem szokott a stílusváltogatáshoz, de megpróbáltam egy nagy játékpartit rendezni. Az időszűke, sajnos, korlá­tozta szándékunk maradéktalan meg­valósítását. Ahhoz ugyanis, hogy a rea­lizmuson nevelkedett színész a teatra­litás szférájába lendüljön át, s a szok­ványos, hétköznapi feladatok helyett pontosan leolvasható stílusnemeket és stílusparódiát jelenítsen meg — jóval több időre lett volna szüksége. Remé­lem azonban, hogy ahol a színészek si­kerrel vették az akadályokat, fölcsil­lant az eredeti elképzelés. Más szóval, a játék himnusza, mert valójában en­nek szántuk produkciónkat. — Mi a soron következő feladata? — Három, egymást követő bemuta­tó után (előzőleg Stuttgartban rendez­tem) szeretnék most egyet szusszanni. Ha nem is döntöttem még a követke­ző­ darabeim mellett, egy Pinter- és egy Racine-mű gondolata foglalkoztat. Az az érzésem ugyanis, hogy a klasz­­szikusok nemes anyaga, a fölfokozott drámaiság, a végletes emberi érzelmek, szenvedélyek — ha jól közvetíti a ren­dező — mélyen érintik a mai nézők — Ha lehántják az előadásmódról a rosszul beidegzett sallangokat... — Olyanformán kell hozzáférhetővé tennünk a darab lényegét, hogy min­den nézőhöz eljusson. A Liliomfiékba ékelt Hamlet-monológot úgy adta elő Törőcsik Mari, hogy a mai közönség előtt is teljesen világossá váljon az ér­telme. Egyébként, saját bevallása sze­rint, ő is most értette meg csak iga­zán. — A közelmúltban igazgatócsere tör­tént a Nemzeti élén, együttműködik-e továbbra is a színházzal, ahol általános elismerést vívott ki A vihar színrevite­­lével? — Pályám során, mint „bolygó” ren­dező, megtanultam, hogy kizárólag a darab színrevitele a feladatom. Erre összpontosítok, rájöttem, nem szabad mással foglalkoznom. Próba után te­hát hazamegyek, a „laboratóriumi” munkát is otthon végzem el, nem ve­szek részt a belső viszályokban, nem töltöm az életemet a színházban, pusz­tán a munkám köt hozzá. Én az intéz­ménnyel szerződöm, és a színészekkel dolgozom. A szolnoki színház igazga­tójához, Schwajda Györgyhöz való kö­tődésem is abból ered, hogy rendkívül jó munkakapcsolat alakult ki közöttünk, anélkül, hogy egymás politikai vagy bárminemű nézeteit firtatnánk. — Mint hajdani temesvári igazgató­rendező — annak idején hasonlítatlanul rosszabb­ társadalmi, gazdasági, politi­kai körülmények között élve persze — mit tanácsolna egy mai színigazgató­nak és mit várna el tőle? — Hogy jó-e vagy rossz egy színház, semmi, de semmi más szempont nem döntheti el, csakis az előadások minő­sége. Ahhoz, hogy jól igazgasson vala­ki, jó produkciókat kell létrehoznia. Ez az egyetlen dolog, ami minősítheti. Egymagában p persze egyetlen igazgató sem képes csodát művelni. Csak úgy juthat el hivatása magaslatára, ha olyan munkatársakat választ, akik ré­vén elérheti a maga megálmodta szín­vonalat. Semmi más mellékkörülmény nem számít. A londoni National Thea­­therre ez éppúgy áll, mint a mi Nem­zetinkre és új igazgatójára, Ablonczy Lászlóra. Ha jók az eladások — jó a színház, ha rosszak az előadások — rossz a színház, s ezt semmiféle nim­busz nem helyettesítheti. Lám, ilyen egyszerű ez az egész. Metz Katalin A FOLKLÓRCENTRUM évadnyitójá­ra kerül sor május 8-án este háromne­gyed kilenckor a Szakszervezetek Fő­városi Művelődési Házában. Immár 26 éve színvonalas, színes, látványos szín­padra koreografált néptánc- és népze­nei programok várják itt a hazai és kül­földi vendégeket. Az idegenforgalmi szezonban idén is kiváló együttesek — köztük a Bihari János táncegyüttes, a Duna és a Honvéd Művészegyüttes, a Szolnoki Tisza, a Kalocsa táncegyütte­sek — adnak ízelítőt a magyar népmű­vészet hagyományaiból. TÓKAI ANNA, a Magyar Írószövetség elnöke és Jurij Vercsenko, a Szovjet­unió Írószövetségének titkára tegnap együttműködési megállapodást írt alá Budapesten. A most aláírt okmány tar­talmazza írók és műfordítók cseréjét, szorgalmazza a két irodalom legfris­sebb eredményeinek megismerését és kölcsönös fordítását, továbbá a moszk­vai magyar, illetve a budapesti szovjet kultúrközpont munkájának támogatá­sát, valamint a magyar írók további kap­csolatépítését a szövetséges köztár­saságokkal. 0^ 1991. május 8., szerda Érdemes megnézni! A repülés az emberiség ési vágya. Ami a mondabel Ikarosznak nem si­cerült — viaszból készült szárnyai elolvadtak a tű­z a napsugártól —, fölkeltette a legendás Leonardo da Vinci érdeklődés­ét is, az ezermester rajzolgatni, szerkesztge­tni kezdett, de ennnél nem is jutott tovább. Évszázadoknak kellett még eltelnie, hogy az ember levegőbe emelked­hessék. Heg­­esztűiös urak rengeteg kudarc árán, éle­tük kockáztatásával kezdtek röpködni sa­ját gépeiken. Az amerikai Wrigly-testvlé­­rek gépkockimotoros masinája 1903-ban emelkedett levegőbe, hogy iker­ük egy per­cig ott is maradon. Aztán hat évvel ké­sőbb, mint a róla szóló dal is tudtunkra adta, jött „egy Blériot nevű fantaszta alak”, és fél óra alatt átrepülte a La Manche-csatornát. Ma már Concorde-ok és Boeingek szállnak rendelkezésünkre. A Tv2 ma délután fél négykor kezdi ve­títeni A repülés története című, hétrészes francia filmsorozatot, szombaton este pe­dig a Tvl-en láthatunk egy mulatságos játékfilmet a hőskorból. Most jelent meg AGRICOLA: Növényorvoslás a kert­ben, fűzve 238 Ft. AKADÉMIAI: Angol—magyar, ma­gyar-angol útiszótár, kötve 120 Ft. BARANYAI KÖNYVTÁR: Varga Dávid: Mai puszták népe. Volt cselé­deik, mai gondok Dél-Dunántúl álla­mi gazdasági aliusztáin, iv. 160 Ft. CSERÉPFALVI, Jean-Paul Sartre: Vádirat az antiszemitizmus ellen (a Gönczöl Kiadóval közös kiadv.), fv. 159 Ft. GONDOLAT: Erik H. Erikson: A fiatal Luther és más írások. Társada­lomtudományi Könyvtár sor., kv. 196 Ft. GÖNCÖL: Vajda Zsuzsa: Ember­gyermek — gyermekember. Gyermek­­nevelési kalauz szülőknek, kv. 198 Ft. HELIKON; O’Toole—Stidworthy; Ra­gadozók, kv. 390 Ft. HÉTTORONY; Zórád Ernő: Egy ván­dorfestő ifjúságai 1911—1951., kv. 290 Ft. IKVA: Gróf Széchenyi István gondo­latainak gyűjteménye. Vál. Környei Attila, kv. 380 Ft. JELENKOR: Mircea Dinescu: A ha­lál újságot olvas. Versek, fv. 54 Ft; Makkay Ida: Hamu, márvány. Vál. versek (1958—1990), fv. 48 Ft. KARTOGRÁFIA­: Csehszlovákia autótérképe, 70 Ft; Európa autóatlasz (15. jav. kiad.) kv. 275 Ft; Velence. Vá­rostérkép, 99 Ft. PARK: Az első emberek. A Szemtanú sorozat új kötete, kv. 390 Ft. Michel Parouty: Mozart, az Isten kegyeltje. Kréta sor., fv. 275 Ft. TANKÖNYVKIADÓ: A francia nyelvvizsga ábécéje. Tanuljunk nyel­veket! sor., fv. 150 Ft. TREZOR: Bárczi Géza: Magyar szó­fejtő szótár. (Az Egyetemi Nyomdánál 1941-ben megjelent első kiadás alap­ján), kV. 580 Ft. PAVAROTTI-KÖNYVET jelentetett meg másodízben a Zeneműkiadó. Az olaasz operaénekes bab­átjával, Wiliam Wrighttal közösen írt és szerkesztett önéletrajzában szót kapnak pályatár­sai, barátai, családtagjai is. A vallo­mások hátterében felvonulnak az euró­pai és az amerikai zenei élet fontosabb szereplői is. Megelevenednek a Pava­rotti nevével fémjelzett nagy fesztivá­lok, zenei versenyek, operaelőadások, hangversenyek. A könyv lapjain a sztárként is egyszerű gondolkodású, közvetlen stílusú, ízig-vérig olasz egyé­niség jellegzetes amerikai karrierje tá­rul az olvasó elé. Teljes Pavarotti-disz­­kongráfiával bővül a könyv második kiadása, amelynek a ma esti ária- és dalest ad aktualitást. A Budapest Sport­csarnokban Pavarotti mellett fellép Andrea Griminelli fuvolaművész is. Griminelli tízévesen kezdett fuvolázni, majd Jeann Pierre Rim­pal irányításával a prizsi konzervatóriumban képezte magát. Elnyerte a Stresa- és az Ale­­xandria-díjat. Az Egyesült Államokban mint Luciano Pavarotti szólistáj­a mu­tatkozott ide. AZ ERDÉLYI TEMPLOMORGONÁK már évtizedek óta veszélyhelyzetben vannak, sorra némulnak el a nép örö­mének, bánatának e nagyszerű megszó­­laltatói. Ezt a szomorú folyamatot sze­retné megállítani hangverseny-rendez­vényeivel a Magyar Zeneművészeti Tár­saság és az Országos Transsylvanica Alapítvány. Nemrég Hangverseny Er­dély orgonáiért címmel a Mátyás-temp­lomban Dávid István, Gergely Ferenc, Ursula Philippi, Peskó György, Hock Bertalan és Ella István (orgona) adtak koncertet. Május 12-én este 8 órakor Budai-Bátky Lívia (ének), a Veszprémi kamarazenekar és Ella István fellépé­sére kerül sor. PABLO PICASSO négy festményét lop­ták el a Prágai Nemzeti Galériából. Bár a riasztók működésbe léptek, a negyed­óra múlva befutó rendőrök csak hűlt helyét találták a betörőknek és a 30 millió dollár összértékű képeknek. Mai rádió- és tévéműsor KOSSUTH: Hírek, minden órában. 410: Reggeli krónika. 5.40: Falurádió. 1.05: Hang­szemle. 810: Eco-mix. 8.45: Levelekre rövi­den. 8.50: Külpolitikai figyelő. 8.05: Napköz­ben. U.OS. Tipp. 11.10: Népdali körötő és cite­­razenekarok. Iil.»: A nemzet napszán­osa 4 — 1 T 90-HH 990. 15.30: Ki nyer ma? 12.45: Tör­­vénykönyv. 13.05: Klassziikuso­k dórdőben. 14.05: Ötáigú síp. Irodalmi tunk a határaikon túl. 15.05: Metronóm. 161­0: Délutáni króni­ka. 18.15: Magatartásformáik. 17.08: Találko­­­lás a stúdióban. 18.30: Ráadás. 18.05: Sport­­világ. 19.15: Láttuk, hallottuk. 19.30: Az okos leány. Ukrán népmese. 19.40: A Kala­majka együttes játszik. 18.50: Gong. 90.35: Kuruc dalok, katonadalok­. 51.05: Régi erd­é­­lyi skálák. 35.30: Vallások világhíradója. 53.06: Francia kamarazene. 0113: Éjfél után. PETŐFI: Hírek: kétóránként. 513: Szóra­koztató dallamok. 6.03: Reggeli csúcs. 7.37: Mellényzaeto­n slágerekkel. 8.05: Rivalda­­fényben. 9.03: Nagy nevettetek. 10.00: Klasz­­szikus operettakibő­l. 10.50: Hajszálgyökerek. 11.03: Sárga tengeralattjáró. 1133: Rólunk van szó! 11.40: Ki kopog? 12.00: Nótaarchí­­vum­unkból. 13.03: A tegnap slágerei. 14.80: Én csak egy buta nő vagyok .. . 16.06: Pop­labor. 17.00: Rádióma. 17.30: Viaszajánzás. 17.50: A­BCD. 1810: Tört,rész. 18.03: Kö­­lyökrádió. 19.30: Popregiszter. 20.00: Hato­dik érzék. 11.03: Közkívánatra! 22.08: Ne lőj a fecskére !Zalán Tibor hangjátéka). 28.03: Sporthíradó. 23-10: A magyar rockarchivum. BARTÓK. 6.00: Muzsikáló reggel. 6.53: Nyel­vünkről — néhány percben. 9.10: Barokk versenyművek. 10.05: Magyar Crán. 10.50: A kamaraznee kedvelőinek. 11.34: René Kolo operaáriókat énekel. 12.05: Zenekari muzsi­ka. 13.00: JEszter. Hegedűs Géza hangjáté­­ka. 13.55: A Magyar Honvédség énekkara Bartók-kórusokat éne­k­el. 14.20: Helsinki fesztivál 1990. 16.05: Két szimfonikus költe­mény a Philharmonia Zenekar előadásában. 17.21: Prokofjev műveiből. 20.30: Haldokló őserdők nyomában. Pingvinfalu és fókate­­mető. 20.30: Operaáriók. 22.18: A hang varé­­­zsa. 23.13: Mikor a­­rózsák nyílni kezdtek. Vas István költeményei. 0.10: Századunk ze­­néjéből. TVI 1 9.00: Két évszázad népies műdalai (Vini.). 9.36: Nyugdíjas magazin. 10.06: Se­gítőtárs. 1010: Tíz nap Calcuttában (portré­­film). 15.40: Kőszeg 1991. 16.35: Unser Bild­schirm. Német nyelvű nemzetiségi maga­zin. 17.00: Kalendárium 1991. 17.30: Marc és Sophie (XXVII.). 18.05: A pénz világa. 16.15: Gyerekeknek. 18.48: Most. A sokoldalú fiata­lok műsora. 19.15: Ku­pmix. 19.30: Híradó. 20.05: Kannay (angol tévéfilmsorozat). 21.00: Demján-show. 21.40: Létkérdések. 22.25: Mer­lin, a varázsló Budapesten. 23.05: Híradó 3. 23.20: ZDF-híradó. TV2.­ 15.00: Miska Mackó és a többiek. 15.30: A repülés története (VII/1.). 18.30: Öt­­ről-hatra. Zenés tájékoztató műsor. 17.30: Olasz nyelvlecke kezdőknek (ism.). 17.45: Do­minó. 18.00: Tom és Jerry. 13.10: Telesport 18.45: Esd egyenleg. 19.40: 2X2 néha 5 (magyar film). 20.35: Pódium. Takács Katalin mű­sora. „Patt”. 21-10: Van öt perce? Csej­­kovszkij Anyegin c. operájából Gremin her­ceg áriája. 21-15: Mit hoz a tegnap?. .. 22.00: Híradó 2. 22-35: Napzárta előtt. 33.00: Rosi hiányzik (német film, csak felnőtteknek!). 0.20: Hírek. Lapszemle. SUPER CHANNEL: 38.50: A Világ, amely­ben élünk. 3 SAT: 19.30: Vég és kezdet. TVS: 17.15: Női szemmel. 18.20: A kis her­ceg. osztrák I.: 11.48: Történetek a vas­útról. 16.10: Mint a kutya ás a ma­uska. OSZTRÁK 2.: 1710: Országok és emberek. 18.30: Kulcslyuk. PRO 7: 7.50: A béke irodal­ma. 20.15: A K. megbízás (angol krimi). 22.00: Minden lében két kanál (angol krimi­­sorozat). SAT 1: 18.10: A Skiét szakas. 15.50: Őrült vadnyugat (westernfomsorozat). RTL: 12.35: A természet szolgálatában. 20.15: Gyilkosság a hobbija (amerikai kri­misorozat).

Next