Uj Magyarság, 1939. március (6. évfolyam, 49-74. szám)
1939-03-23 / 68. szám
Yamatya kiikéste Hagy mellett Pénteken este elérkeznek a végküzdelemhez az egyéni ökölvívóbajnokságok. Ekkor kell eldőlnie, hogy a magyar bokszsport számíthat-e képviseletre a dublini európai bajnokságokon. Az ökölvívó szövetség csak a feltétlenül esélyes versenyzőket küldi ki, így tehát kizárólag kirobbanó teljesítménnyel szerezhetnek jogot a péntek esti kombattánsok a nagy megtiszteltetést jelentő EB-kiküldetéshez. Az esélyeket vizsgálva, a következő kép alakul ki: a légsúlyban Podány visszalépése folytán Zseni és Horváth harcol az elsőségért, mi a lapterjesztők keményöklű reménységét várjuk győztesnek. A bantamsúlyban Bondinak reális körülmények között győznie kell Bellus ellen. Annál bizonytalanabb a Frigyes— Monfera találkozó sorsa. Frigyes oldalán a technika, Monfera részén az átütőerő áll. Jelöltünk: Frigyes. Könnyűsúlyban szinte ugyanezek az erőviszonyok, de itt is a technikát képviselő Mánál elsőségét várjuk a szívós Háltenecker ellen. Váltósúlyban Horváth és Bene harcol, Horváthnak van esélye az irreálisan döntőbe került Bene ellen. Középsúlyban a jó formában lévő Jákus felé hajlik a pálma Bátron ellenében. Kisnehézsúlyban az angyalföldi Erdős aligha vitathatja el Szigeti győzelmét. .4. nehézsúlykategóriában a viadal legérdekesebb mérkőzése ígérkezik, a többszörös bajnok Nagy Ferenc és a ferencvárosiak hirtelen naggyá lett ifjú titánja, Homálya közt. Homálya első két ellenfelét, Urbánt és Sárközit nagy meglepetésre kiütötte s ugyancsak kiütni készül Nagyot is. A feladat nem látszik megoldhatatlannak. Nagy most nincs a legjobb erőben s egyébként sem teljes értékű versenyző, mert rendkívül gyenge az álla. A még darabos technikájú, de példátlan ütőerejű Homolya egy-két becsúszott ütése elintézheti a mérkőzés sorsát. Hassa és a Mia Hajnaksifo Szombaton és vasárnap a hazai birkózóévad legnagyobb eseménye zajlik le, a görögrómai egyéni birkózóbajnokság, amely ezúttal válogatóversenynek számít a küszöbön álló két nagy nemzetközi viadalra. A közeljövőben ugyanis az európai birkózósport két legfélelmetesebb reprezentánsa, a német és az olasz válogatott ellen állunk ki. Az olaszmagyar mérkőzés április 5-én lesz Budapesten, a német-magyar mérkőzésre április 15-én kerül sor a németországi Welsben. A bajnokságoknak külön színt és fontosságot ad, hogy elsőjében vesznek részt a kitűnő készültségű felvidéki birkózók. A Kassai AC három legjobb versenyzőjét, Rozsnyó pedig két bajnokát küldi Budapestre. A felvidéki birkózósport, amely húsz év óta el volt zárva a Budapesten való szereplés lehetőségétől, lelkes munkával készül a nagy eseményre. A felvidékieken kívül még Cegléd, Tatabánya, Szeged, Pécs, Debrecen és Győr egyesületei nevezték be versenyzőiket, úgy hogy súlycsoportonként, a fővárosiakkal kiegészítve, légsúlyban 8, pehelysúlyban 13, könnyűsúlyban 16, kisközépsúlyban 9, nagyközépsúlyban 8, félnehézsúlyban 5 és nehézsúlyban 7 versenyző indul. A légsúlyban Bencze és Tóth II. összecsapása ígérkezik pompás eseménynek, a legutóbbi találkozón, Újpest város bajnokságain Bencze győzött, mostani mérkőzésük hát revansnak számít. Revansjellegű lesz Bognár (ÚTE) és Ferencz (Biszkárt) küzdelme is. A válogatott Ferencz is be akarja bizonyítani, hogy veresége pillanatnyi indiszpozícióján múlott legutóbb. A nehézsúly titkos favoritja Gáspár, aki nagy harcot vív majd a sokszoros bajnok Bóbissal. A többi súlycsoportban is a nagynevű versenyzők egész sorát látjuk porondon. ízelítőnek a már felsoroltak is elegendők az idei bajnokságok minden eddigit felülmúló érdekességének bizonyítására. A mérkőzések úgy szombaton, mint vasárnap délután 5 órakor kezdődnek a fővárosi nagycirkuszban, vasárnap azonban már délelőtt 9-kor is tartanak elődöntőt, mivel ezen a napon négy súlycsoportban kell megvívni a döntő küzdelmeket. K.OOPORT A csütörtöki üpetvecsekiieb A márciusi ügetőmiting nyolcadik versenynapjának eseményei közül a legnagyobb érdeklődés a nemzetközi verseny felé fordul, amelyben kiegyenlített esélyekkel küzd Galagonya, Demetra és Ildikó. Jelöltjeink: I. futam. Háromévesek versenye. 2000 m. 5 nevezés. Zirc (Kovács II.) — Herkules (Kucsera) — Négus II. (Benkő). II. futam. Ibolya-díj. 2100 m. 5 nevezés. Renaissance Marshall) — Thyman (Zwillinger). III. futam. Háromévesek versenye. 1400 m. 9 nevezés. Szinusz (Kucsera) — Eire (Kovács II.) — Éltes (Kallinka). IV. futam. Kürtös díj. 2000 m. 13 nevezés. David'Raymer) — Dancsi (Feiser) — Agyafúrt (Zwillinger). V. futam. Gépies hendikep. 2100 m. 10 nevezés. Lasta (Fityó) — Groo Peggy (Marschall) ■— Triumph (Kovács II.). VI. futam. Nemzetközi verseny. 2200 m. 9 nevezés. Galagonya (Marschall) — Demetra(Feiser) — Ildikó (Maszár I.). VII. futam. Hendikep. 2100 m. 21 nevezés. Margit (Maszár I.) — Tóni (Marschall) — Sabazia (Feiser). VIII. futam. Ezerjó díj. 2200 m. 7 nevezés. Kangor (Marschall) — Dóba (Kreiter) — VSA (Kovács II.). VI. futam. Hendikep. 2100 m. 17 nevezés. Opera (Hauser) — Kati (Thoman) — Urpéter (Vári). X. futam. Oltvölgyi díj. 2100 m. 12 nevezés. Leander (Kucsera) — Magnézium (Steinitz) — Olyan (Marschall). A versenyek csütörtökön délután fél 3 órakor kezdődnek a BVE versenypályáján. 5ft atlkittH () Hazaérkeztek válogatott labdarúgóink Írországból. A Corki mérkőzésen kitűnően szerepelt magyar válogatott labdarugók szerdán este kilenc órakor megérkeztek Budapestre, ahol a pályaudvaron igen sokan várták őket. Az érdeklődés elsősorban a sérült játékosok felé fordult, de csakhamar örvendetesen bebizonyosodott, hogy egyedül Korányinak van komolyabb természetű sérülése, aki zúzódást szenvedett az arcán s jó ideig nem játszhat. Ezzel szemben a komolyabb sérültnek tartott Kiszely már teljesen kiheverte baját, vasárnap minden körülmények közt szerepelni fog a Hungária elleni ferencvárosi csapatban.) Vasárnap: az első magyar-német tekeválogatott mérkőzés Budapesten. Nagy eseménye lesz március 26-án, vasárnap a fiatal magyar tekesportnak. A világ legjobbjainak hírében álló német válogatott tekézők látogatnak el Budapestre. Az első hivatalos nemzetek közti viadalon két nyolcas csapat mérkőzik s a versenyzők egyenként 100 telibedobással és 100 tarolódobással szerepelnek. Németország csapata a következő: Kiesler, Denzer, Hauer, Stapke, Uhlmann, Stendal, Dürrheide és Hoeg. Magyarország: Vig, Sárosi, Rápásy, Dévaványai, Táborszki, Radó, Nováki, Rácz dr. A németek fiatalokból álló csapatot indítanak, amelyből néhány nagynevű régi versenyző maradt ki. A birodalmi fiúk töliben erősebbek a mieinknél, tarolásban egyenlők az esélyek. Mivel a mérkőzés honi pályán kerül eldöntésre, a magyar győzelem sem volna meglepetés, bár tekintetbe kell venni, hogy a németek csapatukat hetvenezer versenyzővel rendelkező hatalmas táborból válogatták ki. A vasárnap délelőtt 9 órakor kezdődő mérkőzést megelőzően, amelyet a rádió is közvetít, szombaton délután 3 órakor a Baross-téri Parkszálló pályáján bemutatómérkőzést tartanak. () Gyurkovich Béla az MLSz új egyesbírája. Szerdai számunkban hírt adtunk az MLSz kebelében történt változásról. Közleményünkbe értelemzavaró hiba csúszott s ezért szükségesnek tartjuk megállapítani, hogy Gyurkovich Béla dr. ügyész a fegyelmi egyesbírói tisztet vette át Bertha Sándortól aki erről a megbízatásáról ügyvezetői állásvállalása miatt mondott le. () A BSE évi rendes közgyűlését hétfőn, március 27-én délután 5 órakor tartja a központi városháza tanácstermében. A közgyűlés után este órakor a Fansz helyiségében ünnepi vacsora lesz Lamotte Károly dr. tiszteletére. () Pénteken iktatják a BLASZ elnöki székébe Huszár Aladárt. A budapesti labdarúgó alszövetség március 24-én, pénteken este 18 órakor rendkívüli elnökválasztó közgyűlést tart a szövetség székházában. A BLASz új elnöke Huszár Aladár dr., akit régi és termékeny kapcsolatok fűznek a labdarúgáshoz. () Elmarad a vasárnapra kitűzött Salgótarjáni SE—Bocskai mérkőzés. A debreceni csapat öt játékosának katonai szolgálata miatt lemondta a Salgótarjánban kitűzött NB-mérkőzést. Az egyesbíró helyt adott a Bocskai álláspontjának, de kötelezte az ellenfeleket, hogy nyolc napon belül játsszák le mérkőzésüket. A salgótarjáni csapat az elmaradt bajnoki mérkőzés helyett a Füleki TC kitűnő csapatát látja vendégül.) Bevilaqua tábornok, az olasz tornaszövetség elnöke a magyar tornaszövetséghez a következő táviratot intézte: „Nagy lelkesedéssel veszünk részt a magyar nemzet örömteljes pillanatában, a rutén testvéreknek az anyaországhoz való visszatérése alkalmából.” Az olasz tornászszövetség figyelme igen jó hatást keltett a magyar tornásztársadalomban. () A lengyel válogatott tiszti kardvívó csapat, amely április 10-én Budapesten a magyar tiszti együttes ellen mérkőzik, a következő lesz: Leyda őrnagy, Dobrowolski őrnagy, Suski százados, Burdo főhadnagy, tartalék Zabielski százados. CSÜTÖRTÖK, 1939 MÁRCIUS 2? (29) Ez a kacérság szemérmetlen maximuma — dühöng Tibor, mikor a vörös aszszonnyal azonosnak találja. Azután rögtön megnyugszik, hiszen az akt nem vöröshajú, hanem aranyszőke. Mégegyszer megnézi. A homlok ugyanaz, a szem hajszálra az Iréné, — de az orr viszont a falon kissé elrajzolt, széleskés, pisze, míg a ház asszonyáé határozottan egyenes, keskeny; a száj vonala, az állal együtt, ismét hű portré. Ki ismeri itt ki magát? — Sokan azt mondják, hozzám hasonlít — jegyzi meg ártatlanul a nagyságos asszony, aki az érdeklődést az első pilanattól kezdve, természetesen észrevettem, állítólag egy kissé elmaszkírozott portrém legyen. Na, mit szól hozzá, Tibor? Mielőtt válaszol, képzelje el, hogy ez a kép nem az én lakásom falán lóg, hanem valamiyen közömbös helyen. Akkor mit mondana ... mondjuk egy más asszony otthonában, ígi például még történetesen szőke is? Akkor is rám ismerne? Ugye, ki van zárva? * — Nem válaszolok — feleli a vendég és összevonja a szemöldökét, mert a kép bal csípőjén felfedezett egy kis anya jegyet, amelyre emlékszik. Irén nem kérdez többet, hiszen csak ezt akarta tudni. Jönnek. Előbb a volt iskolatársnők, együtt, rövid néhány perccel később a mérnök, egy ismeretlen úrral. Tudniillik Tibor előtt ismeretlen, mert a ház asszonya szívélyesen üdvözli, mint olyat, akit várt. Külföldi úr, Viktor mutatta be néhány nappal ezelőtt, — építész, ki hetekig marad a fővárosban ... vasbetonos kolléga, tanulmányoz. A felső terraszon terítettek vacsorához, ami ügyes gondolat volt a háziasszony részéről, mert kellemes kis szellő fésüli a hegyoldalt a különbeni rekkenő hőségben. Tibor örül a terrasznak. A képtől megszabadult és így egy veszedelemmel kevesebb. A kettő is elég gondot okoz, mert Irén, úgy látszik, valamit tervez vele. Maga mellé ültette és figyelemmel tünteti ki. A társalgás a külföldi vendég kedvéért német nyelven folyik, ami senkinek sem okoz nehézséget. A két meghívott hölgy közül csak Edith öltözött estélyi ruhába, Margit elől-hátul zárt toalettet visel. Mi ez, módszerkülönbség, vagy mélyebb valami? Talán hátkülönbség, melyet a mostani divat a teljes fedettlenségig engedélyez és nem minden hölgy háza alkalmas a kiállításra. Tibor átbeszélget a vele szemben leültetett Margit aszszonyhoz. Rossz a lelkiismerete, mert az első látogatása óta fel sem hívta. A zárt öltözetű szerény asszony kedvesen válaszol, tudja, hogy miről van szó, de nem érezteti a bűnbánó lovaggal. Ez is egy módszer. A társalgás nem könnyen indul, hiszen a szélvész sem söpörhet egymáshoz nem illőbb elemeket. A vacsora választékos, a kiszolgálás mesteri és a háziasszony elbájoló, így lassan enged a fagy és zene hiányában arra terelődik a szó. Kiderül, hogy a német ember nemcsak épít, de muzsikál is. Viktor röviden, szóvirágok nélkül konferálja. Bravúros hegedűs, aki olyasmit is tud, ami a legnagyobb ritkaságok közé tartozik. Delibes híres Pizzicatoját is játssza, melyet a nagy zeneszerző csak balkézre írt. A társaság önkéntelenül az ügyes balkezet figyeli, mely éppen a teríték mellett nyugszik. Hosszú, vékony, barna kéz, mely halkan kalapál a damaszton, világos, hogy szeretné a feltűnést elkerülni. Kár, hogy nincs itt a hegedűje, mert itt biztosan akadna valaki, aki kisérni tudná. Tibor a szép fekete zongorára gondol, melyet Margit lakásán látott és mely a látogatása alkalmával szóba sem került. — Margit nagyságos asszony biztosan kitünően kísérné — mondja mély meggyőződéssel és bizonyos adósságtörlesztési célzattal. Honnan gondolja, hogy játszom? — kérdi a megtisztelt hölgy. — Onnan, hogy zongorája van. Kizártnak tartom, hogy maga dísznek tartana egy hangszert a lakásán és egyáltalán, mihez nem ért? — Remekül játszik és mindenhez ért — szólal meg Edith úrnő. — Óh, hiszen galamb is van a szobámban és nem tudok repülni. — Vigyázz, Margitka! — figyelmezteti a háziasszony. — Szárnyaid vannak és egyszer a mesteredre akadsz, aki megtanít. Ez a kis intermezzo jól sikerült. Valakit jónéhány lépéssel előbbre hozott a szereplési hangsorban és annak mindig kedvező a hatása. Ilyenkor a társaság hőmérője ugrik egyet, az emberek gyorsabban ismerkednek, a pohár erőteljesebben csendül a koccintásnál és a jégen álló üveg kiürül. — Szép estém lesz — örül a háziasszony és a második ételből a saját gyönyörű kezével oszt a vendégek tányérjába. „Szép asszony mellett ülni jó” — állapítja meg az elvált férj és neki kettő jutott. Két fedetlen ház és két meztelen női kar, két parfüm és kis szavak, hol jobbra, hol balra, amelyek ugyan nem mondanak semmi lényegeset, de kellenek, tehát vannak. Tibornak mindig a késői órák alatt jön meg a valódi, jókedve , és ilyenkor megfizethetetlen. Az önérzete nő, a szesz termékenyíti az agyát és a gyakorlat sem megvetendő. — Általában, a vonatkozó szerelmi szakirodalom is óriási előnyben részesíti az estét — mondja éppen — és az irodalom nem téved. — Ügyes mondat, ebben az órában és ebben a kettős szomszédságban, neki is nagyon megtetszik és folytatja: — ha az emlékezetemben átfutok azon a rengeteg könyvön, melyet eddig elolvastam, arra az eredményre jutok, hogy a költőknek és íróknak igazuk van, akik ütik a nappalt. Pardon, mérnök urak — szakítja félbe a témát — most nem építünk. Én tisztelem az önök síkjait és bámulom a precizitást, amellyel hideg anyagból gyönyörű műveket varázsolnak elő, de ki lakik az önök vasbeton házaiban ? Ember, aki nappal törtet... — Nagyon szeretném magát törtetni látni, Tibor! — mondja Irén asszony mosolyogva. Remekül állhat az egyéniségéhez. — Törtetek. A „Hattyúban” töltött este óta nagyon is, — egy hálás pillantás Margit felé ... második törlesztés, — itt a zsebemben a bizonyíték és balkezével a mellső nagyzsebét simogatja, hogy az olasz jegyzetet őrzi. — Engedd vissza az éjszakához ... érdekel... — szólal meg Edit. — Már vissza is mentem. Az íróknál maradtunk és a költőknél. Mindennek elmondják a nappalt, csak jónak nem. A szürkeségtől egészen az utálatig mennek a jellemzésében, de ez még semmi. Ki találja el a hölgyek közül, hogy mit nem ad a nappal? Legalább is nagyon keveset? — Tibor, Tibor! Maga nappal nem csókolódzott? — ezt kérdi megint a háziasszony. — Nem engedem személyes térre vinni a témámat, maradjunk az irodalomnál. Ha valaki megcsinálja a statisztikát, hogy hány csókot engedélyez a regények tömege az egyiknek és a másiknak, akkor... A nappal elsápad, — erősíti meg Edit az előadó pozícióját. Ez most már így megy a vacsora végéig. Mihelyt a hangulat a csókos mezőre téved, akkor nincs visszatérés. Margit nagyon ritkán szól bele a társalgásba, de nagyon régen nem volt ilyen jó estéje. Vele szemben ül ez a fényes, elegáns, remekbeszabott férfi, aki két veszedelmes szépasszonynak a bűvköréből minduntalan vissza-visszatér hozzá. De akkor miért nem jött el az Í1Q Af Oíviíf A-v-4- L _ első látogatás óta, mit ért törtetés alatt? Tanul? Ez, csak az lehet. Szép este. (Folytatjuk) tmiBi Vibii RECENT _IRTA: NACWlIÁMVN KRÉTÁN