Új Magyarország, 1991. november (1. évfolyam, 160-185. szám)

1991-11-06 / 164. szám

V ) Franciául Debrecenben Ez év májusában alakult meg az Alliance Francaise Debreceni Kulturá­lis Egyesület, mely­­az 1883-ban Párizs­ban alapított Alliance Francaise céljai­val összhangban és tevékenységéhez — szervezeti önállóságának fenntartása mellett — szervesen kapcsolódva, hiva­tásának tekinti, hogy „a maga sajátos eszközeivel, a város és a régió társa­dalmi-gazdasági­­haladásának előmoz­dítása érdekében munkálkodjék a francia nyelv és kultúra terjesztésén, a Magyarország és Franciaország közöt­ti oktatási, kulturális, tudományos, sza­badidős és sportkapcsolatok fejleszté­sén” — olvasható a nemrégen kiadott körlevélben. — Ön mivel tudná még kiegészíteni ezt? — kérdezem dr. Gavrilovics Tiva­dar egyetemi tanárt, az Alliance Fran­caise debreceni elnökét. — A francia szövetséget, összefogást jelentő nevű szervezet magánjellegű és nem profitorientált társaság, amely azonban a francia kormánytól is kap anyagi támogatást. Célul a francia nyelv és kultúra egész világon való megismer­tetését és terjesztését tűzte ki, s már az első világháború előtt is hatékonyan képviseltette magát Európában. Ma­gyarországon csak a második világhá­borút követő években jelent meg az Alliance Francaise, s csak az utóbbi há­rom évben indult meg az a folyamat, amelynek eredménye, hogy Budapest mellett most már az ország több vidé­ki városában is van egyesületi képvise­let, Miskolcon, Pécsett, Szegeden, Szom­bathelyen és Debrecenben. — Az oktatás és a kultúra közvetítése az ellátandó feladatoknak csak egy ré­szét teszi ki. Melyek azok a további területek, ahol hatékony közreműkö­désre lehet számítani? — Az alapszabály szerint a helyi tár­­sadalmi-gazdsági igények kielégítésé­vel kapcsolatos feladatok ellátása is az egyesület profiljába tartozik. Egy nyelv, nevezetesen most a francia helyzete, ismertsége, elterjedtsége és felhasznált­­sága az országban összefügg azzal, hogy Franciaországnak milyen gazdasági po­zíciói vannak itt, szélesebb értelemben pedig abból, hogy a világpolitikában és -gazdaságban milyen szerepet tölt be. Várható a francia nyelv használatá­nak fellendülése, hiszen a Magyaror­szágra irányuló külföldi befektetések húsz százaléka Franciaországból szár­mazik. A kétoldalú kapcsolatokban en­nek nyilvánvalóak a következm­ényei, és nemcsak a nyelvtanulás, hanem a szélesebb értelemben vett kultúraközve­­títés terén is.­­ A világpolitikai szerepnek, a tár­sadalmi-gazdasági fejlettségnek azon­ban része a szellemi tőke is, ebben az értelemben pedig az ezeréves francia kultúra presztízse nem csekély... — Csak címszavakban: jelentősek és elismertek a francia történettudományi iskolák, s egy történésznek csak aján­lani lehet a francia nyelv tanulását. De egy szociológusnak, vagy gyermekpszi­chológusnak is, és ugyanígy jó nevet szereztek a matematikában. Folytathat­nánk a sort a francia irodalomtudo­mánnyal, vagy a biológiával, hiszen ugyanúgy a francia szellemiséghez tar­toznak, mint az irodalom, a festészet,­­vagy a színházművészet. — Mit fog érezni Debrecen az egye­sület működéséből? — Mi szeretnénk minél több terüle­ten jelen lenni. Nyelvtanfolyamaink nemcsak az itthoni nyelvvizsgára készí­tenek majd fel, hanem a vizsga egyben nemzetközileg is elismert bizonyítványt fog jelenteni. Tervezünk kulturális ren­dezvényeket. Október végén párizsi szín­­társulat lép fel a Kölcsey Ferenc Mű­­velődési Központban, m megnyitik a francia nyelvű filmklub. Programunk­ban kulturális cserekapcsolatok is sze­repelnek, ez azonban függ attól is, hogy milyen mértékű támogatást kapunk a megvalósításhoz. Nyelvi szolgáltatásain­kat fel tudjuk ajánlani a vállalkozói­gazdasági szférának, hiszen mint emlí­tettem, a­­remélhetően fokozódó fran­cia gazd­asági jelenléttel együtt megnő a francia nyelv iránti igény is. Vitézi Ferenc Feltételezem, sokan ráhibáznának arra, hogy itt az oktatásügyről lehet szó. Így is van. Í­gy látom, hogy ez a nagyon ér­telmiségi kormány és Országgyűlés ezen a területen feltűnően­­tanácstalan és szűkmarkú. Kapkodásait és restségeit, bármennyire indulatossá tesznek is, va­lamelyest ma is megértem. Iskolai vilá­gunkat az elmúlt évtizedekb­en félelmek, kényszerek és megszokások tartották össze. A szellemi kötőanyag hiányzott. Sőt az iskola, a közoktatás egyáltalában is mindjobban elárvult. Értelmiségibb szerepnek ítéltetett mondjuk egy felmé­résnél adatokat gyűjteni, mint történel­met tanítani egy gimnáziumban. S ez az ítélet nem is volt teljesen megalapozat­lan. Szóval, az iskola mit sem tud igazi önmagáról, szakemberei, kutatói, akiket ez a név valamelyest is jogosan illet, maguk is eléggé kvülállókként vették szemügyre, ritkán akadt, akadhatott kö­zös ügyük a terep különös, tarka élő­világával.­­Még az igényesek is, akik tá­jékozottak voltak Európa oktatási viszo­nyait illetően, idehaza meglepően bi­zonytalanok maradtak. Kire támaszkod­jék, kikkel dolgozzon együtt, mit tud­hat az új oktatási kormányzat? A pe­dagógusok még egy ütőképes szakszer­vezet megteremtéséig sem voltak­­képe­sek szembefordulni azzal az igen kárté­kony régivel. Elkedvetlenítő arra gon­dolni, hogy milyen könnyen viselték el a­­megújulását. A minisztérium még a pedagógusok tiltakozásait, tagadásait sem tekintheti hitelesnek. Mindezt nem mentségként mondom, épp ellenkezőleg, egy ilyen kényes helyzetben minden rossz döntés, minden késlekedés és minden elhamarkodottság duplán szá­mít. Volt belőlük, ha nem is olyan túl sok, ez azért nem vigasztaló, mert a másik serpenyőben szinte semmi sincs. Az önkormányzatok iskolai szerepvál­lalása éppoly ellentmondásos, amilyen általános helyzetük. Nem remélhető, hogy általuk az iskolák egyhamar ren­dezett helyi társadalmi, szellemi és anyagi helyzetbe kerülhetnének. Sokáig azt reméltem, hogy majd az új szakmai nyilvánosság — mivel a régi­­mint valami durva kötés okozott vaksá­got és indukált cselekvésképtelenséget — varázsszerként hat, egyszerre látha­tóvá válunk és­­látunk­­magunk is, de most, amikor egy jó hangulatú találkozó után be kellett látnom, hogy az áhított nyilvánosság már formálódóban, hiszen a mai pedagógiai lapok valódisága két­ségbevonhatatlan, beláttam azt is, a kiút errefelé is hosszadalmas és lehangoló lesz. Az Új Katedra hívta meg eszme­cserére társait, az a lap, amelyet peda­gógusok találtak ki, s egy békásmegyeri általános iskolában készítenek mind­máig. Voltak ott régiek és vadonat­újak, a Közneveléstől a Drámapedagó­giai Magazinig. Eljött Kálmán Attila és­­Zsolnai József is. Volt öndicséret és önkritika, hit és szkepszis vegyesen. De kiderült az is, hogy­­pedagógiai sajtónk nem mindazon kultúrával telített, me­lyet az iskola közvetít, hanem mintha épp ellenkezőleg. Mintha a pedagógiai nézőpont a szűkösség és a hiány szino­nimája volna. Be kell látni, innen in­­dulunk, erre futja egyelőre. Talán az ol­vasók nem is tűrnének el mást, talán pontosan ezen a szinten áll a mai isko­la. Az volna a csoda, ha nem így len­ne, ha a nyomorgatás évtizedei után is ép lelkű maradt vol­a, ha most egyszer­re csak­­Eötvös unokái imnák tele a­­pe­dagógiai lapokat, akik a kultúra gazdag tartományaiból jöttek, s olyan nagy a becsületük ott, hogy át- vagy visszame­részkedtek a Pedagógiába. Az iskolát nem veszik komolyan, nehéz komolyan venni, mert nincs tár­sadalmi tekintélye, de ez a lekezelő bá­násmód akadálya is a tekintélyszerzés­nek.­­Ezt a láncot szét kell szakítani, hősies meg komikus erőfeszítések soka­ságával. "Hogy a durva általánosítások (amiket itt magam is elkövettem) jogo­sultságának legyen már vége! Legyen polgár és szellemi ember a tanár is, ne várjon királyi diplomára, álljon ki végre a nyát térre, hadd­­nevessenek és szánakozzanak rajta, hadd nevessen ő is, és röstelkedjék maga miatt, hadd szen­vedjen kínos vereségeket! Mindez jobb, mint egymásba kapaszkodva őrizni a másodrendűséget. Jó volna,­­ha az iskola a költségvetési csatában nyerne, mert történelmi fede­zékét végre el kellene­­hagyia­ .Hiába húzza majd a rövidebbet, az a szegény lesz, akire apró kis pazarlásai­­közben omlik rá a tető. Az iskola ma nem szalonképes a szel­lem valódi összejövetelein, de amíg ez így marad, addig gittegyletek lesznek azok is. Remélem, ez elég riasztóan hangzik. Takács Géza Egy strrtégiai ágazatról A taktikai sanyargattatások tüikrében I. évfolyam, 164. sz­ám 1991. november 6., szerda KULTÚRA Gasiparjaij énekel Kora délelőtt, Bartók rádió: Goar Gasz­­parjan operaáriákat énekel. Igen, ő az a nem magas termetű, olajosbarna ar­cú örmény koloratúrszoprán, akit egy negyedszázaddal ezelőtt, s még koráb­ban is — tündökletes magas hangjai okán — úgy emlegettek, mint a legen­dás hírű Erna Sack utódát. Sőt, még a dél-amerikai Ima Sumacot is párhuzam­ba állították vele. Goar Gaszparjan, aki ebben a dél­előtti rádióműsorban egyebek között olyan jellegzetes koloratúrszoprán áriá­kat énekelt, amilyen Donizetti Linda di Chamounix, Massenet Don César de Bazan című operájában hangzik föl, vagy éppen a Lakmé című Delibes­­opera csengettyűáriája — annak ide­jén nálunk is többször vendégszerepelt, például a Traviata címszerepében, hangversenyezett is. Amikor 1984. szeptemberében Jere­vánban találkoztam vele, már két esz­tendővel túllépte hatvanadik évét, de változatlanul fő erőssége, büszkesége volt az örmény főváros Operaházának. Valaki kedvesen fölvilágosított: ne cso­dálkozzam, hogy Gaszparjan még min­dig énekli például A sevillai borbély Rosináját — ez természetes, az örmény énekesnők hatvanévesen érik el igazi formájukat... Tigran Devonján, a művésznő férje, a jereváni Operaház hőstenorja. Otel­lója, Radamese és Pollionéja, ráadásul főrendezője jött értem kocsin, és fu­varozott föl az egyébként is festői fek­vésű Jereván egyik különösen szép vá­rosnegyedébe. Ott laknak. Nagyon nagy szemű szőlő egy üveg­tálon, a zongora közelében, az egyik falon Goar Gaszparjan portréja, Ga­­lenc festőművész alkotása; fotók, kot­ták, lemezek. Az igen halk szavú, igen szerény művésznő elmondta: bár Ame­rikától Japánig mindenütt megfordult, hűsége a jereváni Operaházhoz köti. Huszonhárom szerepet énekelt itt. Mi­ként Renata Scotto, aki koloratúrszere­­pek után áttért lírai, majd drámai fel­adatokra is — ő ugyanígy. Liu, Mimi, Desdemona, sőt legutóbb a Norma cím­szerepe tágította repertoárját. — Melyek a kedvencei? — A Traviata Violettája, Norma és természetesen Anus címszerepe. Ez a mi nemzeti operánk, a század elején komponálta Armen Tigranjan zeneszer­ző. Eddig nyolcszáznál is többször éne­keltem. Az Anus éppen aznap este szerepelt az Operaház műsorán. Népi történet, szerelmes történet. Zenei lélegzetvétele minduntalan a Székely fonót juttatta eszembe. Van benne egy őrülési jele­net, az pedig mintha a mi Bánk bá­nunk Tisza-parti képének tejtestvére volna. Goar Gaszparjantól megkaptam leg­újabb árialemezét, nemcsak Mimit, Laut, Desdemonát, de a Faust Margit­­ját is énekli rajta, meg a Hugenották Valois Margitját is. — Most Shakespeare-hangversenyre készülök — mondotta meg —, Händel, Bellini, Gounod, Thomas, Verdi, Hacsa­­turjan és mások Shakespeare ihlette műveiből fogok énekelni. De a legnagyobb szeretettel azt a nép­dalfeldolgozásokat összegyűjtő lemezét említette, amelyen a tragikus sorsú ze­neszerző, Komitasz népdalfeldolgozásait énekli. Komitasz az örményeknek egy kissé Bartókja, egy kissé Kodálya. Az ő gyászmuzsikája szól Jereván fölött, egy dom­btetőn, a törökök legyilkolta másfél millió örmény emlékére készült emlékműnél, amely „lefejezett” gúlát formáz. Komitasz egész könyv- és kot­tatárát fölégették a törökök, a kompo­nista beleőrült a csapásba ... Ezt a népdalfeldogozást hallgatom itthon azóta is legtöbbször. Úgy érzem, ezen szól Goar Gaszparjan legigazabb hangja: „Garun... Antuni... Dlo­jaman... Ororocani.. Dalos László „A rádió és a tévé szakmai berkeiben újabban minden hivatásos megkaphat­ja az ún. mikrofonengedélyt? A követel­ményeket adták lejjebb, vagy a lobby­zás lett erősebb? Nem a­­beszédhibása­­kat ítélem el, hanem azokat, akik mik­rofon elé engedik őket” — írja S. A., a Jász-­Nagykun-Szolnok Megyei Új Nép­lap munkatársa, Sziszegók, sustorgók és raccsolók című cikkében. Aki általános iskolába járt, annak kö­telessége tudni, hogy a konzervgyáráról, gyümölcseiről híres Duna—Tisza közi Nagykőrös nem a Körös partján van, s nevét így nem is a Tiszába ömlő Körös folyóról vette. Azt persze nem hiteles tudni, hogy Nagykőrös városa a címe­rében is ott látható ikorisfáról­­kapta a nevét, ahogy a műemlék templomáról, hangversenyeiről i híres Balaton környé­ki Kőröshegy is, akárcsak a háromszé­ki Csomakőrös, a nagy tudós, Körösi Csom­a Sándor szülőhelye, vagy a Ba­kony legmagasabb pontja, a 784 méter kis magyar nyelvtan Körös írat magas Kőrishegy. A Körös folyó (Hár­mas-Körös, Fekete-, Fehér-, a Sebes- Körös) viszont nem a kőrisfáról, hanem alkalmasint a ’fekete’ jelentésű dák szó­ból, amely a­­régi okleveleinkben is még Orys-nek íratott, vagyis ebben rövid volt a magánhangzó. Mindezt azért szükséges elmondani, mivel a­­bemondók, a szerkesztők jelen­ti része ezzel nincs tisztában: Hármas- Kőrösről, Kőröstarcsáról, Körösladány­­ról beszélnek, s bár Barcelonát „barsze­­lóná”-nak ejtik, fogalmuk sincs a hazai földrajzról. Pedig hát mégsem a spa­nyol,­­hanem a­­Magyar Rádiónak volná­nak a munkatársai. Sokat írtam már er­ről. 'prózában, versben a rádióújságnak is: 'hánytam a falra a­­borsót és nem a cr borsot, i pedig ahol már mindegy, 'hogy Körös vagy Körös, lakos vagy lakás, kormány vagy kormány, ott lehet, hogy borsot hánynak hamarosan a falra s borsot törnek az orrunk alá. Pedig aki a ,„közismereti” tárgyakból csak ennyire jutott, hogy nem tudja megkülönböztetni a Köröst a Kőröstől, az a mikrofonpróbán sem állhatja meg a versenyt. Van a Rádiónak egy köz­kedvelt ismeretterjesztő műsora: a Pö­rös, poros iratok. Járta egy kecskerim is a Körösről meg a pörösről. Odalenn a Körös-parton elveszett a pörös karton... Ám a Kőröst mondó szerkesztő,­­be­mondó ajkán ez — aki á-t mond, mond­jon b-t is! — bizonyára pörös­re válto­zik ... Én azonban József Attilával szól­va — „nem fogom be pörös számat, a tudásnak teszek­­panaszt...”, mielőtt még pöröst szavalnának a médiában. Sziligyi Ferenc Bécsi művészettörténeti múzeuma 100 éves „Lehet, hogy a párizsi Louvre nagyobb, a firenzei Uffizi, a Palazzo Pitti vagy a szentpétervári Ermitage sokoldalúbb vagy éppen több­ történelmi kiállítóhe­lyen mutatta már be gyűjteményét; a bécsi »Kunsthistorisches»» azonban Ausztria szimbóluma, mi több, identi­tásának egy része, élettér, amelyre min­den osztrák polgárnak szüksége van!”. Ezekkel a szavakkal méltatta a mú­zeumnak fiatal épület kerek születés­napját dr. Erhard Busek alkancellár és tudományügyi miniszter, a ház szövet­ségi elnöke, a polgármester és a kultu­rális élet vezető személyiségeinek jelen­létében megtartott ünnepélyes évfordu­lón. Háromnapos szimózium, ünnepi aktuális kiállítás az építés körülmé­nyeiről és a gyűjtemények származásá­ról, fotóreprodukció a múzeum kétezer­háromszáz festményéről és ünnepi ka­talógus­a mind azok az események, amelyekkel a Maria Theresia-szobor­­csoportra néző impozáns épület ünne­pel. Amikor a múzeum 1891. október 17-én megnyílt, a világ egyik legrégibb uralkodócsaládjának birodalma már nem állt túl magabiztosan a lábán. A Habsburg-dinasztia mintegy utolsó, szimbólumerejű emlékkel pecsételte meg a dokumentált történelmi békét és egységet, kincseit, gyűjteményeit itt kí­vánta biztonságba helyezni, illetve ugyanakkor a né­pnek dokumentálni. A bemutatás igénye már korábban, II. Ferenc császár idején is meg­mutatko­­zott, de nem egészen demokratikusnak tekinthető körülmények között; bizo­nyos köröknek ugyanis nem kellett be­lépődíjat fizetni, és számukra külön lá­togatási idő volt fenntartva. Mindehhez teljes joga volt a császári családnak, annál is inkább, mert sem polgári szponzort, sem pedig polgári műgyűjtőt nem fogadott el akkortájt a Habsburg-ház. Megmutatkozott ez a szemlélet ebben a tartózkodó „PR-te­­vékenységben” is, amely inkább a mű­vek, műkincsek védelmét hangsúlyoz­ta, szemben reklámozásukkal. A meg­érzésnek helye volt, mint ahogy a Mo­narchia összeomlása után Olaszország, Magyarország, a következő államok be­nyújtották műkincsigényeiket. A mú­zeumra mozgalmas idők következtek: a Habsburgok ékszereit a család magához menekítette, ugyanakkor más gyűjte­ményeket bekapcsoltak az eredeti mű­kincsállományba. Mivel azonban a fia­­tal köztársaság anyagi helyzete nem volt fényes, a hintákat bérbe adták, a történelmi kosztümöket méltatlanul színészek viselték. A nemzetiszocialis­ták idején tehetős zsidó családok jó né­hány vagyontárgya idevándorolt — így például a Rotschildok birtokából. A második világháború után nagy nyitás következett be a „Kunsthisto­risches” életében. Kincseit rövid idő le­forgása alatt négy és fél millió látogató tekintette meg Európa és Amerika ti­zenhét városában. Tisztázatlan korsza­kaira, de a múzeum legifjabb történe­tére is magyarázatot ad az a történelmi tanulmány, amelyik a százéves évfor­dulóra jelent meg. R. K. BIBÓ ISTVÁN és a kereszténydemok­rata értékrend cím­mel tart előadást Szesztay András, az MDF Keresztény­­demokrata Körében, a Bem téri szék­házban november 12-én, este 6 órakor. BALZAN-DK Ligeti Györgynek. Svájc­ban, Bemnben november 15-én adják át a művészeti Balzan-díjakat. 19­62 óta el­ső ízben adnak ki zenei díjat is. Ezt Ligeti György zeneszerző kapja, az In­­doklís szerint: „életművéért, amellyel évszázadunk jelentős magyar hagyomá­nyai alapján lényegesen megváltoztat­ta a zene nyelvét.” MINÁLUNK VANNAK FENYVESEK címmel az erdélyi memoárirodalomból összeállított és a 60-as évek végén az Egyetemi Színpadon óriási sikerrel be­mutatott előadóestjét eleveníti fel ma este 6 órai kezdettel Tompa László elő­adóművész az MDF Bem téri székházá­­ban. Bevezetőt mond Czine Mihály iro­dalomtörténész. WIENIAWSKI-VERSENT. A lengyel­­országi Poznanban november 9-én kez­dődik a X. nemzetközi Wieniawdi-ver­­seny, amelyet fiatal hegedűművészek, hegedűkészítők és zeneszerzők számára rendeznek. A verseny igazgatója a múlt századi híres hegedűművész életrajz­írója, Edmund Grabowski. Magyar ver­senyző is részt vesz. Somogyi Péter, a budapesti Zeneművészeti Főiskola he­gedű tanszakának 5. éves hallgatója. A zsűri tagja Perényi Eszter, a főiskola tanára. A NEMZETI GALÉRIÁBAN technikai okokból november 7-én, csütörtökön, csak a D-épületben lévő kiállításokat, valamint id. Markó Károly kiállítását tekinthetik meg a látogatók. CANAL PLUS — a TV1-en. Sokan né­zik nálunk is a műholdas csatorna jóvoltából a francia Canal Plus adásait. Most a magyar tévé­­képernyőjére is­ „belép”, mert e hét végén, szombaton, délután 17.45-től éjjel 2-ig a Canal Plus m­űsorát láthatjuk, benne dokumentum­filmeket, divatbemutatót, sportot, hu­mort, s gyerekek kedvencét, Babart. Él még Bánk? Pár nap múlva, november 11-én lesz Katona József születésének kétszázadik évfordulója. Bizonyára játsszák majd valamelyik drámáját, de a Bánk bánt feltétlenül — gondolom, s elkezdem böngészni a műsorterveket. Kiderül: Katona Józsefnek egyetlen magyar színházban sincs műsoron egyetlen mű­ve sem. Sem a jubileum estéjén, sem máskor. A pécsiek játszhatnák legalább az operaváltozatot (friss bemutató), de 11-én nincs is előadás. Játszhatná Kecskemét, a szülőváros színháza. Az­nap este ott sincs előadás, de nincs is a műsorukon a hajdani városi főügyésztől semmi. (Igaz, 8-án rendeznek egy em­lékeztető gálaműsort, benne Ziska- és Bánk bán-részletekkel.) A b­­dapesti Nemzeti Színházat megmentik az épp itt vendégszereplő kolozsváriak, ők hoz­tak egy Bánk bán-előadást. Az Opera­házban pedig, ahol 11-én lehetne egy kitűnő szereposztású Bánk-operát adni, aznap este az Erzsébet-díj átadását ren­dezik ... A tiborci felkiáltás kérdőmondattá szomorodik: Él még Bánk? (takács) Új történelm­i világatlasz utoljára 1902-ben jelent m­eg tör­ténelmi világatlasz Magyarországon. Mint a Kogutowicz Manó-féle könyv címlapján feltüntették: „a művelt nagyközönség számára" A Kartog­ráfiai Vállalat most megjelentetett Történelmi Világatlasza borítójára talán ezt nyomtathatták volna: „hogy a közönség minél nagyobb ré­sze művelt lehessen”. (Azóta eltelt ki­lencven év, változtak az igények, s­­ a közönség is...) A tegnapi sajtótájékoztatón meg­tudhattuk: ha nem is írták ki a fenti mondatot a könyvre, bevallott célja a vállalatnak és a szerzőknek, hogy minél több otthonban és iskolában forgassák ezt a valóban impozáns kiadványt, amely 136 oldalon, négy­százhuszonnyolc színes térképpel, kronológiai táblázattal s névmutató­val segít elmélyedni a világtörténe­lemben, s Magyarország, illetve a Kárpát-medence történelmében. Igaz, nemcsak a kivitel impozáns, a kötet ára is lenyűgöző: 2250 forint. Dr. Papp-Váry Árpád igazgató és Hidas Gábor szerkesztő elmondták: tisztában vannak azzal, hogy sokan fognak kisebb hiányoságokat talál­ni a munkában, de ez természetes is egy ilyen méretű kiadványnál. Eh­hez hasonló, átfogó világtörténelmi atlaszt még nem adtak ki Magyaror­szágon. Nemcsak kultúrtörténeti tér­képeket tartalmaz bőségesen, hanem vallástörténetieket is, s a magyaror­szági nemzetiségek históriáját is kö­vethetjük a térképlapokon. És per­sze sok minden mást is, majd hogy nem naprakészen, például a magyar kronológiai táblázat egyik utolsó eseménye a taxisblokád. (M. D.)

Next