Új Magyarország, 1994. március (4. évfolyam, 50-75. szám)

1994-03-07 / 55. szám

Függönyrojt Bombák Ophelia: hír, hogy megijedek, atyám! Colonius: Mitől, az istenért? Nagyjából itt, a főkamarás atya s szelíd leánya jeleneténél tar­­,itt a múlt kedden a Várszínház­án a Hamlet felújításának bemu­­atója, amikor­ egy Shakespeare ál­­al nem említett szereplő, a d­a­­la rendezője lépett színre, és ar­­a kérte a közönséget, rendben­­rendben és gyorsan hagyják el a zínházat. Pár nappal korábban a Zene­­kadémián játszódott le hasonló ülenet: a Liszt Ferenc Kamaraze­­ekar koncertjét kellett félbesza­­rtani, és ott is, miként a Vár­­zínházban, mindenki azonnal adta: valaki telefonálhatott, egy az épületben bombát he­­vezett el, amely bármikor roh­­anhat. Pánik egyik helyen sem eletkezett, és ez óriási szeren­­se, főleg a Várszínházban, melynek egyetlen szűk kapu a­­járata. Ha valaki elveszíti a fejét, kizúduló tömeg egymást tapos­­atta volna agyon a kapuban. A gondos tűzszerészek végül­­ sehol nem találtak bombát, mint annyiszor, a bejelentés nem bizonyult tényleges ve­­télynek. Csak hát ezt nem lehet őre tudni. Mert mi van, ha a hí­ás bombája valódi, és jobban is? Talán nem kellene következ­téseket levonni ebből a két cetből. Annyi ilyen álriadóról állunk vagy éljük meg szemé­­tesen, ha épp ott tartózkodunk, úgy lassan hozzászokunk. Ezekhez a fenyegetésekhez e­hhez a - tudom, ronda szó, de lényegét fejezi ki - kultúrterro­­zmushoz nem lehet, nem sza­­ad hozzászoknunk. Semmiféle errorizmushoz nem szokha­­tnk hozzá, de különösen nem ehetjük rezignáltan tudomásul, a a kultúrában, konkrétan egy agaházban, koncertteremben mentkezik. Shakespeare, Beetha­­m vagy Vivaldi nem politikai té­­vező, nem pártszemélyiség. A szőközönség vagy a hallgató­ig nem pártrendezvény részt­evője. A színész, a muzsikus em elnökségi tagként vagy or­­sággyűlési képviselőként lép­ünk, hanem művészként, az nberiség nagy, közös - hasz­­áljuk ezt a csúf kifejezést - artsemleges - kulturális kincsn­­ek tolmácsolójaként. Némi jel­­egzősséggel fogalmazva: egy ötös nítus papjaként. Aki ebbe rítusba, ebbe a művész és kö­­znség szent és ihletett kapcso­­lába bombát akar dobni, az kö­­rlbelül olyasmire vetemedik, mint az apa-, anya- vagy gyer­­mekgyilkos, mint az imádkozó ívelne a saját templomukban űrtüzet zúdító tömeggyilkos. A hideg futkos a hátamon, ha­­vábbgondolom ezeket a bom­­ariadókat. Úgy például, hogy­incs előzetes telefon, csak roh­an egy bomba a zsúfolt Zene­­cadémán, a telt házas Várszín­­ázban vagy bárhol, ahol szín­ázat játszanak, muzsikálnak, épet, szobrot szemlélnek? (Már ott ilyen, gondoljunk csak a pár­­napja a firenzei Uffiziben roh­anó bombára.) Esetleg az Operába üt be egy őrült, és géppiszto­­ozza végig a páholysorokat, a fnpadot, a zenekari árkot, mi­­szben Rodolphe és Mimi csodá­­tos kettősét hallgatjuk. Hogyan adhetők ki ezek a támadások? Ki is biztosítékot adni, hogy hol­­np mindez nem megy át „élesbe"V­an-e rá remény, h­ogy ez az­­ültség megáll, megszűnik, vagy­­ nem őrültség, hanem csak ült vicc, nem jut több hasonló az ízébe senkinek? Művész és néző sajnos kiszol­­áltatott. Nem képzelhető el, így minden színházi előadás egy hangverseny előtt a tűz­­serészek végigkutassák a szín­­árakat, koncerttermeket. öltő­iket, vécéket. Nem állhatnak gyszedő és ruhatáros nénik­elyére golyóálló mellényes, gyveres, tagbaszakadt antiter­­­rista kommandósok. Akkor viszont mi marad? A ákfonálon függő remény: lega­­bb a kultúra talán mégsem vá­­l­ a terrorizmus gyakorlótere­ivé. (takács) IV. ÉVFOLYAM, 55. SZÁM II . 1994. MÁRCIUS?., HÉTFŐ KULTÚRA 11 Öbölből vödörbe /VT 1 Gyorsinterjú Guy Foissyval, az íróval Kétszeresen is ünnepi hangulat­ban zajlott a tatabányai népház­ban az Öbölből vödörbe című fran­cia karnélla bemutatója. Egy­részt azért, mert mielőtt a két­személyes darab megkezdődött volna, Bencsik János polgármes­ter ünnepélyesen átadta Éless Béla igazgatónak a díszes kiállí­tású „keresztlevelet", így tehát a bányászváros már hivatalosan is színházzal büszkélkedhet, amely a megye örökemlékű szí­nésznő-szülöttének, Jászai Mari­nak a nevét viseli. Másrészt azért, mert a premieren megjelent a szerző, Guy Foissy is. A nagy si­kerű előadást követő fogadáson készítettem vele villáminterjút. A sokoldalú és sokfelé kötődő „homme de lettres" - ahogy a franciák az írót nevezik a hét­köznapi „cerivain" mellett - el­mondta: Szenegálban jött a vi­lágra, és anyai nagyanyja grúz származású. Édesapja a híres Beaujolais-borvidék szülötte, s ennek köszönheti Magyaror­szághoz fűződő kapcsolatának egyik szálát. Miután ugyanis 1972-ben és '75-ben már járt ha­zánkban, 1978-ban nagy szere­pet játszott abban, hogy az ugyancsak jeles fehérbort terme­lő város, Macon testvérvárosa lett a világhírű Bikavér „szülőhe­lyének", Egernek. - Ön rövid pohárköszöntőjében azt állította, hogy a tatabányai előa­dás a legjobb volt az Öbölből vödörbe eddigi színre vitelei közül. Ezt nem csak a siker miatti öröm s a hagyo­mányos francia udvariasság mon­datta önnel? - Egyáltalában nem. Nagyon komolyan gondoltam, amit mondtam. Ezt a darabomat ját­szották Franciaországban - több színházban -, Ljubljanában, sőt Kanadában, Japánban és Vene­zuelában is, de a magyar rende­ző, Éless Béla találta el legjobban e talán groteszknek vagy ab­szurdnak mondható komédia stílusát. Elképzeléséhez két olyan nagyszerű színészt talált, mint Cseke Péter és Sára Bernadett. Úgy érzem, együttműködésük eredményeként teljes mérték­ben eljutott a közönséghez mű­vem üzenete. A magyar színház­­művészetről eddig is rendkívül jó véleménnyel voltam, s ezt most, hogy úgy mondjam, „saját bőrömön" tapasztaltam. (morvay) Sára Bernadett és Cseke Péter A kölcsönös kommunikáció jegyében Hétvégi díjkiosztó Első alkalommal hét díjazott között osztották szét a Min­ziózók Kamarája által életre hívott Mihály-Okolicsám­i Díjat, valamint a­ Magyr Televízió Közön­golnál ,szombaton, 3.,P­esti Vigadóban. A televíziózás magyarországi feltalálóiról, Mihály Dénesről, és az egy évszázaddal ezelőtt született Oko­csányi Ferencről elnevezett kitün­tetést mintegy 350 ezer forint értékben adták át. A hazai televízió­zás létrehozóinak nevéhez fűződik egyébként az 1919-ben Telehor néven működő első tévéprogram, amely - a feltalálói s fenntartói szerint - állóképeket képes volt már több ezer kilométeres körzet­ben is sugározni. Az egyesztendős kamara alakulásakor már érlelődött a gondolat, hogy a jobbára egyoldalú kommunikáció - amely a tévéből árad a néző felé - kölcsönössé váljon. Ennek jegyében hozták létre a kö­zönség szavazatát, véleményét alapul vevő díjazást. A közönségdí­jat, vagyis a Nézői Tanács elismerését - s az ehhez társuló 500 ezer forintos pénzjutalmat - a Gallup közvélemény-kutató intézet fel­mérése nyomán a Chrudinák Alajos főszerkesztésével készülő Pano­ráma stábjának Nahlik Gábor, a Magyar Televízió alelnöke nyújtotta át. A Közművelődési Stúdió négy - szintén a nézők által - kitünte­tett műsora, a N­ondolat, a Hagyomány, a Kalendárium és a Kerte­kék és lépések pedig a közönség levelei, javaslatai alapján kerülhe­tett a díjazottak listájára. (s) A magyar Piaf Horváth Gyöngijit föl kéne fedezni. Jól tudom, az éjszakában ismerős mosolyog ezen. Egy­-két évtizedet késtem az ajánlattal. Vagyis elég hosszú időbe telt, amíg­ rájöttem, hogy a lokálokban régóta ismerős énekesnőben nem mindennapi fan­tázia van. Ebben, elismerem, lehet valami. Mentségemre csak az szolgál, hogy velem egy­ütt számosan hitték: ő is csupán egy­ jó énekesnő a sok közül. Mellesleg alighanem Gyöngyi is elég nehezen talált rá a saját hang­jára. Groteszk ellentmondás: a saját hangja­­ a másé. Akár a színész, ő is a más bőrében érzi jól magát. Em­lékszem, jó néhány évvel ezelőtt egy­ külteleki mulatóban hallottam elő­ször (ahová nem is őt meghallgatni mentem). Marylin Monroe közis­mert dalát énekelte. Őt hallgatva, el tudtam képzelni, milyen lehetett Monroe im­ázsa a valóságban. Hiszékeny voltam? Lehet. A töb­biek megmosolyogtak: Gyöngyi Pi­­af­ dalai az igaziak. A Nem bánok semmit sem, A szerelem himnusza s a párizsi „szürke veréb" megénekelte többi csoda. Ma már tudom, hogy ez így van. Bárki meggyőződhet róla, csak el kell mennie valamelyik éjjel a Nagymező utcai Piaf mulatóba, s meg kell hallgatnia a műsorát. Kül­sődleges hasonlóságról ugyan szó sincs, minden más azonban varázs­lat. Mintha Piaf szelleme lebegne az éneklő Horváth Gyöngyi fölött. S ugyanez a szellem fedezhető föl nemrég megjelent kazettája fölött is. A Kadencia Kiadó adta ki Slágerek Párizstól New Yorkig címmel. Aki meghallgatja a róla fölhangzó dalo­kat, minden bizonnyal esküszik rá: nekünk is van Piafunk. Csak Hor­váth Gyöngyinek hívják. És föl kéne fedeznünk... (­prémi) Sorsdrámák és a holocaust évadján Schindler listája az első nagydíjas Vészkorszak. Az emberiség nagy tragédiáit, az iszonyat, a rémület napjait és éjszakáit idé­zik föl azoknak az emlékezetében, akik vala­milyen módon átélték. Auschwitz, Kolima, Vorkuta, Recsk, Tienaninen tér: olyan nevek ezek, amelyek miatt szégyenkezik mindenki, aki a magasztos „ember" nevet viseli. Misz­­sziót rónak reánk e baljós fogalommá vált ne­vek: ilyesminek nem szabad többé megtör­ténnie. S rettegünk, ha olyan előjeleket ér­zünk és látunk, amelyek az ismétlődés lehe­tőségét fölvillantják. Stez­en Svielberg nazy sci-fi mítoszai, a Har­madik típusú talajhazás, az E. T. mind-mind az emberiség és az egyes ember féltésének a jegyében születtek. A nagy Indiana Jones-tri­­lógia (Harrison Ford főszereplésével) a misz­tikus kalandfilm eszközeivel figyelmeztet bennünket a fasizmus megismétlődésének a veszélyére. Sok-sok klasszikus kalandfilm, művészfilmkísérlet után elkészült a megrá­zó, a nagyszabású holocaust-mű, a Schindler listája. A film hiteles emberi sorsok drámáján keresztül tárja elénk azt a szörnyű igazságot: a vészkorszakok jólelkű, de gyönge embe­rekből is saját népük ellen forduló szörnye­teget teremthetnek. Ám - hál­a Istennek - a tétel ellenkezőjére is vannak példák, mint a filmkeresztelő Schindleré. A felszínen érzé­ketlennek, racionálisnak tetsző emberekről is kiderülhet, hogy az igazakhoz tartoznak. E híven ábrázolt, mesterien motivált sorsok drámájához művészi szempontból is hitele­sen illeszkednek a holocaust dokumentum­tablói. A film vádirat a fajgyűlölet, az antisze­mitizmus ellen, egyben megható memento azokért, akik szembe mertek fordulni a min­denkire kötelezőnek vélt iszonyattal. Spielberg filmje már elnyerte az amerikai rendezők szövetségének nagydíját - tudtuk meg tegnap. Ezt egyfajta „előzetes Oscar"­­nak is szokás tekinteni. A március 21-i, Los Angeles-i díjkiosztó ünnepségen számos díj­ra számíthat a rendező, a film: 12 Oscarra ne­vezték. Eddig már megkapta decemberben a National Board of Review szövetség legjobb filmnek járó díját, januárban Arany Gló­busszal tüntették ki. A szereposztása is pará­dés (Ben Kingsley, Ralph Fiennes, a címszerep­lő Liam Neeson). Spielberg 1986-ban már el­nyert egy Oscar-díjat, addigi életművéért. Pósa Zoltán Incifinciék . Tegnap a Jókai térre, a Kolibri Színházba mentek a pesti babák. Kemény Henrik két virgonc néger cintányérosán mulattak. Csodálatos Mary (Lóránt Zsuzsanna munkája) szoboravatásán. A japán mintára kitalált babaünnep délutánján színészek, énekesek és bátor kis meseírók szórakoztat­ták a babaértő közönséget. Mi is odaküldtünk volna egy kicsípett úri családot, el nem ért (tán meg sem érdemelt?) régi polgárlétünk spleenjével, az ántivi­­lágból, mikoris élők és beszélők már nem is igen vannak. Sebők Zsigmond és Benedek Elek gyermeklapja örökíti meg, ahogyan „Incifinci úr" és „Incifinciné" 1910-ben, egy vasárnapon, porcelántörékenyen, a rosszalkodó Misi gyerekkel meg Zsuzsi dadával a gróf Károlyi-palotába készülnek, az Egyetem utcába (ahol Judi meg Kati, a „népies öltözékű" két cseléd is megjelenik majd, temp­lom után) ezernyi ezer baba közé, a jótékony célú babakiállításra és babavá­sárra, melyre Mária Valéria főhercegnő is elküldte a kislány korában Erzsébet királynénktól kapott babáját. De hát azután már századunkban több fodrot vetett a lágy sár, mint a kemény csipke. (bpa) Budapest arcai Somogyi Tamás szobraiból nyílik kiállítás a Francia Intézet első emeleti kiállítótermében ma dél­után fél hatkor. Somogyi Tamás (1958) a 80-as években induló fia­tal szobrászgeneráció egyik ki­emelkedő egyénisége. 1984-ben végzett a Képzőművészeti Főis­kolán. Szobrainak tematikájára és formanyelvére különös eklek­ticizmus jellemző: sokszor archa­ikus és organikus alapformákkal dolgozik, máskor a posztmoder­nizmus klasszikusabb kompozí­cióiból indul ki, de mindig gú­­nyorossá stilizálva, ironikus át­iratban alkalmazza a különböző stílusjegyeket. Erősen vonzódik a futurizmushoz is, de a turusi­­ták dinamikus mozgáskompozí­cióit egy-egy motívummal erő­teljesen ellenpontozza. Az eddig említett alkotásoktól merőben különbözik az 1988-89-ben ké­szült Kockakő-sorozata, mellyel szinte szeriális és konceptuális munkát hozott létre. Dominique Fernandez neve nem ismeretlen a Francia Intézet látogatói előtt: a Médicis- és Goncourt-díjas francia író tavaly szeptemberben nagy visszhan­got kiváltó előadást tartott itt „Ganümédész elrablása" cím­mel, az Európa Könyvkiadóban az akkor még fordítás alatt álló, de a napokon megjelenő ha­sonló című regénye kapcsán. A Francia Intézet ekkor felkérte Do­minique Fernandezt és állandó munkatársát, a fotóművész Fer­­rante Ferrantit nagy sikerű úti­rante Ferrantit nagy sikerű ón­­könyv-sorozatuk folytatására, egy Budapest útikönyv megírására. E közös munka eredménye látható ma este hat órakor a Francia Intézetben, amikor a bu­dapesti közönség megismerheti Dominique Fernandez a Francia Intézet kiadásában megjelent Budapest hét arca című szemé­lyes hangú útikönyvét, illetve megtekintheti Ferrante Ferranti Budapestről készített fotóiból rendezett „Budapest arcai" című kiállítást, amelyekből számos a könyvben is megtalálható. Ferrante Ferranti, a szicíliai származású francia építész és fo­tóművész írókról készített port­réival és művészfotóival rend­szeresen találkozhatunk a jelen­tős lapokban illetve szakfolyói­ratokban. Dominique Fernan­dez útikönyvét illusztráló képei a kulisszák, a felszín mögé en­gednek betekintést, a főváros is­meretlen arcát fedik fel: eldu­gott, árnyas belső udvarok, töre­dezetten is lenyűgöző üvegabla­kok, poétikus hangulatú teme­tők, párás termálfürdők, a kó­szálások során felfedezett sze­cessziós szobrok és mozaikok, folyosók, lépcsőházak és galéri­ák között lüktet a város rejtőzkö­dő világa. (f. r.)

Next