Uj Magyarság, 1939. november (6. évfolyam, 249-272. szám)
1939-11-17 / 261. szám
s Az osztály sorsjáték csütörtöki húzásának több nyereményei 10.000 pengőt nyert: 9866 78571 3000 pengőt nyert: 87850 2000 pengőt nyert: 30142 1000 pengőt nyert: 22806 500 pengőt nyert: 26122 41989 52137 57687 86927 300 pengőt nyert: 15741 25623 42378 55393 61888 67342 68428 68755 84253 200 pengőt nyert: 493 3979 7337 20369 22668 22985 28927 30512 33726 40368 46538 47014 54101 58217 59174 60093 76847 78197 Kihúztak ezenkívül számos sorsjegyet kisebb összegű nyereménnyel. # A harmadik osztály húzásához, amely dec. 13—14-én lesz, sorsjegyek már kaphatók Benkó Bank rt., Andrássy út 56, vagy telefonon rendelhetők 12-86-47. — Új kormány-főtanácsos. A kormányzó a miniszterelnök előterjesztésére Vitéz Árpád földbirtokos, volt országgyűlési képviselőnek a közélet terén szerzett érdemei elismeréséül a kormányfőtanácsosi címet adományozta. — Téli segélyt kapnak az ínségesek a fővárostól. A főváros az elmúlt években a téli hónapokban rendkívüli segélyben részesítette a budapesti Ínségeseket. A statisztikai adatokból megállapította Szendy Károly polgármester, hogy az előző évekhez hasonlóan nagyszámú munkanélküli van ráutalva most télen is a főváros támogatására. Az Ínségesek nehéz helyzetét szem előtt tartva Szendy Károly polgármester a legközelebbi közgyűlés hozzájárulását kéri, hogy a munkanélküliek rendkívüli téli segélyezésére 200.000 pengőt oszthasson ki. — A Szajnába zuhant egy angol repülőgép. Paksból jelentik: Egy angol repülőgép Villeneuve mellett a Szajnába zuhant. A repülőgépen hárman ültek és mindhárman a Szajnába fulladtak, úgyhogy a párisi tűzoltóság már csak a holttestüket tudta a repülőgép roncsaival együtt partrahozni. A szerencsétlenséget, hír szerint, az okozta, hogy a repülőgép hirtelen elvesztette sebességét. — Valutacsempészés regények fedőlapjában. Ezév nyarán a főpostán szolgálatot teljesítő tisztviselők két, párisi címre feladott regényre lettek figyelmesek. Jobban megvizsgálták és kinyitották a belső burkolatot; a papírburkolat alatt több százpengős bankjegyet találtak elrejtve. Megállapították, hogy „Piri Reiss“ névre történt a könyvek feladása, küldője így akart mintegy négyezer pengőt kicsempészni Párisba. A valutaügyészség megindította az elkobzási eljárást, a büntetőtörvényszék Vályi Nagy István elnöklése mellett csütörtökön foglalkozott az üggyel. A tárgyalás folyamán derült ki, hogy ugyancsak a főpostán foglaltak le egy Párisba címzett magánlevelet, amelyben húsz darab százpengős volt. Ennek a pénznek elkobzását is indítványozta az ügyészség, amit a törvényszék el is rendelt. — Tulipán-tea. A budapesti örmény szertartású római katolikus egyházközség Tulipán-tea elnevezéssel táncestélyt rendez. Az elnevezéssel emlékeznek az ősi örmény virágról, a tulipánról, amely Örményországból származott el hozzánk és Nyugateurópába is. Felvilágosítást ad a rendezőbizottság, V. Vadász utca 6, fsz. 4, telefonon 126-879. — Pályázat kezelőorvosi állásra. A Mabi pályázatot hirdet a Pestszentlörinc községben szervezett körzeti kezelőorvosi állásra. Az állás javadalmazása évi 1880 pengő. A bélyegtelen pályázati kérvényeket személyesen kell benyújtani az intézet igazgatási főosztályánál. Péterfy Sándor utca 12. D. épület, I. emelet. — Ingyenes mézestészta-tanfolyam. Az országos magyar méhészeti egyesület november 27-től december 2-ig ingyenes mézestészta-tanfolyamot rendez Csokonay utca 8. szám alatti székházéban. A tanfolyamon a méznek mintegy 300-féle módon való felhasználását sajátíthatják el a hallgatók. Jelentkezni lehet az egyesület titkárságánál naponta 92-ig. Házasság Patakfalvi Ilonka és ilenczfalvi Szász Béla november 18-án délután fél 4 órakor tartják esküvőjüket a budapest-kelenföldi református templomban. Illyés S. László dr. (Budapest) és Németh Erzsébet (Alberti-Irsa) november 19. napján déli 12 órakor a fasori református templomban tartják esküvőjüket. Zsáry Irénke és Szilágyi Ferenc dr. honvédfőorvos november 18-án, délután fél 6 órakor tartják esküvőjüket az újpesti református templomban. Szegő Márta és Nagy Iván dr. székesfővárosi segédfogalmazók november 18-án, szombaton délután fél hét órakor tartják esküvőjüket a Kegyes-tanítórendi gimnázium kápolnájában (IV. Piarista utca 1). Karácsonyi Gyula légügyi hivatali tisztviselő és neje, Bohn Anna leánya, Ilona, balázsi Podlussány J. Attila és neje, Mátay Erzsébet fia. Lajos november 18-án délelőtt fél 12 órakor tartják esküvőjüket a békásmegyeri plébániatemplomban. IttottyttitoasMiktyfaheaik idei jétsván Alig egy hét múlt el a műjégpálya megnyitása óta, mégis idényközépi kép fogadja a látogatót a műjégen. A jégsport lelkes hívei benépesítik az eddig megnyitott két szelvényt, szinte teljes számban együtt látjuk legkiválóbb műkorcsolyázóinkat. Mindenki itt van, aki számít, azt a kisebb műkorcsolyázó csoportot is ideértve, amely Kállay Kristóf vezetésével, a sokszoros világbajnok Carl Schäfer keze alatt Bécsben gyakorlatozott a legutóbbi hetekben. A kitűnő Szekrényessytestvérpár szinte mindennapos vendége a Városligetnek. A korongozók körében egyelőre még nem ilyen intenzív a munka. A BKE kivételével, jégkorongcsapataink pálya hiányában csak korcsolyaedzést tartanak „civilben” és várják a természetes jeget, amikor a csapatmunkát megkezdhetik. A korongozók berkeiben hallottuk egyébként, hogy a BKE kis híján elvesztette legkiválóbb játékosát, Miklós Sándort. A kiváló középcsatárnak differenciái támadtak az egylet vezetőségével s bejelentette, hogy átlép a BBTE-be, ahol különben gyephokkizik. Szerencsére a múló félreértés tisztázódott és Miklós most már szívesen áll csapata rendelkezésére. Igen örvendetes jelenség, hogy a BKE ifjúsági korongozói is kitűnően dolgoznak. Edzéseik vezetését és a kiképzést a Budapesten tartózkodó kitűnő lengyel válogatott korongozó, az európai viszonylatban is ismert Kemmerling vezeti, akit az ifjak igen megszerettek. Nagy tudásának és rokonszenves modorának tudható be, hogy lelkesedéssel követik irányítását. Az idény első barátságos jellegű jégkorongmérkőzésén egyébként a BKE csapata 6:1 arányban győzött az edzés nélkül kiálló FTC ellen. A zöld-fehérek csapata, a jelek szerint, igen jó lesz. * A vezetőség köréből úgy értesültünk, hogy a rendkívüli állapotok miatt Budapest igen változatos és gazdag műsorhoz fog jutni. Csapatainknak csak kevés portyalehetősége lesz, viszont a békés Budapestre örömmel eljönnek az idegen jégmetropólisok legkiválóbb csapatai. Emellett a jégkorongsport népszerűsítése érdekében legjobb csapataink propaganda-mérkőzések keretében bejárják a vidéket s természetesen ellátogatnak a felvidéki városokba is. Ugyanakkor pedig megjelennek a budapesti műjégen a kitűnő kassai jégkorongozók, sőt a hírek szerint Ungvár is küld Budapestre jégkorongcsapatot. fydéfairp Pái de.: HHndei* t/?uaiUoizác6-au kiinou* a zsidó szdlt'Mt a ¡44.ag.yac taódacugósfitoóól A nemzeti és keresztény alapokon álló amatőr labdarúgótársadalom nagyarányú szervezkedése rohamléptekkel hódít tért a magyar futbalban. A keresztény nemzeti amatőrtábor néven ismert mozgalom keretében eddig 85 budapesti sportegylet fogott össze, hogy a maga területén siessen elősegíteni a magyar futbal szellemi megújhodását, a miniszteri biztos által meghirdetett elvek alapján. A teljes erővel folyó szervezkedő munka eredményeként a fővárosi egyesületeknek több mint 75 százaléka belépett a mozgalomba. Az amatőrtábor legutóbbi ténykedése az volt, hogy testületileg tisztelgett Gidófalvy Pál dr.nál, beszámolva a mozgalom munkájáról és sikeréről. Az amatőrtábor küldöttségének vezetői, Lengyel Károly, Bauer István és Zloch Gyula ragaszkodásukról és szeretetükről biztosították a miniszteri biztost s kérték, hogy eddig mutatott lelkesedésével folytassa, munkáját a nemzeti és keresztény szellemű magyar labdarúgás érdekében. Gidófalvy Pál dr. válaszában hangsúlyozta, hogy minden ténykedésével és gondolatával arra törekszik, hogy a magyar labdarúgás teljes szervezetét a legkisebb egységig nemzeti és keresztény alapra helyezze. Végleges harcot hirdetek a zsidó szellemiség ellen, amelyet minden vonatkozásban ki akarok irtani a magyar labdarúgásból, — mondotta többek közt, majd kijelentette, hogy ebben a munkájában a legnagyobb szeretettel és körültekintéssel viseltetik az egyesületek ■igazi érdekei iránt, ezért nyugodt lelkiismerettel áll a bírálatok kereszttüzében. A küldöttség nagy éljenzéssel fogadta a miniszteri biztos kijelentéseit és biztosította Gidófalvy dr.-t arról, hogy szervezkedését még nagyobb lelkesedéssel és kettőzött erővel kívánja folytatni. Prág-és tueépnéaplakokkal érkezik Budapestet mataszekésmé vésa MateU I Pénteken este érkezik Budapestre az olasz ökölvívó válogatott csapat, amely vasárnap délelőtt 11 órai kezdettel a magyar váloga-tott mérkőzik a Városi Színházban. Az olaszok- akik a németek mellett a kontinens legkiválóbb ökölvívóinak számítanak, kiállítható , legerősebb csapatukkal jönnek hozzánk. Olimpiai és Európabajnokok díszítik az olaszok névsorát, amelyben egyetlen gyenge pontot sem találunk. Nardechia, Podány ellenfele, a tavalyi berlini válogatóversenyen, Európa csapatának összeállításánál is szóba került. Paoletti az olimpiai bajnok Sergot szorította ki a csapatból. Cortonesi, a jövő embere, aki a nagyszerű Bonettit váltotta fel. Poire a Európaválogatott, az amerikai túrán sorozatos győzelmeket aratott. A váltósúlyú Bignamini Bigén nehéz próba elé fogja állítani a mi fiatal Tormánkat. Ferrario a legkiválóbb németek- kel szemben bizonyította be felsőbbrendűségét, vasárnapi ellenfelét, Szigetit is legyőzte már kétizben. A felsőbb súlycsoportokban különlegesen jól áll Olaszország. A kisnehéz- és a nehézsúlyban két Európabajnokkal is rendelkezik Masina és Lazarri személyében, akik legutóbb Dublinban verekedték ki az elsőséget a kontinens ökölvívóival szemben. Masina legutolsó tizenegy mérkőzése közül tizet megnyert. Csak a lengyel Szymurától kapott kiidén tavasszal, de Dublinban rajta is revansot vett. Holismad, Havanna és Placelphia is fejezezeén áss alimpiés % - tmdméséd Az olimpia megtartásának kérdése változatlan élénkséggel foglalkoztatja a világ sportköreit. Ezeknek egy része biztosra veszi, hogy mégis csak sikerül Helsinkiben lebonyolítani az olimpiai játékokat, az óvatosabb körök azonban az olimpia színhelyét szeretnék biztonságosabb helyen látni. Ezt igazolják azok a helsinkii híradások, hogy a nemzetközi olimpiai bizottsághoz komoly ajánlatok érkeztek újabban Amerikából az olimpia átvételére. Havanna, Hollywood és Philadelphia a legújabb jelentkezők, amelyek mind arra hivatkoznak, hogy Európában a háborús helyzet miatt nem lehet minden vonatkozásban sikeres olimpiát rendezni. Az ajánlatokat a nemzetközi olimpiai bizottság egyelőre véleményezés végett visszaküldötte az illetékes nemzeti olimpiai bizottságoknak. &CSPORI A csüléefáki itystávetsepek eredm kupe I. futam: 1. Ácsi (Raymer, 8/10 reá), 2. Fegyver (Wiesner, 5), 3. Bakony M.I.R. (Kovács J., 6). Fm.: Adam the Harvester, Gazsi, Mókus, Fekete Barát, Galiba, Bakancsos M. I. R., Turul. Tot.: 10:14, helyre: 13: 29, befutó: Ácsi—Fegyver 46, Ácsi—Bakony M. ,1. R. 55. Idő: 32.9. II. futam: 1. Tarantella (Fityó, pari), 2. Bimbi (Kovács J., 2), 3. Szirén (Hévizy, 5). Fm.: Rollo, Szabolcs, Dália, Pasa, Gyémánt, Czifra, Zeppert. Tot.: 10,26, helyre: 13, 12, 14, befutó: Tarantella—Bimbi 27, Tarantella —Szirén 69. Idő: 30.8. III. futam: 1. Ali (Maszár F., 6/10 reá), 2. Tisza (Kovács J., 6), 3. Búfelejtő (Hauser, 1%). Fm.: Senki, Csárda, Zászlós, Balbo. Tot.: 10,14, helyre: 12, 18, 13, befutó: 63. Idő: 35.7. IV. futam: 1. Csákó—Elemér-fogat (Pekáry I., 7/10 reá), 2. Gin—SirOcc° (Vay gróf, 114). Fm.: Ohio—Perun, Etís—Sterling. Tot.: 10: 13, befutó: 20. Idő: 38.8. V. futam. 1. Pamuki Böske (Treso, 8), 2. Lord of Pamuk (Simkó, 6), 3. Marina (Jónás, 2%). Fm.: Siheder, Valuta, Mátka, Batu Khan, Epilog, Orgona, Csákány, Lasta. Tot.: 10:98, helyre: 25: 32, 20, befutó: Pamuki Böske—Lord of Pamuk 614, Pamuki Böske— Marina 682. Idő: 28.9. VI. futam: 1. Mikola (Kovács II, 1%), 2. Jónás (Marschall, pari), 3. Dombrád (Jónás, 3). Fm.: Rozmaring, Utóda, Orchid Lady, Dóba. Tot.: 10:20, helyre: 11/11, 12, befutó: 40. Idő: 26.3. VII. futam: 1. Leo (Székely, 3), 2. Gulliver (Marschall, 4), 3. Urilány (Balk, 4). Fm.: Edömér, Spilka, Palóc, Gyalla, Varázs, Biztos. Tot.: 10,76, helyre: 20, 21, 30, befutó: Leo—Gulliver 165, Leo—Urilány 123. Idő: 30.5. VIII. futam: 1. Maya (Simkó, 14), 2. Lucifer (Tihanyi, 3), 3. Elöljáró (Jónás, 8). Fm.: Pongyur, Opera, Démon, Rejtély, Bandika, Dusán, Toti, Paprika, Bajadére, Hyperol. Tot.: 10.539, helyre: 109, 18, 37, befutó: Maya—Lucifer 3873, Maya—Elöljáró 21.304. Idő: 33.5. IX. futam: 1. Elég (Jónás, pari), 2. Jesa (Horváth, 2), 3. Ella (Benkö, 6). Fm.: Hamis, Imi, Kabaré. Urhölgy, Apród és Pamuk. Mézes, Bazsarózsa, Tüzes, Alom. Tot.., 10,24, helyre: 13, 13, 17 Idő: 330 TÉNTEK, 1939 NOVEMBER 17 wmaammmmshMmmmnmmammm Csorbató Játralomnic téli szezonját személyesen készíti elő és ad felvilágosítást Magdolen Kálmán, a szlovák állami fürdők vezérigazgatója és Juretzky László dr. főorvos hétköznaponként 10—12 óra között a Tátra Irodában (V. Dorottya u. 5—7) Emléktékámig halik meg, vitéz Zetstimsuti Man, szlékámt Székesfehérvár, november 16. Csákvár község képviselőtestülete elhatározta, hogy néhai vitéz Terstyánszky Ödön magyar kardvívó világbajnoknak, a község szülöttjének szülőházát emléktáblával jelöli meg s ennek költségeit megszavazta. A határozatot a vármegye kisgyűlése is jóváhagyta s így az emléktábla leleplezése a közeljövőben megtörténik. Jomnik és Béhdlma, sneeepkend a kupakündelmekben A délszláv és román sportköröket élénken foglalkoztatja a múlt vasárnap Belgrádban tartott kupaértekezlet, amelynek egész anyagát most a bukaresti Universul Sport című lap közli. A lap az értekezlet anyagát a következő pontokban ismerteti: 1. Románia, Délszlávia, Olaszország és Magyarország részvételével 1940-ben Délkeleteurópai Kupa-mérkőzéseket rendeznek a magyar szövetség által előterjesztett alapokon. Egy év alatt két fordulóban bonyolítják le a kupaküzdelmet. Amennyiben az olaszok a román szövetség intervenciója ellenére is távol maradnának a küzdelemtől, helyébe Svájcot, esetleg a cseh-morva védnökséget veszik be negyedik államnak. Ez esetben az új labdarúgó-díj nevét később „Duna-államok kupájára” változtatják. 2. A Középeurópa Kupa sorsára vonatkozólag úgy döntöttek, hogy a küzdelmeket az eddigi résztvevőkkel jövőre is folytatják, azzal a változtatással, hogy Románia és Délszlávia két-két csapattal fog résztvenni a küzdelmekben. Ezekre vonatkozólag véglegtes határozatot a decemberi budapesti kupaértekezleten hoznak. 3. Felmerült az a kérdés, hogy rendezni kell a magyar klubcsapatoknak a megszállott magyarlakta területeken való játéklehetőségeit. A magyar szövetség erre irányuló kérelmét a szerb és a román szövetség a legrövidebb időn belül megtárgyalja s a jelek szerint kedvezően dönt. Az erdélyi magyar gyermekeknek csak 25 százaléka látogatja az iskolát Kolozsvár, november 16. A gyulafehérvári egyházmegyei tanács, az erdélyi katolikus tradíciók őrzésében a státus örököse, csütörtökön tartotta meg rendes évi közgyűlését. A gyűlésen Márton Áron püspök beszédet mondott. — Évek óta nyomasztó légkörben tartjuk közgyűléseinket — mondotta többek között. — Minden esztendő újabb keserű meglepetéseket hoz számunkra. Az egyházmegyei tanács munkájának két sarkalatos pontja van: a templom és az iskola. Az iskola szomorú képet mutat. Népiskoláink még 1921-ben 45.000 magyar gyermeket neveltek, a tanulók létszáma ma csupán 14.800. Ha az összes katolikus tankötelesek számát nézzük, arra az eredményre jutunk, hogy gyermekeinknek mindössze 25 százaléka látogatja ma iskoláinkat. Középiskoláink kereteit megmentettük. A tanulók száma azonban itt is rohamosan fogy. A templomok gondozása és karbantartása körül nincsenek nagyobb bajok, ezekben az időkben mégis időszerű, hogy a templom tornyából kitekintsünk minden irányba. Az élettől csak annyi kegyre számíthatunk, amennyit attól szívós munkával ki tudunk kényszeríteni. Eszmék és népek elkeseredett mérkőzésekor születtünk, de a nagy ügyekhez nagy nemzedék kell. Megéri, hogy ezt a szerepet vállaljuk. Mindent meg kell tennünk a szent célért, azokért, akik utánunk következnek. — A katolikus háziasszonyok országos szövetsége november 17-én, pénteken délután 5 órakor háziasszony-délutánt rendez Máriautca 7. szám alatti székházában. Vendégeket szívesen látnak.