Uj Magyarság, 1938. december (5. évfolyam, 273-297. szám)

1938-12-01 / 273. szám

4 rendszerűen befutottak a pályaudvarokra. A vasúti forgalom egész Franciaország te­rületén szabályszerűen bonyolódott le. Lyonban, Strassburg­ban, Rouenban, Gre­­nobleban,­ Nizzá­ban és sok más városban alig volt sztrájk. A páriskörnyéki Mira­­mare-rendező pályaudvar személyzete és az Aisne­ megyei Tergnier főműhelytelep munkássága volt az egyetlen, amely ele­get tett a sztrájkra való felhívásnak. .A műhelytelep munkásai meg is akarták szállni a géptermeket, de az utolsó perc­ben elálltak ettől a tervtől. Nem történt fennakadás a posta- és a távíróforgalom­ban sem. Mindenütt zavartalanul folyt a munka és legfeljebb egyes tisztviselők és munkások nem voltak helyükön. A Le Bourget-i repülőtéren a repülőgépek me­netrendjében kisebb-nagyobb változtatáso­kat tettek a sztrájkra való tekintettel, de a légiforgalom zavaralan volt. A párisi sajtó különleges intézkedéseket tett a sztrájk napjára, amennyiben a la­pok jelentékeny részét vidéki nyomdákban állították elő és ezek repülőgépen, vonatott és autón többé-kevésbbé elkésve érkeztek Parisba. Kora reggel csak a Journal volt kapható, hat óra után azonban a Jou­r, a Matin és az Action Francaise is megjelent, később pedig más lapok is forgalomba ke­rültek. A közhivatalokban, a bíróságokon, az­­ iskolákban, a pénzintézet­ekben, a tőzsdén, a szállodákban, éttermekben és kávéházak­ban, valamint az élelmiszerüzem­ekben za­vartalanul folyt a munka egész nap. A ta­nítói szervezetek öt megyében vissza is vonták a sztrájkparancsot. A­­köztisztasági hivatal alkalmazottainak tíz százaléka sztrájkolt. Jouhaux, az általános szakszer­vezeti--szövetség főtitkára, szerdán délután nyilatkozott az újságírók előtt és igyeke­zett szépíteni a sztrájk kudarcát, amennyi­ben úgy magyarázta a közalkalmazottak és közüzemi munkások szerepét, hogy a katonai bíráskodás miatt kénytelenek vol­uk megjelenni hivatalukban vagy munkahelyükön, de nem dolgoztak, hanem úgynevezett ülősztrájkot folytattak. Maladier miniszterelnök így nyilatkozott a szerdai nap eseményeiről a délutáni órákban: "­­­ A helyzet normális, meg vagyok elé­gedve. Az ország hallgatott a szavamra. Sarraut belügyminiszter ugyanekkor kü­lönös megelégedéssel állapította meg, hogy a közalkalmazottak mind dolgoztak és tel­jesítették a nemzet iránti kötelességüket. De Monzie közmunkaügyi miniszter kije­lentette, hogy vasutassztrájkról egyáltalá­ban nem is lehet beszélni, csupán egyes munkások tagadták meg a szolgálatot. A miniszter ezután üdvözletét tolmácsolta a vasúti munkásokhoz, főképpen a mozdony­­vezetőkhöz és gépészekhez. A rendőrség Parisban és környékén mintegy ötszáz embert tartóztatott le a nap folyamán. AM&CHUUJIC CSÜTÖRTÖK, 1938DECEMBER T­usranBBK ömetüzések voltak egyes helyeken a karhatalom és a sztrájkolók között .A sztrájk egyáltalában nem volt álta­lános az iparban és a más magánüzemek­ben sem. A párisi és vidéki tszgy áru­házak nyitva voltak. A párisvidéki fém­iparban, ahol arra számítottak, hogy sokan fogják abbahagyni a munkát, a sztrájkolók száma nem haladta meg a 25 százalékot. A vidéki városokban ugyan­ilyen volt a­ helyzet. A szövőiparban új munkásoknak legalább a fele mindenütt dolgozott, így Lille és Roubaix környékén, míg Lyon környékén egyáltalában nem volt szövőipari sztrájk. A creuseti Schn­si­­der-gyárban tízezer munkás közül alig néhány hiányzott. Ugyanígy St. Etienne­­ben. Brestben az arzenál munkásainak 84 százaléka állt munkába. Lorienben az arzenál munkásainak 42 százaléka ülő­­sztrájkot kezdett... mire a csendőrség ki­­töltette az­­égész telepet. Mindössze a toujoni arzenál marxista munkássága tel­jesítette száz­ százalékban a sztrájkpáran- Quin­ty- de szintén csak ülősztrájk formájá­ba. Mars­eilleben gó sztrájkolók és a rend­­fenntartó erők között kisebb súrlódások voltak. Aránylag legnagyobb mérvű volt a sztrájk a kikötőben és a bányaiparban. A szakszervezeti szövetség jelentése szerint a tengerészek és kikötőmunkások sztrájkja egyes helyeken majdnem száz százalékosan, a bányaiparban pedig hatvan százalékosan sikerült. Az elzászi káliumbányákban a sztrájk meglehetősen nagy arányokat öl­tött és Albi és Capiaux bányavidékén szin­tén, de az északfranciaországi bányákban átlagosan csak 25 százalék volt a sztráj­koló. Bordeaux és Le Havre kikötőjében a munka szünetelt. Marseille-ben, ahol a sztrájk a kisüzemek nagy részére, így sok vendéglőre is kiterjedt, a reggeli órák­ban a kikötőmunkások még nem álltak munkába, a déli órákban azonban hozzá­kezdtek ők is munkájukhoz. Dunkerque­­ten háromezer m­ikötőmunkás sztrájkolt. Több kisebb összetűzés történt a nap folyamán. Valenciennes közelében, Raisi­mes bányavárosban letartóztatták a szak­­szervezet titkárát, mire ezer sztrájkoló Valenciennes-be akart vonulni, hogy a titkár szabadonbocsátását követelje. A csendőrség megakadályozta a felvonulást és közben összetűzés támadt, amelynek se­besültjei is vannak. Toulouse-ban a dél­előtt folyamán kétezer főnyi tömeg vonult fel az utcán és követelte, hogy a Capitol­­áruházát zárják be. A tömeg, amely nagy­részt fémipari munkásokból állt, órákon át ott maradt az utcán és a rendőrség nem avatkozott be. A sztrájkolók meg­szánták és becsukták az áruház kapuit, mialatt a személyzet nagy része a helyén maradt. Algír és Tunisz munkássága nem csat­lakozott az általános sztrájkhoz. Ajacció­­ból érkező jelentés szerint Korzikában is zavartalanul folyik a munka. A munkaadók az általános sztrájk ku­darcának hatása­ alatt erélyes lépéseket terveznek a sztrájkolók ellen és hír szerint az a szándékuk, hogy szerződésszegés cí­mén azonnali hatállyal felmondanak ne­kik. Több párisi üzem­­vezetősége szerdán délelőtt bírósági megbízottat hívott a gyárba, hogy írja össze a hiányzó munká­sokat. A döntő szót ebben a kérdésben is mindenesetre a kormány fogja kimondani. teabafe t­u zbmt s,81“Es lajos ÜB­FA H hadirokkant fakereskedőtől IV., Kecskeméti­ utca 14 (bejárat a Magyar­ utcából). Telefon: 185-401 la bükk aprított tűzifa , P 5.8« I la tatai v. dorogi szén , P 4.90 la gyertyán ,, ,, ,,5.69 I la ,, », brikett ,, ,,4.90 la cserfa ,, ,, ,, ,,5.40 I la koksz ,, ,,,1.50 vízfzint emeletre fel­szállítva­­értendők. Plombáit zsákokban szállítok ejf BUN O Á K szakszerű a/ukitások KőHay szücémesternél, V-, Vilmos €§&» pzár-üt 10. ■*­* Telefon: 386-784. T SS 3 I szovetújdonságok ■ EU Hm B megérkeztek, Ku li a­­j/fak pengőért szükséglete JÉP |||| belne­­tét, havi lÜgS rezheti F CLÖP űriszabónál, Bálvány­­utca 3—Sas-utca 4 .az ucjvarban L Mossunk­-kifozás nélkül MI.Soin-MIC tűzifát, szenet, vásároljon KuKtaUI olcsó naptár on Schwimmer M ■ nagyszereskedöttél MV­, (ii*eUa­l'it »I. Tel.: 496-849. (­orjolj Iriszolgálps! PERZSf­SZÖMNYEGEt, V.. jón: Világhírű algm­plomt­ás.: Békésszentandrási Háziipari Perszaszönyegterm­elő és firtéke­­sn­o Szövetkezet, csak Ferenciek­­te­re 3., az, udvarban. lakberen-D ul Ulli §3 ív dezések nagy vá­lasztékban, szolid kiszolgálás, jutányos árak. N­AZ^I BCTOR­­IPAR kér. vúll., Baross-utca 40. (Mária-u­tca sarok.) — Kedvező fizetési feltételek. Alpakkn evőeszköz A "j­ilek­é/.. nem öntött! 8!/ A Villa .... TU fillér M ICJ kanál ... 7­1 .. .('• i TA Kés ... 150 ., ISTM ljC9 kávéskanál 40 JtJK­Áláj- SUJtestárakat. széke­iTA l­ó ket" asztalokat köt-UVÖ csönbe adok Alpakka pecsenyés-, tészta-,­ és Halastóink nagyon élesen! StOSJÍN-FKl.n. Ménszinház-utca Hl s® «# CSAK AKBT ÉRDEKELI ^ a svábhegyi UJ MAJESTIC öröklakásos Apartement House klasszikus épitkezése folyamatban. Beköltözés 1939 junius 15. Minden lakáshoz erkély, tündér! kilátással a fővárosra. A Majestic és Mirabelle társasbizak­asBlmi­nak szomszédos mon­mentális etamolft­s tündérpalotája Svábhestyen közveleníti a fogaskerekű JSIKME Illomási­ól Még néhány fejedelmi lakosztály köphető tizenkétszerki­lencszísz pengő tok. kedvezm­ VgH k­/.esési feltételekkel. Felvilágoailás és prospektus: a Majestic igazg­­tóságánál. bváb.h­gy, Kar­­­thaUzi-ut 2. Telefon: 16,­-410 vagy 163-410 vagy H­.:224________________________| „Mussolini és én is mélyen a terez­­tük a magyarság háláját és büszkék vagyunk, hogy ilyen barátaink vannak”, mondotta Ciano gróf olasz külügyminiszter, a fasiszta kamara szerdai ünnepi ülésén, ami­kor beszámolt az utóbbi idők kül­politikai eseményeiről. Az olasz képviselőház tagjai zugó helyeslés­sel kísérték a külügyminiszter sza­vait, s maga Mussolini is felállott helyéről és tüntetően tapsolt, ami­kor az ülésterem falai között fel­hangzott az „Erviva Ungheria”. A magyar nemzet büszke a kitün­tető szeretetre, a szimpátiának azokra a spontán feltörő bizony­ságaira, amelyek iránta a fasiszta kamarában megnyilatkoztak, é­s örömmel sorolja legszebb emlékei közé azt a percet, amikor a magyar követ személyén keresztül orszá­gunk kormányzóját, s egész népün­ket köszöntötték. Természetes, hogy az a hála, amelyről Ciano gróf külpolitikai expozéjában meg­emlékezett, soha el nem múlón él a magyar nemzet szívében. Termé­szetes, hiszen az új római biroda­lom vezére, s az egész nemes olasz nép Németország vezérével és né­pével együtt mellettünk állott akkor, amikor történelmünk leg­nagyobb perében vártunk ítéletet, s ezt a barátságot, ezt a mellettünk való kiállást csak akkor feledhet­nénk el, ha hitvány náció volnánk. Tízmillió magyar szívében kitöröl­hetetlenül, nemzedékekre átöröklő­­dőn ott él a Duce és fiatal parnka­­társa, "Ciano gróf neve! De jólesik Magyarországnak, hogy a fasiszta kamara szerdai ülésén az olasz nemzet képviselői is helyesléssel­­ fogadták azt a politikát, amelyet Itália, a másik tengelyhatalommal, Németországgal együtt Közép-­­ európa újjárendezését kezébe véve követett, igazságot szolgáltatva a húsz esztendővel ezelőtt megcson­kított és halálra ítélt Magyar­­országnak. Ez a Helyeslés újabb bizonyság nekünk, hogy az a ba­rátság, amely az olasz és magyar nép szívében olyan élénken él, nem érdekek­ diktálta érzelem, hanem valóban két nemzet történelmi ra­gaszkodása egymáshoz. Örömmel olvassuk, hogy Rácz Kálmán, Sárospatak képviselője, belépett a magát legeslegszélsőségesebbnek nevező nyilas pártba. Az esemény hallatára nem Rácz Kálmánon cso­dálkozunk, hanem a párton, amely­hez Sárospatak követe most al­­vezárként csatlakozott. A képvise­lőn azért nem csodálkozunk, mert ha valaki együtt lép ki a többségi pártból a csáklyás és zsidó szár­mazású, a liberális és a nagykapi­talizmus közelségében élő politiku­sokkal s azokkal közös akcióban vesz részt, sőt továbbmenten együtt szavaz a liberálisokkal és szociáldemokratákkal a jobboldali kormánnyal és miniszterelnökkel szemben, akkor a történtek után nem csodálkozunk semmin­ap vele kapcsolatban. Ha az akció nem sikerült s a kilépettek ide-oda szé­lednek, miért ne vetődjön egy-k­et honatya ebbe, meg amabba a pártba is? De a szélsőjobboldali befogadó párton mégis enyhén csodálkozni vagyunk kénytelenek,, mert eddig ők hirdették, hogy egyetlen ismérvük a politikában az elvhűség. Most Rácz Kálmán nyilas voltának igazolására egész hasábokat szentelnek, ami legalább is azt a gyanút kelti, hogy ezzel a nyilas mivolttal — baj van, ha annyira kell azt magyarázni és tisz­tázni ... Ha a szélsőjobboldali mozgalom eddig sokat adott kér­lelhetetlenül szigorú, fallanksz­­szerű jellegére, akkor most bizo­nyára bohémebb, megbocsát­óbb és kedélyesebb irányzat győzött ben­nük ... A régi angol mondás sze­rint a legmegfelelőbb férfiakat kell mindig kiválasztani az élet meg­felelő posztjaira, örülünk, hogy egy nagy és jelentős űrt sikerült Rácz Kálmán belépésével pótolniok. De vájjon mit szólnak majd part­vi­reik? Ritka választókerület az az országban, ahol a nép véleménye szinte száz­­százalékos egyöntetűséggel nyilat­kozik meg egy-egy politikai kérdés­ben. Bármiyen népszerű is egy-egy kerületnek a képviselője, mégis kevesen mondhatják el, hogy róluk és felőlük mindenki egy és ugyan­azon véleménnyel van, s büszke lehet az, aki ezt az eredményt a politikai küzdelmek során el tudja érni. Az egyhangúsági világrekor­dot, azt hisszük, Lakatos Gyula állította fel, akinek a csonka nagy­­szentmiklósi kerületben összesen 1450 választója van. Lakatos Gyula most levelet kapott kerületéből, amelyet 1148 választója írt alá s e választók mindnyájan frenetikus bizalmatlanságukról értesítik a kép­viselőt, legutóbbi magatartása miatt. Csak két ember van ezek szerint a csonka nagyszentmiklósi kerületben, aki nem haragszik La­katos Gyulára, ki legutóbb, általá­nos lelkesedést hagyva maga után, kilépett a többségi pártból. íme, vannak dolgok, amelyek csodálatos lelki egységet hoznak létre s amel­­yeknek mindenki örül! A többségi párt egyhangúlag örül annak, hogy Lakatos Gyula kilépett tagjai sora­k­ból, a nagyszentmiklósiak, két em­ber kivételével, szintén örülnek a kitépésnek, az ellenzék is örül, hogy ilyen értékes erővel gyarapo­dott s a magyar közvélemény is örül az egész szép és fölemelő epi­zódnak. Most már csak egyeben, egy kérdés van hátra: várjon La­katos Gyula is örül-e a történ­,­teknek? Chamberlain e­lőnyös eredményeket vár római útjától London, november 30. Chamberlain miniszterelnök Bellenger kérdésére válaszolva, az alsóházban szer­dán délután kijelentette, hogy örömmel fo­gadta el Mussolini meghívását és megra­gadta ezt az alkalmat, hogy fenntartsa a személyes érintkezést, amelyet vele leg­utóbb Münchenben teremtett meg. Attlee megkérdezte a miniszterelnököt, várjon üdvös hatást vár-e Mussolininál teendő látogatásától, amíg olasz részről nem mutatkozik a megbékélés. Chamberlain így válaszolt: — Azt hiszem, hogy látogatásom elő­nyös erdményekkel járhat. * Henderson képviselő még azt is meg­kérdezte a miniszterelnöktől hogyan kell­­ érteni a meghívással kapcsolatosan az * „elvben” kifejezést, amelyet az olasz­­kor­mány használ és hogy az ötlet a római kormánytól, vagy a londonitól szárma­zott-e. Chamberlain: Az „elvben” szó, amelyet a látogatás elfogadásához fűztek, annyit jelentett számomra, hogy már csak az idő­pontot kell megállapí­tni. Mussolini akkor beszélt velem arról, hogy­ látogassak el Rómába, amikor Münchenben voltam. — Az ág­- és a gerincvelő megbete­gedéseinek kezeléséiig­ a régóta bevált tisztán természetes „Ferenc József” ke­­serűvíz — korán reggel egy pohárral hé­véve — a tápcsatornát alaposan ki­tisztítja, a további bélműködést elősegíti, a gyomoremésztést megjavítja és­ fokozott anyagcserét eredményez. Kérdezze meg­ orvosát.

Next