Új Magyarország, 1994. május (4. évfolyam, 101-125. szám)

1994-05-05 / 104. szám

16 IV. ÉVFOLYAM, 104. SZÁM I. I­ 1994. MÁJUS 5., CSÜTÖRTÖK Káromkodásból katedrálist A közelmúltban jelent meg Vasy Géza könyve Nagy Lászlóról, amely jól jelölte ki az 53. évé­ben elhunyt költő helyét. Csak a véletlen műve lehet, hogy napjainkban adta ki a Püski Kiadó - az egyik legjobb barátjának - Kiss Ferenc iro­dalomtörténész írások Nagy Lászlóról című kötetét, amelyben tizenegy tanulmány, esszé, könyvkritika, verselemzés, naplórészlet és nek­rológ olvasható. Az első 1968-ban, az utolsó 1993- ban jelent meg különböző folyóiratban. „Átkozott és babonás, konzervált ősi szoká­sok közé születtem - mondta Nagy László egyik interjúban­­ a Bakonyalján. Ott neve­lődtem mesék és babonák között, a bájolók parancsoló ritmusában, a házra támadó regös­énekek niagarájában. Verseim néhány vonása innen való." Elfogadhatjuk ezt a vallomást a költői élmény kulcsának, a kétpólusú belső parancs forrásának is, mert a ceruza előbb mozdult a vizuális, mint a verbális kifejezésre. Sajnos, nem maradtak meg gyerekkori rajzai a lovakról, amikhez mindig is vonzódott. A pápai középiskolából az út az Iparművé­szeti - majd két év múlva a Képzőművészeti Főiskolára vezetett. Végül az irodalom maga alá gyűrte a festészetet, mert a bölcsészettu­dományi karon találta meg nagy szerelmét, a bolgár irodalmat. A világgal perben álló költő dacos indulat­tal kérdezte - Ki viszi át a szerelmet - egyik legszebb versében: „Lángot ki lehel deres ág­ra? / Ki feszül föl a szivárványra? / S dúlt hi­teknek kicsoda állít / káromkodásból katedrá­list?" Aki nem ismeri Nagy László műveit, ha­szonnal olvashatja az egyes írásokat. Ízelítőt kaphat többek között a Bolgár-tánc, jártam én koromban, hóban. Gyöngyszoknya, Deres majális. Ki viszi át a szerelmet. Himnusz min­den időben. Gyászom a színészkirályért. Há­rom nap, három éjjel, Balassi Bálint lázbeszé­de, Menyegző című versek antológiájáról. Nagy László 1975. március 3-án ezt írta naplójába: „...ütés a szívre. Németh László meghalt. A legjobb érzékkel ő nyúlt a költé­szetemhez. Majd írok róla, lehet, hogy verset. Lángész, aki nem lehetett boldog. Csak az el­ső szélütés után. Legyintett az irodalomra. Mosolygott." A Menyegző egyik legnagyobb verse, amely 1965-ben jelent meg a Kortársban. Ér­dekes a summázata: „írtam a romlás és a rom­­boltatás ellen, minden visszavonó erő ellen, az ifjúságért." A kötet utolsó négy írása mutatja be a költő ragaszkodását a bolgár irodalomhoz, amely 45 éve kezdődött. Három évig ösztöndíjas volt Bulgáriában. Fordításaiért megkapta a Botev-díjat, halála után múzeumot alapítot­tak és utcát neveztek el róla. Ez a tizenegy írás jó kalauz Nagy László költészetéhez, s ráirányítja a figyelmet a szü­lői ház sugárzó melegére, korai betegségére, halálára, az irodalmi útjelzőkre, történelmünk fényes és sötét lapjaira. Kis túlzással monog­ráfiának is nevezhetnénk. Rádics Károly A héjak közé zárt, érzé­keny, puha testű kagyló, ha homokszem gyötri, gyöngyöt hoz létre. A börtönbe vagy láger­be zárt költő vagy költői vénájú rab versekkel védekezik a rácsok ellen. Ha e versek megjelenhet­nek, megkülönböztetett figyel­met élveznek. Hasonló a helyzet az erotikus költészettel is, csak ott a szexuális tabukat képzelhet­jük a rácsok helyébe. A szenve­dés és az erotika kelendőbbé te­szi a költészetet, de ha a művészi érték felmutatása a cél, ítéle­tünket nem befolyásolhatja a börtön és az ágy aurája, se pro, se kontra; ki kell vonni magun­kat az önmagukban is erős töl­tésű szavak és szituációk sok­koló hatása alól. Kérdés, mennyire sikerülhet ez? Kárpáti Kamil és Döbrentei Kor­nél neve bizonyára ismerősen cseng verskedvelő olvasóink előtt. Kárpáti Kamil - akárcsak az ötvenes években bebörtön­zött költőtársai: Béri Géza, Gérecz Attila, Szathmáry György, Tóth Bá­lint, Tollas Tibor­­ börtönversei­vel vált ismertté (Füveskert-an­­tológia). Döbrentei Kornél nevét elsősorban gyújtó hatású versei és közéleti szereplése nyomán ismerte meg a szélesebb publi­kum. Az elmúlt évben mindketten új hanggal jelentkeztek: Kárpáti Kamil, életműsorozatának első köteteként, válogatott szerelmes verseit tette közzé, melyben az az újszerű, hogy a szerkesztés­­mód ikonosztázra emlékeztet, Döbrentei pedig 30 új balladával - vidám­ szexuális tanköltemé­nyekkel - lepte meg olvasóit. Ha igazodni akarnék ahhoz a műkritikusi „szabály"-hoz, hogy magára valamit is adó verskriti­kának költőibbnek, áttételesebb­nek kell lennie, mint amilyenek maguk a versek, akkor a két kö­tet alapján a következő jelzőkkel illethetnénk a kép költőt: Kárpáti szolid, szorongó, szereleméhes, Döbrentei szilaj, szókimondó, szenvedélyes. És mindketten a szexuális szabadság elkötelezett hívei.­­ Kárpáti Kamil szerelmes ver­seket tartalmazó kötetének szer­­ve­ző elve nem­­ valamiféle­ idő­rend, hanem a szerelmi tapasz­talatok emelkedő íve, jobban mondva: spirálja. Persze nem úgy, mint egy szerelmi tan­könyvben, mely az elemi isme­retektől halad a szerelmi tudor bölcsessége felé, s bár előfordul, hogy a költő kimondja ítéleteit, újabb verseire különösen jellem­ző, hogy szerelmi tapasztalatai varázslatos magánmitológiájá­ban jutnak, kifejezésre, ahol a külváros (Pesterzsébet) rene­szánsz fényben fürdik, s a jelen a Heszperidák kertjével, a való­ság a képzőművészettel szerve­sül, ahol Auguin, Gulácsy Lajos, Swift alakjaival rokon noah-no­ah emberekkel és a titokzatos Kis Hölggyel találkozhatunk, kinek szemében aszerint látjuk ma­gunkat, hogy az elfojtott vágy ti­tokzatos tárgyának vagy a sze­xuális szabadság allegóriájának vagy pedig utolsó, angyalszár­nyú jegyesünknek képzeljük. A költő „Egyetlen vészkijára­tot ismerek..." című versében fo­galmazta meg platoni fogantatá­sú ars poeticáját, miszerint: „A világot meg kell változtatni, de csak a szerelmen át lehet." Nos, a szerelmes ember, ha szerelme viszonzódik, kétségkívül rózsa­színben látja a világot, mint ahogy a költészet is elviselhetőb­bé teszi a börtönt, ám maga a szerző írja egyik versében, hogy­­„szép nem pótol szabadságot", nem beszélve arról, hogy miként hatnak a világra a viszonzatlan és a balul végződő szerelmek. Gyanítható hát, hogy a tapaszta­latok említett spirálja kettős spi­rál: egyik tudatos, másik nem. A mitológikus áttétel teszi lehető­vé, hogy ez utóbbiról is értesül­jünk. Arról a szeretetvágyról, például, mely a börtönben, a költő legszebb férfikorában fel­gyülemlett. Elismerve a különböző szerel­mekből lepárolt versek sajátos kölcsönhatásait, a szerzői válo­gatás hátrányaként említhetjük, hogy - ki tudja, miért, tán tapin­tatból, mert gyengébbnek nem tekinthető - kimaradtak a költő egyik hölgyéhez írott versek. Ér­demes lesz hát az életműsoroza­tot egy „Zsengék, töredékek" című kötettel zárni. Addig is - bizonyságul és jóvátételként - álljon itt két sor a „Gyümölcs­­oltó Mária" című versből: „át­iramodva letepert éveimen / szemedből új föld s az elvesz­tett Éden fénye üzen". A költő szerelmi tapasztalatainak gaz­dagodását példázza, hogy fő múzsája már fantázianévvel il­leszkedik a szerző magánmito­lógiájába („Gi"). A pamfletsze­rű utószó valahogyan nem illik a versek hangulatához, a földre rángatja őket. A kötetet Rátkay Endre festmé­nyeinek színes, művészi repro­dukciói díszítik. Ezeken a költő arcmása, versmotívumai is fel­bukkannak, eredetileg azonban nem illusztrációs céllal készül­tek, hanem egy ikonosztázra emlékeztető festménysorozat ré­szei, mely a pesterzsébeti Gaál Imre galériában látható. (Kárpáti Kamil Tengerre vetett ágy. Válo­gatott szerelmes versek. Stádi­um, Budapest, 1993.) Döbrentei Kornél új kötete olyasféle szerelmi (főként szexu­ális) tanácsadó mint a Káma Szut­­ra, csak versben. Annyira is ve­endő komolyan, bár a tanácsok mögött - Váncsa István előszava szerint - a szerző verítékes te­repmunkájának tapasztalatai rejlenek. De a lényeg ne­m­ is ez, hanem az, hogy a versek mél­tók-e a nagy előd, e zavaros időkben ismét divatos .Villon balladához? Nos, nézetem sze­rint, emiatt nincs ok pirulásra. Döbrenteinél a ballada, termé­szetesen, nem műfajt jelöl, nem dalban elbeszélt tragédia (még „Az üzemzavarról" és „A kurta fegyverrel intézkedőkhöz" című ballada sem az), amely legalább­is ma még avíttasnak hatna, ha­nem versforma, melyet 3 tízso­ros versszak és egy pár soros zá­ró strófa (Ajánlás) és a strófákat záró refrén jellemez, valamint az, hogy a versen mindössze négy rím vonul végig, ami nem kis bravúrt igényel, hiszen e bal­ladák többsége 36-37-soros, te­hát egy-egy hívószóra tíznél is több rímet kellett találni. Figye­lembe véve ezt a kötöttséget, el­ismerésre méltó a költő közvet­len, természetes hangja. Ami a téma miatti pirulást il­leti: ezek a versek semmivel sem közönségesebbek vagy paráz­nábbak, mint a villoni balladák. Az ízlések persze különbözőek, Döbrentei kötete nem javasolha­tó mondjuk egy apácazárda könyvtárába. A szerző sem oda szánta, ezt a kötet címének eleje („Vitézeknek való...") és a kato­nai kiadó is sejteti. Ebből azon­ban nem következik az, hogy ez a kötet hadfiaknak szóló kaszár­nyaköltészet. Már csak azért sem, mert a kötet két verse („Bal­lada húros hangszerekre" és „Őszinte illatok dicsérete") höl­gyekhez szól. De hogy biztosak legyünk a dolgoinkban, a kötetet átadtuk egy kórus két (egy szop­rán és egy alt hangú) tagjának. Nos, a két hölgy együltő helyé­ben végigolvasta a kötetet, cáfol­va egyszersmind a költészet ha­láláról keltett híreket is; arra a kérdésre pedig, hogy melyik bal­lada tetszett leginkább, az alt hangú kísérleti személy nem a hölgyeknek szóló két verset em­lítette, hanem „Az elszalasztott alkalmakról" című balladát. Költők, politikusok, színészek közös munkahelyi ártalma: a póz. Ettől költőnk sem teljesen mentes. Mentségéül szolgáljon, hogy a legnagyobbak sem. A póz ebben a kötetben is előfor­dul, csak kissé más vonatkozás­ban (pl. „Az oldalpóz dicsérete" című balladában). A kötetet, mintegy kontraszt­ként, Lacza Márta félalakos pó­zokat ábrázoló, középkori iniciá­lékra emlékeztető szecessziós rajzai díszítik, továbbá bizonysá­gaként annak, hogy a szerelmi csatákban egyik hadviselő fél harci tapasztalatai és eszközei sem mellőzhetők. (Döbrentei Kornél: Vitézek­nek való dévai balladák. Zrínyi Kiadó, Budapest, 1993.) Kérész Gyula -------------------------------------------------------------------------------------------— „Szabadság, szerelem” (két verseskönyvről) KRITIKA - Sóvirág - szülőföldje, Észak-Bá­­nát pusztulását írja meg, a „szétpor­ladó szülőföldet", csupa messziről felfénylő képet, elfoszló dallamot, a fairól, és megfakuló fotográfiákról mindennapok szépséges és kifakuló felidézhető, az emlékezetben elme- ' Umlomját, kormát és vadvizeit, vad­­rülő világot mutat be a szerző. Első­ madaras szikeseit, a nádégetés, eper­szedés szertartásait, az emlékezetté fakult öreg malmokat, a táj avartüzeit és gyü­mölcsízeit, romossá széthulló tanyáit és e merülő világgal együtt elfogyó öregeket, s akik már nem lépnek a helyükbe többé, az igab­­bakat, akik menekülnek erről a boldogtalan táj­ról. Bozóki Antal köny­ve - önpusztítás - szűkebb haza és a táj gond­­jaival-bajaival viaskodik. A legátfo­góbb, egyetemes összefüggések tükrében vizsgálja Földünk romlá­sát, a környezet pusztulását, az atomkor szörnyűségeit, a tengerbe zúduló olajat, a sugárzó anyagok szaporodását, a veszélyes vegysze­rek, kétes hatású gyógyszerek soka­sodását, a génsebészet baljós jövő­jét, a világűr szennyezését - rövi­den: a túlzott iparosítás kiszámítha­tatlan, a földi életet közvetlenül ve­szélyeztető ártalmait. Burány Béla munkája - Emberek, sorsok, katonák -, ahogy a szerző az előszóban elmondja, arra a kér­désre keresi a választ, hogy „A vi­lágnak ezen a táján, amit most Vaj­daságnak mondunk, a belátható történelem folyamán vajh hányszor és mikor adatott meg az a legele­mibb emberi jog az itt születettek­nek, hogy maguk válasszák meg amiért­­ megdögleniük érdemes?" A vajdasági emberek meghurcolta­tásairól, megaláztatásairól szólnak az idézett történetek: gyűlő, jeltelen sírokról, titkos edvégzésekről, nyomtalanul eltűnő férfiakról, a fo­lyókon úszó holttetemekről, a föld­ből itt is, ott is előbukkanó, ismeret­len csontokról. Burány idézi a gyer­mekkorában, az iskolában tanult dalocskát: „Ezer esztendeje annak/ hogy a magyarok itt laknak/ most akarják, most akarják kiirtani/ de az Isten, a jó Isten nem engedi." De­hogynem engedi, teszi hozzá neki­búsulva a történelmi tapasztalatok birtokában. A Jugoszláviai Magyar Művelő­dési Társaság kiadványai valami­képp mind - műfajuktól függetle­nül - ezt a kis dalocskát cáfolják, s dokumentálják egy veszélyeztetett nemzeti kisebbség keserves min­dennapjait, baljós jelenét és ködbe vesző jövendőjét. . \ / Szepesi Attila gyó, szép mesterségeket - dohány-„Erdélyből jönnek, egyre jön­ déli környékének szokásait, a pa­­nel/győzelmesen jönnek a raszti élet megtartó hagyomány­könyvek!" - írta valaha Juhász Gy.- rendszerét, ünnepeket és hétközna­­la, s aligha véletlen, hogy az ő szép pokai, egy lassan csak könyvek lap­sorai jutottak eszembe a Jugoszlá­viai Magyar Művelődési Társaság kiadványait lapozgatva. Onnan is diadalmas könyvek jönnek manap­ság, meg persze me­nekülők, és tragé­diák baljós hírei, ahogy a világnak annyi más, közelebbi és távolabbi, részek és háborúk dúlta vi­dékéről. A remény fogytán még kigyúl az értelem, hogy lel­tárt készítsen, a jelen­ről, ami szánalmasan kisszerű és kilátásta­lan, a múltról, ami oly emlékezete­sen gazdag és színes volt, meg a jö­vőről, ami nincsen többé.­ Újvidéken jelennek meg az emlí­tett társaság kiadványai, a győzel­mes könyvek, tragikus képet festő könyvek, fuldokló könyvek, sze­rény köntösben, ahogy lehet, és messzire kiáltva, ahogy az ottani szerzőknek - költőknek és történé­szeknek, néprajzosoknak és termé­szetvédőknek, szociográfusoknak és jövőkutatóknak - tennie kell az adott kilátástalan helyzetben. Az ér­telem emberének kell kiáltania a végső órán, mert - ahogy a Biblia ír­ja - kiáltanak különben a kövek,s ha már az értelmes élőlény elhallgat. Munkák, ünnepek, népszokások - ez­ a címe Tripolsky Géza könyé­­nek, melyben a vajdasági lisza-vi- Ünnepek és tragédiák Fuldokló­ könyve termesztés, vályogvetés, kemence­készítés - s a kihaló mesterembere­ket. A ház körüli tevés-verés szer­tartásait, meg a fényes ünnepek örömeit, húsvéttól karácsonyig, születéstől halálig. Furcsa versek foglalata Bosnyák István Kis éji Ady-breviáriuma. A nagy költőelőd verssoraiba kapasz­kodva, azokat tükörben átvilágítva, megfordítva és játékosan tragikus ötletekkel fűszerezve szól a mai Bal­kánon dúló szörnyűségekről, bor­­nírt dühökről és részeg remények­ről, ahogy „A pannon vigasság" cí­mű háromsoros is summázza: "Már nem várnak, semmit se várnak -/ de olykor még, lám, dobbant a ked­­vük:/Egye fene! így könnyebb lesz szétszélednünk!" Cs. Simon István szép könyvében Xantus Géza: Akt (aquatinta, 1993) A lélek finom sebei Habent sua fata libelli - a könyveknek is megvan a maguk sorsa. Ez a latin mondás érvényes Örvös Lajos Külvárosi lelkek című no­velláskötetére­ is, amely a sz^lzl'i s járulékától eltérően csak évtizedek múltával láthatott napvilágot. A késedelem - és ez nem üres vigasz - semmit sem ártott a könyvnek, sőt sokkal megfelelőbb olvasói közegbe került. Az a fajta keresztény humanitás, mely Örvös írásaiból szüntelenül árad, nem kapott volna kellő oxigént a kommunista-ateista rendszer évtizedei alatt. Örvösről sokan tudják, hogy gyermekifjú korában Móricz Zsigmond pártfogoltja volt, s a Kelet Népe szerkesztőségében nyílt ki sze­me a világra, az irodalomra s az emberi élet rejtelmeire. Az egykori tanítvány azóta sem lett hűtlen a mesterhez, ám világlátásában, művészi igényeiben nagyobb hangsúlyt ka­pott nála a realizmuson is túlmutató emberi részvét. Az a fajta emocionális állapot, mely az esendő, botladozó ember életútjában - akár parányi életszeletében is - föl tudja vil­lantani a keresztény együttérzés lehetősége­it, momentumait. Ezek a novellák a közérthető, hagyomá­nyos próza forrásvidékén fakadtak. Egy sze­mernyit sem érintette meg őket a XX. század második felének szerkezeti-nyelvi anarchiá­ja. Az írónak nyilvánvalóan az érzelmi álla­potok sejtető bemutatása a célja. Nem törek­szik sem a történet látványos „megemelésé­re", sem a csattanós lezárásokra. Az örök kis­ember látható-hallható a mindennapos lét világában, apróbb és nagyobb kudarcaival együtt, azzal a lét sebezte, olykor alig észlel­hető, tűhegyes fájdalommal, melyet a na­gyon érző lelkek hordanak magukban és magukon egész életükön át. Így vonulnak el előttünk Örvös Lajos figurái, a lélek finom se­beivel, csöndes és megbocsátó mosollyal, amely gyakran­ önmaguknak is szól. És ilye­nek az örömet átélő, derűsebb alakjai is, oly­kor komikus felhangokkal, csetlő-botló lép­tekkel, de sohasem kivetkőzve emberi mi­voltukból. A hazai környezetben, a „külváros" világán kívül színes kitérőt jelentenek a franciaországi, közelebbről a párizsi élményeket felszívó no­vellák. Köztük számos olyan írás, amelyben a férfi és nő manapság ritkán tapasztalható, fi­nom, lemondó lírája lengi körül a történeteket. Egy-egy gesztusban, félig­ gondolt emberi szándékban is föllobogtatva ,a már említett együttérzést és részvétet. A Csavargók, Beatrice diák-árvaságból táp­lálkozó fejezetei, az Arletten hamvas gyöngéd­sége vagy a Karácsony a Notre-Dame-ban érzel­mi polifóniája mind az említett tételt igazol­ják. És a különböző kutya-történetek sem a hatáskeresés szándékával sorakoztak föl Ör­vös kötetében, hanem azért, hogy valamit kifejezzenek a lét szánalmat indukáló pilla­nataiból. Valami fogódzót ahhoz, hogy el­igazodjunk abban a furcsa közegben, amit emberi életnek nevezünk.­ ­ [ Szeghalmi Elemér

Next