Új Magyarország, 1994. november (4. évfolyam, 256-281. szám)

1994-11-15 / 268. szám

R­axi­ IV. ÉVFOLYAM, 268. SZÁM 1994. NOVEMBER 15., KEDD KULTÚRA A rádió mellett Kisvasút nagyban Este volt már, ha nem is késő es­te, de sötét, és esett az eső, ami­kor a bodrogközi kisvasút sáros­pataki állomásához értünk, így késő ősszel, jó húsz évvel ezelőtt. Most is látom a fáradt, füstös, dü­hös és elkeseredett arcát annak a nyolc-tíz vasutasnak, akik egy­más szavába vágva magyaráz­ták, amit jól tudtam már akkor - elmondták előtte a miskolci vas­úti igazgatóság ugyancsak elke­seredett és tehetetlen munkatár­sai is; elképesztő marhaság a kis­vasutak felszámolása, a forgalom közútra terelése. Rengeteg pluszköltséget fog okozni a körzet téeszeinek is - tudtam meg másnap Cigándon és a többi érintett településen, ha akarom, pontosan kiszámolják. Akartam. Két nap múlva mind­ahány főkönyvelő jelentette te­lefonon: hány gépkocsit kell venni, mibe fog kerülni az üzemanyag, a kötbér, mert az utak rosszak, s télen arrafelé a hófúvás az út. És akkor ez csak a teherszállítás... A KPM illetéke­sével is kiszámíttattam a várható éves ráfizetést. Olyan elképesz­tően alacsony számot hozott ki, hogy rá kellett kérdeznem: egy hétre gondol? Az ő tromfja az volt: a főkönyvelők nem tudnak számolni. Persze hogy tévedtek. Egy év múlva visszamentem a Bodrog­közbe, láttam a rozsdásodó, ha­lott síneket, s a téeszekben el­mondták: túl jóhiszeműen kal­kuláltak. Persze hogy mindez eszembe jutott, amikor Bolgár Gozp­ azt ajánlotta a hallgatóknak a Kos­­suth adón péntek este, „Beszél­jük meg" egyebek közt­­ a­­'dÁV-vonalak felszámolásáról szóló híreket, híreszteléseket. Persze hogy tudtam, akkor is azoknak van igazuk, akik védik a vasutat, ha nem is tudnak pon­tos számokkal érvelni. Persze hogy arra gondoltam: talán hall­gatja a műsort egy-egy kiörege­dett vasutas azok közül is, akik­nek a kisvasút miatt akart meg­szakadni a szívük annak idején - de emlékeznek arra is, hiába telefonálnának. Ha lenne egyál­talán telefonjuk... Persze hogy tudom a nagy igazságot is: szegény ember víz­zel főz. De azt is­­ vasárnap este nem mástól, mint Fekete Jánostól hallottam -, nem igaz, hogy annyira szegények vagyunk. Hogy tudniillik muszáj prédál­­nunk. De legtöbbet talán ezen a sa­játságos módszeren voltam kénytelen a műsor múltán is gondolkodni: felröppentenek egy egészen konkrét tervet - hadd kapjon nyavalyatörést tő­le, akit érint­­, aztán ha felhang­zik a kétségbeesett jajgatás, se­besen közlik: nem is igaz, nem is mondták. Azt is bejelentették ugye a nyáron, hogy az expót le­mondta a kormány, pedig máig nem tudhatjuk, lemondta vagy sem, mert később - de csak jóval később! - azt bizonygatta: ő nem, csak ráfogják... így aztán lehet, hogy csupán a „bogarat" volt elültetendő a hír jó előre a hazai és külföldi befektetők fülé­be, tudván: az is megteszi a dol­gát. Firtatta ezt a manővert az országhoz szóló rádió vagy té­vé? Valahogy nem jutott eszébe. Ha nem hallgattam volna a Beszéljük meg előző adását is, ahol expóügyben percig se pa­lástolta Bolgár György, kik azok a „mi", akik nevében beszél­­ a közszolgálati rádióban­­, azt is hihettem volna: műsora célja va­lóban az, hogy kiderüljön az em­berek véleménye egy-egy témá­ról. Persze, nincs kizárva. De ki törődik vele? Nincs ebben semmi új - a kis­vasutakért szóló rekviemekkel se törődött senki -, de a jegyzet­író most mégis szomorú­bb húsz évvel ezelőtt azért többen védtük a vasutasokat, mint a rossz koncepciót. (medve) A lélekhasadás tragédiája Brecht-bemutató az Új Színházban Ez az előadás az Udvaros Do­rottyáé. Rátalált, és ő szemé­lyes kisugárzásával, fölényes szakmai tudásával hálálta meg. szecsuáni lólélek, amelyet Nemes Nagy Ágnes fordításában most Jó embert keresünk címen mutatott be az Új Színház, Bertolt Brecht egyik legmarkánsabb, tételes pa­­rabolája, mely többszöri nekifu­tás után az amerikai emigráció éveiben íródott (1938-40 között). Nem lehet véletlen, hogy olyan rendezők vitték sikerre, mint Giorgio Strehler a milánói Picco­­lóban, majd Ljubimov (1963-ban), aminek nyomán összeállott a fő­iskolás csapat és megnyitotta ka­puit Moszkva legkorszerűbb színháza, a Taganka. Szerencsés ötletnek bizonyult az is, hogy Ács János választása épp ráesett. Már csak azért is, mert - a művé­szi kihíváson túlmenően - a brechti példázat (sajnálatosan) újra időszerű. Ma, az eredeti tő­kefelhalmozás magyarországi utóvirágzásának korában, a pénz sátáni hatalmának s a le­szakadó rétegek elnyomorodá­­sának évadján mi sem szembe­tűnőbb, mint az erkölcsi paran­csok sutba vetése. Márpedig a morál halála védtelenné teszi azt, aki az isteni elvek szerint igyekszik (noch dazu, másokért) cselekedni, akárcsak a brechti utcalányt is (a szereposztás ere­deti változatában Len Tét). Ki­szolgáltatottá azokkal szemben, akikkel csupa jót tett, s akok rendre súlyosan becsapják, így hát a színjáték emberszabású is­tenei okkal aggodalmaskodnak. „A világ lasfiatatlan" - vallják meg egymás között az istenek, és Menczel Róbert lecsupaszított játékterén (tán sehova sem veze­tő) vasúti sín metszi a színpadot, melyen a rossz emlékű vagon ár­válkodik,a homlokán Trafik cég­jelzéssel: az utcalány reményei­nek korlátolt birodalma, ahova a hajléktalanok bezsúfolódnak, s amelynek minden mozdítható részét eladják. A színpad sivár színterét - a nézőteret mintegy hosszú palló gyanánt kettészel­ve - deszkaút köti össze a terem hátsó kijáratával, ahonnan a hangsúlyosan érkező szereplők (többnyire az istenek) a székso­rok között berohannak, vagy épp viharos jelenetük múltán, nyomasztó csöndet hagyva ma­guk mögött, eltávoznak. Ács Já­nos bejátszatja az egész termet, passzív (bensőnkben, aktív) ré­szesévé avat bennünket, nagyon is brechties ezredvégünknek, s a maga színi világának. Az ötlet persze nem új, de ezúttal „mű­ködik". Az előadás - akárcsak lakhatatlan világunk - gyakorta harsány, a jóságával „megvert" lányt érő csapások, igazságtalan­ságok égre kiáltanak, ám (a meg­váltó Mindenható helyett) a né­met színházúsító hivatalnok­ is­tenei gurulnak be (kvázi népes­ség-nyilvántartó iroda)­­ sínau­tójukon a játéktérre, hogy ismé­telt ellenőrzést tegyenek A ren­dező szívesen nyúl a kontraszt eszközéhez, szereti a kihívó fo­galmazást, a markáns megjelení­tést, a lecsupaszított durvaság jelenlétét - megint csak azt kell mondanom -, okkal: korunk és Brecht átvilágított kora megkí­vánja. A színészi gesztusok en­nek szellemében durvák, várat­lanok, célratörőek. És - ollyik esetben villanásnyira sűrítve is - karakterteremtőek A beszállá­sok munkakerülők-élősködők csapata (Csík György rikító, vá­rosvégi „jelmezkollekciójában") károgó ragadozó madarak mód­jára rajzanak, rikoltoznak a bódé körül, csak épp a szó szoros ér­telmében vérét nem veszik a ki­használt áldozatnak. Az erkölcsi elvek (a tízparan­csolat) szellemének letétemé­nyesei, Schlanger András és „be­osztottjai", Fazekas István és Ma­gyar Attila képében olyan közna­­pian kedélyes, némelykor skru­­pulózus „isteneket" jelenítenek meg, akiktől nem is várható el egy (mellékeltnél) lakhatóbb vi­lág teremtése. Groteszk beállítá­suk, deus ex machina módjára való, váratlan megjelenésük (példának okáért a generálsötét­ben kvarcvilágítású aureolájuk fölbukkanásával) a brechti lefo­kozás jegyében történik. Egyik­másik jelenetben viszont olcsó, keresett karikírozás súlytalanítja föllépésüket (forró égövi háncsszoknyás táncos bepördü­­lésük vagy operaparódia-jelene­­tük alkalmával). Ács János szem­mel láthatólag bennük lelte föl a brechti „tételes súlyozás" komi­kusan oldó kontrasztját, nem mindig eredeti, inkább kabaré­­jáns leleménnyel. E kíméletlen, galádságra ösztö­kélő világ, az utcalány kör­nyezete, a város pereme, ha nem is halált, de lépten-nyomon bűnt „virágzik". A mások testén át gá­zoló, föltörekvő, munkanélküli Pilóta Széles László alakításában energikus, gátlástalan fiatalem­ber, külvárosi Julien Soret, aki kellemes küllemét kellő ciniz­mussal, alakoskodással rendeli alá a szerep kívánta céltudatos­ságnak; őróla elhisszük, hogy a lány vesztébe rohan érte. Né­hány vonásnyi, voltaképp semat­ikus szerepet lehel életre Takács Katalin (a külvárosi „démonra" vett háztulajdonosnő), Csomós Mari (a pénzsóvár anya), Kisfa­­lussy Bálint (a megvesztegethető Rendőr). Félszegen reményke­dik a reménytelenül kikosara­zott Borbély Papp Zoltán vissza­fogott játékában, a sokat megélt, minden hájjal megkent szom­széd Özvegyasszony szerepé­ben Lázár Kati lompossága mö­gött az együtt érző szív is meg­dobban. A Vízárus­ágról szakadt nyomorultjából Szarvas József pi­­kateszk rongyaiban a csökött kö­rnyezet legnemesebb lényét lelkesíti át, áld a lány „havere­ként" az istenek előtt áll jót az üzletemberré átvedlett prosti, azaz az idegenből ideszottyant „nagybácsi" kényszerű szigorá­ért, szívtelenségéért. M­ert a Brecht-darab nagy trou­­vaille-ja a kettős főszerep: a jóember-rosszember. A kihasz­nált lány, s a szmokingba öltö­zött üzletember két arca. Egy­azon szereplő játékában. Amit el kell szenvednie jóságában az ut­calánynak, visszafizetteti - jog­gal - a megjátszott (rossz) nagy­bácsi alias profitszerző üzletem­ber. Jelenetenként csattan az os­tor a kiszolgáltatott lány hátán, és kérlelhetetlen szigorral kéri számon az elvetemülteken a fö­lényes bizniszben. Udvaros Do­rottya lélegzetelállító metamor­fózissal vedlik át a realizmusban fogant lágyszívű, szerelmes lényből a pontos stilizáció szar­kasztikus szőrösszívűjévé. Ami­ként lenge piros ruhácskáját cse­réli a feszes fekete öltönnyel, fe­hér ingmellel, éppoly virtuozi­tással vált hangnemet, modort, tartást és következésképpen jel­lemez. (A vállalt ponyvaízű tör­ténetet a brechti parabola várat­lan fordulata ellenpontozza és teszi hitelessé.) Elhagyott, meg­esett, kifosztott lányként „alant röpül a lelke, miként a nap", de röpül és sugárzik; a dohánygyár biliárdozó, megjátszottan maga­biztos, már-már hetyke uraként pedig a fecske cikázását juttatja eszünkbe, oly könnyed, oly bri­liáns, oly lenyűgöző. A fölös gesztusoktól mentes, tiszta stili­záció mögött pedig ott rejtezik a mélység, a kettős szerepjátszás (darabbeli és színházesztétikai) tragédiája és kegyetlen gyönyö­rűsége. Amiként a méhében hor­dozott magzattal, amúgy szmo­­kingosan, az isten-bírák előtt magárautaltságának terhe alatt vé­gül is összeomlik - egy brechtiesen Brechttől idggep.l^Jspis élik­^^-, nek terhét rakja a néző vádaira. Magamba nézek: nem roppanok-e össze a súlya alatt magam is? Metz Katalin Csalása fotóalbum A világ legszebb állatai Nem lenne becsületes elhallgat­ni, első benyomásunk e kötettel kapcsolatban afféle tartózkodó érdeklődés. Formátuma pont a felső határa annak, amelyen be­lül még kezelhető - forgatható, lapozgatható - egy könyv. (Bic­centünk is, még mindig hűvö­sen, ügyesen kitalálták...) Majd felnyitjuk, találomra, s ugyanígy egy gyors mozdulattal átpörget­jük a lapokat - hogy még gyor­sabban összezárjuk. Fényes pa­pír, jó vastag könyv, minden kép - van benne vagy... szóval jó sok! - színes, az árát meg sem merjük nézni. Biztosan megfizethetet­len. De a borítólapról olyan kérő­en, olyan szemrehányóan tekint reánk a bambuszmedve, nem is­merik őt? Ailuropus melanoleu­­ens, így sem? Az ENSZ állatvédő szervezetének jelképe. Még min­dig csak rémlik? A pandáról be­szélek, no! Aki csupán tekinteté­vel arra kényszerít bennünket, hogy tüzetesebben is szemügyyre vegyük e könyvet, a világ leg­szebb állatait ábrázoló fénykép­­­felvételeket. S egyre jobban elgondolko­dunk. Azon, hogy tulajdonkép­pen mennyit is tudunk mi az ál­latokról? A fölöttem lakó nénike minden reggel eteti a galambo­kat. A madárkák nyomait vi­szont én kapargatom, állandó­an, az ablakpárkányomról. A szomszédom kutyája igazán ara­nyos teremtés. De e pillanatban is elakadok az írással - olyan dü­­hödten ugat a szentem. S a pin­cénkben macskák is laknak, de nem fizetnek közös költséget. Nos, nagyjából ennyi. Valameny­­nyit tanultunk is róluk, voltunk az állatkertben ( már megint fel­ment a perec ára!), láttunk filme­ket. Csita, Bogáncs, Balu, Bagira. De látott-e már valaki életében húszféle békát? Állítólag ennél is több van, a kötetben viszont eny­­n­dről van kép. Van köztük csí­kos is. Meg piros. Komolyan. És ez csak egyetlen példa arra: mennyi mindent nem tudunk azokról, akiket megeszünk, rab­ságban tartunk, ellehetetlenítjük körülményeiket, elpusztítjuk életterüket, aztán, ha már egyik­­ből-másikból feltűnően kevés van, elkezdjük félteni őket a ki­halástól. És akciózni aztán már nagyon tudunk! Nézzünk csak bele az indiai elefánt - Elephas Maximus - tekintetébe, s ne ta­gadjuk: bármilyen lesújtó véle­ményt is tartalmaz ez rólunk - igaza van... Most gyermekünk is a könyv fölé furakodott, hónunk alatt, éppúgy, ahogyan itt, ezen a ké­pen simul az oroszlánkölyök anyja álla alá. A másik felvételen egy még apróbb poronty mond­ta: oppá föl! S anyja fogai közt tartva viszi át őt, szívszorító óva­tossággal. Itt meg egy strucc-csa­­lád: a mama feszülten figyel a tá­volba, egyik gyermeke leutánoz­za a pózt s figyel ő is, kitartóan (csak tudnám, hogy mit kell néz­ni, gondolja), testvére viszont a mama szárnya alól pislog lesúj­tóan stréberíkedő fivére felé. De nézzünk csak a mamaelefánt ha­sa alatt álló bébielefántra: e kép­hez már kommentárt sem tu­dunk fűzni. Minden szónál töb­bet mond gyermekünk arcának ragyogása, ahogyan figyeli, ön­feledten, a képeket. Nézzük együtt, azóta is, majd minden este. Mert a könyv csak hazakerült. Tetszetős magyará­zatunk is van erre. Az ember gyakorta a legjobb könyvet is megunja. Vagy ha nem is, de több év eltelik, amíg egy-egy klasszikust újra kezébe vesz. Ez így is van rendjén; a baj az, hogy sokunk képtelen úgy tekinteni a könyvre, ahogyan például ré­­ges-régen egy művelt férfiú - aki (ennek következtében) mara­dandó kifejezéssé örökítette a corvinákat. Mert vannak s lesz­nek olyan könyvek, amelyek árát az idővel is össze kell vet­nünk. Hogy ebbe még csak maj­dan megszülető unokáink is „bele fognak ájulni". Igen, van­nak olyan könyvek, amelyek éppúgy hozzánk nőhetnek, mint a gondosan kiválasztott festmény - tudjuk róla; életünk végéig szóló választás ez! - szo­bánk falán. A könyv, bizony, olykor műtárgy. S örüljünk, hogy megjelennek, megszület­nek ilyen könyvek is. Mint ez: A világ legszebb állatai. (Holló és Társa, Kaposvár, 1994) (tor) A bambuszmedvék miniszterelnöke Titkos világ Peter Gabriel idestova harminc esztendeje mozog folyamatosan a pop-rockzene sűrűjében, s már annak is közel két évtized, hogy otthagyta egykori iskolatársait, s a saját neve alatt dolgo­zik tovább. E válás akkor azért sem volt nagyon meglepő, mirt a Genesis mondanivalóját egyértelműen ő tolmácsolta, hol ext­rém, hol végsőkig komoly, hol horrorba hajló gondolataivá Mint a zenekar szellemi vezére, a koncerteken sosem mutatt meg igazi arcot: eleinte - mint a pantomimosok - csak fehérr mázolta be magát, majd egyre különösebb álarcban és öltözék­ben jelent meg, s nem csak elénekelte, de - a skót balladák elő­adásainak mintájára - el is játszotta szerzeményeiket. A hetve­nes évek első felében a zenekar igényesebbnél igényesebb art rocklemezeket - Trespass, Nursery crime, Foxtrot, Live, Sellin Endland by the pound - jelentetett meg, de 1975-ben Gabriel­é a többiek útja végérvényesen elvált egymástól. Ettől kezdve a különc énekes figyelmét egyre inkább Euró­pán kívülre, elsősorban Afrika felé fordította, s az onnan árab zenék egyre nagyobb hatást gyakoroltak művészetére. Olyan­­nyira, hogy hét év után először, egyetlen koncert erejéig ke­szállt újra a Genesisbe, csak azért, hogy annak bevételét az ak­kor szerveződő WOMAD - World of Music, Arts and Dance (­ Zene, a Művészetek és a Tánc Világa) - fesztivál megerősödé­sére utalja át. Sokan innen számítják az úgynevezett Világzen létrejöttét, mely egyszerre nemzeti és nemzetek feletti, pop rock, folk és dzsessz. Nos, Peter Gabriel tavaly kiadott I/s című lemeze után isme nyakába vette a világot, s ennek a gigantikus turnénak az olasz­országi Modenában adott két koncertjét hangban és képben­­ rögzítették, melynek esszenciáját­­­ Secret World címmel­­ más egy dupla CD-lemezen az EMI forgalomba is hozta. A száz percnyi zene - mint ilyenkor lenni szokott - egyfajta életmi összefoglaló, rajta a kötelező slágerekkel, úgy mint a a Red rail a Slegdehammer, a Don't give up, az In your eyes, a Shakin the tree vagy a Come talk to me. Gabriel kísérői között olyan ismert „világzenészeket" is találhatunk, mint a hegedűs Snar­kar, a dobos Manu Katche vagy a doudoukon­­egyfajta sípot játszó Levon Minassian. Tavalyi válogatásalbuma után új anyaggal jelentkezett a Cult is. Az Ian Astbury énekes és Billy Dufy gitáros duójára és egy állandóan változó felállású ritmusszekcióra épülő zenekar ez­úttal ismét inkább a kezdetekhez nyúlt vissza. A gyógyíthatat­lan exhibicionista Astbury, amióta levágatta a haját, még job­ban emlékeztet a tragikus sorsú rockzsenire, Jim Morrisonra, s az album Joy című dalában fel is bukkannak Doorsra vonatko­zó zenei utalások. (A Naturally high pedig enyhén szólva is U2-sra sikeredett.) Egyébként pedig az egyszerűen csak The Cultra keresztelt albumon minden együtt van, ami a zenekarra az elmúlt évtizedben jellemző volt: ártatlanság­ és romlottság, visszafogottság és robbanékonyság, realizmus és szentimenta­­lizmus egyaránt. (Jávorszky)

Next