Uj Magyarság, 1943. december (10. évfolyam, 272-296. szám)

1943-12-30 / 295. szám

MmcY­nsl6­6 P­á­r­i­s »A téti divat bemutatótt változatlan ér­deklődés mellett folynak, — írja az egyik párisi lap munkatársa. — A szebbnél-szebb ruhák felvonulása kellemes látvány a szem­nek és eltereli néhány órára asszonyaink gondolatait a sok gondtól, amit ma az élet megkövetel Pária lakosságától. Emellett még megállapíthatjuk azt is­, hogy divat­cégeink ma is olyan ízléssel és ötletesen irányítják a női­ divatot, ami méltó régen megszerzett és az egész világon elismert képességeikhez­. Ezek a sorok nem túlzottak, mert az új életre támadt párisi divat ismét serényen dolgozik és tényleg szép dolgokat produ­kál. A női divatnak Parisban olyan hagyo­mányai és múltja van, hogy nem volt ne­héz az összeomlás utáni zűrzavaros idők szünetje után ismét összeszednie magát. Most már valamennyi nagy divatszalon a régi kedvvel és ambícióval dolgozik. Egyik divatbemutató a másikat követi. Jeanne Lanvin téli bemutatóján 250 ruhamodel vonult fel, ami szinte békebeli telje­sítménynek számít. Utcai köpenyei és kosztümjei a derékban és a csípő körül testhez simulók, lefelé gloknikkal, beváltá­sokkal vagy ráncolással bővülnek. Rend­kívül széles vázak és négy zsebek jellem­zik még kabátjait, a szőrmedíszt diszkré­ten alkalmazza kis gallérok és magas man­­zsetták formájában. Érdekesek azok a mo­delljei, amelyeket prém­ helyett bársony­nyal díszít. Egyik szövetköpenyének gal­­lérja, vállrésze és ujjai bársonyból vannak, egy másikon a masnira kötött gallér és két hatalmas zseb készült bársonyból. A szőr­­memuffot gyakran bársonykarmantyúval helyettesíti. Több téli köpenyét zsinórozás­sal díszíti és érdekes az a modellje, amely­nek kitömött, széles vállát prémepelettek teszik még magasabbá. Meg kell még említeni, hogy Lanvin asszony délutáni és kisestélyi ruhái na­gyon rövidek. Sötét selyemruháit gyönyörű tarka hímzésekkel, rátétekkel díszíti, má­sokon gyöngy és paillette ragyog. Egyik Újítása a roppant bő, ráncolt ,csonkaujjú könyökig érő manzsettával. Nagy érdek­lődést keltettek „kötényes“ ruhái is, ame­lyeket Lanvin a ruhától elütő színben vagy anyagból készít. Például matt szatinruhá­­hoz fényes kötényt ad, bársonyhoz csip­két, krepphez gyönggyel hímzettet. És van­­nak modelljei, amelyeken a kötényt színes rátétek díszítik virágok, nagy pettyek, kígyóvonalak stb. formájában. Nagy tetszést aratott Bruyère bemuta­tója is. Délutáni toalettjei közül különösen nagy sikere volt csipkével kombinált mo­delljeinek. Egyik egészen egyszerű fekete selyem délutáni ruhájának dísze két nagy csipkezseb volt, a másiknak az eredetiségét a bőven ráncolt háromnegyedes csipkeujjak adták meg. Alkalmi ruháit nagyon bő, rám­colt vagy harangszabású szoknyával ké­szíti, néha bőven húzott kozákot is alkal­maz. Ezen a vonalon általában romantikus irányt követ, bársony- és selyemruháit elő­szeretettel díszíti színes virágcsokorral, nagy masnikkal, csipkével, fodrokkal. Fel­tűnt egy régies raftruhája, amelynek csí­pőig érő seszlis derekát keskeny rüssök díszítették. Kabátjai blúzosan szabottak és övben szűkek, hogy a derékrész könnyed­sége minél jobban feltűnjön. Nagy tetszést aratott még bordó taft estélyi ruhája, ame­lyet a váll körül arasznyi széles, dúsan ráncolt fismszerű dísz tesz mutatóssá. Egy csipkékkel, selyemszalagokkal díszített, szé­les és bő pasztellkék estélyi ruhájában pe­dig olyan volt a bemutató kisasszony, mintha egy Watteau-képből lépett volna ki. Beszéljünk még a pak­si kalapokról is! Ezen a téren a kalaptervezők ezernyi for­mát hoznak, azzal, hogy a nők egy része a mai időkben nem tud új ruhákat venni, hát legalább az ötletes, sikkes, új kalap­jukban legyen örömük. Sok új forma van, amelyeknek elöl a karimája magadra van vasalva, úgy hogy az arc és a frizura egy része szabadon marad. E gyermekded kalapokkal térben mások ismét lehaj­tott karja apró, kémény szerű tető­vel és lebeg fátyollal. Van fejtetőhöz si­muló kalap, amit hátul magasra tornyo­suló bársonyfodor díszít, van oldalt csapott magas sapka és hetyke kis cilinder. Na­gyon sok turbánt látni és olyan filckala­pot, amit színes bársonnyal vagy mintás szövettel, selyemmel díszítenek. Ezt a szé­les, húzott díszt az arc körül vezetik és oldalt vagy hátul a vállig engedik lehullni. Máskor meg a karimás, magas tetővel ellá­tott kalapot turbánszerűen csavarják körül valami tarka anyaggal. Érdekes új modell a fejhez pilótasapkaszerűen hozzásimuló filckalap, amit a fejtetőn hatalmas masni díszít. Patou bemutatóján feltűnt egy párta­formájú filckalap, fűzöld muszlincsavar­ok­kal, Rochas másfélarasznyi magas turbá­nokat készít, Bruyére óriási, magasra fel­hajtott karimás kalapjáról középkék musz­linsál csüng, amit a nyak körül csavarnak és onnan a derékig esik alá. Sok kalap ké­szül szövetből, puha posztóból, amelyekből a legkülönbözőbb húzott és összevissza csavart formákat készítik. Végül: az esti kalapok olyan dekoratív tült­­usi­ág­, tölt­és gyöngykompozíciók, amelyek láttára minden öltözködni szerető nő szívdobogást kap ... oldalát arasznyi szélességben szintén prém szegélyesd. Rövid globnis alj és egészen­ egyszerű, csípőig érő pullover van a köpeny alatt, a kalapot a pullover anyagából ké­szült kapucni helyettesíti. Linda Darnell fehér posztó esti köpenyt mutat be. Ujja háromnegyedes, felsőrésze húzott, amelyre nyestcsíkkal szegett pelerin borul. Lana Turner fehér krepp estélyi toalettet visel. A földig érő, meglehetősen szűk szoknyát a csípő körül ráncolt fodor díszíti, a fodor jobb- és baloldalán egy-egy nerc-zseb ad érdekes sötét színfoltot a ruhának. A de­rék testhez simuló és hosszúujjú, hegyes kivágását egyszerű keskeny sárgallér sze­gélyezi. Érdekes, hogy a filmszínésznő fri­zurája magasra fésült régimódi „sopf“ a fejtetőn nerc­csíkból megkötött csokor­szerű díszítménnyel.­­ Norma Shearer barna marocainruhában van, a kereken szabott vállrészt fémszá­lakból és gyöngyökből kivarrt hímzéssel van díszítve. Egy másik képen fekete bár­sonyruhát visel, amelyen a derék elülső részén virágcsokor van színes paillettből. Baglánujjú, középkék kosztümje van Gail Patrick-nak. A kabát rövidebb az utóbbi időben divatozó kosztümöknél. Haj­lított nagy kalapját tollcsokor és tüll­­fátyol díszíti. Vera Zorina sötétszürke szoknyához világosszürke kabátot visel. Az előbbinél jóval hosszabb kabátot kerül a szélén és elől, az övtől lefelé arasznyi szé­les, sötétszürke pánt szegi be. Az egész egyszerű fazonú kabátot kis gallér és há­rom ékköves gomb díszíti. Claudette Col­bert acélkék szövetkosztümje elől kissé globnis szoknyából és rever nélküli kabát­ból áll. Kis filctokjához bőven ráncolt acél­­kék jersey-darab van tűzve, ami a nyak körül csavarva hátul hull alá. Ann Rutherford barna aljat és barna biber-bolerot, Judy Garland sottis sport­kosztümöt, Virginia Grey boleros pepita­ruhát visel fehér gallérral, nagy zsebekkel és széles övvel. Eleanor Powell redőzött fehér estélyi ruháját ezüstrókakabát egé­szíti ki, Mary Howard aranyhálóval díszí­tett fehér toalettjéhez pedig rövid kék róka­­kabátot vett fel, amelynek friss hatást ad a barna bársonyból készült kis gallér. Ma­deleine Carroll és Susan Hayward meny­asszonyi ruhában tündökölnek. Az előbbi­nek a ruhája fehér tüllből, a másiké csipke­szövetből készült, mindkettőé nagyon bő, húzott, uszálynélküli szoknyával és szűk, feszes derékkal. Érdekes újdonság Ellen Drew menyasszonyi köpenye fehér szatén­ból, az ujján, széles övén és lent a kabát szélén paplanszerű levarrással. Az egyik menyasszony fejére egész lazán van rá­tűzve a fehér tüllfátyol, a másik kettő gyönyörű csipkefátyolt visel pártaszerű fejdísszel. H­ollywood Svájci divatlap van előttünk, mélynyo­mású finoon papírján szép nők, elegáns toalettek képei... A békebeli minőségű és kiállítású divatlap ebben a számában híres és kevésbé híres amerikai filmszínésznők ruhatárából mutat be egy sorozatot, amely­ből tájékoztatást szerezhetünk arról, mi­lyen mostanában, a divat az óceán túlsó partján. ♦ Itt van mindjárt a régebbről nálunk is ismert Rosalinda Russel bamapepita hosz­­szú kabátban. Az egyenesvonalú kabát prémbéléssel van ellátva, elől a kabát két JCisszalms 7 Milliméter bor áré hétköznap 70 fillér, vasárnap és ünnepnap 90 fillér. Leg­kisebb hirdetés (10 mm) 7.—, P, illetve 1.— P. Álláskeresőknek kedveim. Máramarosi a­lma Jó MINŐSÉG! 20 kgos kosár letto für netto per kg 3.20 P utánvéttel. Gyengébb 2.60 P Kifogás esetén 10 napon belül visszaveszem. WETTMARK KR­­. LÁSZLÓ nagy­­keresk., Máramarossziget, Posta­fiók 23. | Házasság | MÉLTÓSÁGOS ASSZONYHOZ bir­alommal fordulhatnak vagyo­nos özvegyek, hajadonok, nélsü­lendő urak. Budapest, Főposta­­fiók 3­ M. Válaszboríték. | Foglalkozás­­ 4 középiskolát végzett, frontról jött katona TISZTVISELŐI állást keres, műszaki dolgokban jártas. Bp., Kossuth Lajos-u­. 14, *4, 17. Metzler László rep. önm. ( Butor­­ IRODABÚTOROK, konyhaberendezések stb. nagy választékban, konyhák fizetési kedvezménnyel BUTORMAGAZIN. Mária­ utca 48. Irodabútor SZABÓ és TALOS-tér, IV. Eskü-tér 6 Telefon: 18S-60­. HALÓ KOMBINÁLT SZÉKKÉNT rekamier fotelágy, konyhabúto­rok és egyéb darabok vétele és eladást, Sziv-utca 16. Bútorüzlet, Stjjl-búW HALÁSZ LAKÁSBERENDEZflNflL, IV. Ferenc József.rkp. 26. (Irányi-utca sarok) BÚTOR 13-NAGY SÁNDOR Károly-körút 26 SZÍNES kombináltak­ KISIPARI konyhák BÜTOP termékek NAGYMEZŐ­ UTCA 12. BÚTORT AbbMftiV bútorüzletében vásárol, VI­. Vil­mos császár-út 43. Báthory utcá­val szemközt. Kombinált szobák, hálók, ebédlők dús választékban. Használt bútor Biztosan Ki! Hálón szédiek, kombinált »«rendezések, konyháik óriási választék ÚJ és használt berendezésekben árban leg­olcsóbb BI­TORMAGAZIN.Mána­utca Iá. fizetési kedvezményi — —J !" Hang&icar ) ÖRÖK ÉRTÉK A VILÁG­­MÁRKÁS ZONGORA! 100 zongorából legolcsóbban vásárolhat Magyarország legnagyobb zongoratermében: Erzsébet-körút 19. (Barcsay­­utca sarok.) Telefon: 222-616 SZILVESZTERRE BtfRZONGORÁK Jókaiban, garanciával: I Valódi Bösexulorfer P GÖOfl.— I Ehrbar P 5fl00.— I Kitűnő márkán P 4000.— K Vennék zongorát, PIANÍNÓ T. — SAS­VAR I, Erzsébet-körút 21. Tel.: 426-684. SCHIEDMAVER-zongorák MBill pianinók vezérképvise- ItT lete Grimm mesternél. József-körút 25. Hasz­náltakban is nagy választék. Ja­vítás, hangolás, bérlet.­­ OLCSÓN JÓ HANGSZER a min RAKÓCZI-OT HATVA! Hirdessen a Kisszakaszban. „nerrrrwmK, ms nircwmroR so Mai levelek Kedves Eiemkereskedő úrI Nem hittem volna, hogy valaha új lev­­­let írok önnek, sőt, ha valamire ígéretet mertem volna tenni, feltétlenül az lett volna, hogy elemkereskedőnek­­levelet írni nem fogok, ami már az álmoskönyv szerint sem az a kimondottan örvendetes dolog, Dőre hiedelmem összeroskadását és tel­jes szétmálását ezennel beismerem, sőt hozzá kell tennem, hogy igém forró, köz­lendőim akadtak. Elemkeresk­edő úr! Még csak sorokat sem szeretnék arra vesztegetni, hogy elmondjam, milyen söté­tek az esték, az esténél mennyivel sötéteb­­bek a lépcsőházak, hányszor indulunk el a simának hitt talajon, amikor még négy lépcső van hátra, hányszor győződik meg balga homlokunk, hogy eggyel több vas­­dorong, vagy lámparúd van a világon, mint hittük, szóval, rettentő szü­k­ségünk van egy kis zseblámpára, benne elemmel, ami any­­nyi fényt ad, hogy eligazodhassunk esti botorkálásunk során. Lámpánk, az van, öntől való. Kis, hen­geralakú rúd, elöl üvegorral, hátul hellyel, hogy betölthessük az elemmel, viszont ele­münk nincs. Öntől nincs. Bár volt. Szépen meggyőződhettünk a boltjában, hogy jó, mert mikor lámpástól megvettük, ön szíves volt egy olyan csuda kis körzőfélével odanyúlni, ahol egy eféle elemecske agya fészkel, a lámpa kigyul­ladt, kölcsönös örömben voltunk, én men­tem, viszont kassza öt tíz maradt. Gondo­lom nyolcvan az elemre és négyharminc­öt lámpára. A kis elem aztán villogva világított. Jóízűeket villantottunk az estébe, villóz­­gattunk, huny­or­g­attunk, míg egyszeresak a lámpa fehér fénye — úgy harmadnap — gyenge és olyan színű lett, mint a barack­lekvár. Moszatosan pislákolt a szegény, annyi fényt adott csupán, hogy egy mus­lica nézhette volna meg magát mellette a tükörben. Aztán ez is elmúlt és azóta a szép kis elemünknek az örök sötétség fénytelenkedik. Élte rövid volt, mint egy kérészé, fénye pedig még az első, buzgó pillanataiban sem okozhatott epeömlést a napnak. Élt, kilobbant, elmúlt szegényke, az elem, és ekkor fölkerestem önt, elemkereskedő úr és mondottam: — Kérek egy zseblámpaelemet, ön angolbajuszt viselt és csendesen mo­solygott. Aztán közölte, hogy csak komplett lám­pával szolgálhat. Elem nincs. Külön nincs, mert a... De ön jobban tudja ezt a szép, hosszú indokolást. Erre kicsit maradtam még, majd a kassza révén öt-tíz távozott a tárcámból. Az új lámpa olyan volt, mint az első. Fénye másodnap lett baracklekvár-színű, az elem elmúlt, de a világítási problémám szé­pen megizmosodott. Megizmosodott? Piros­pozsgás lett, bajusza serkent! Természetesen ön közölte, hogy az elem nem békebeli, ami egyébként nekem fel is tűnt, sóhajtva utalt bizonyos nehézségekre és bár hasonló elemmel is megelégedtünk volna, komplett fölszerelést ajánlt, mert puszta eleme, sajnos, satöbbi. Ekkor tökéltem el magamat, hogy más­hova is elnézek. Hja, elemkereskedő úr, széles a világ! ... Egyelőre átellenben ér­deklődtem, ahol azt mondták, hogy nézzek be holnap. A harmadik helyen: nézzek be a jövő héten. A negyediken: nézzek be szerdán. Régebben volt a Belvárosban egy kis üzlet, ahol tíz fillérért lehetett benézni. Több, látcsővel fölszerelt készülék volt a boltban és ezekben nagyított látképsoro­zatokat lehetett végigpillantgatni. Ma azon­ban úgy látszik majd minden bolt bené­­zésre rendezkedik be, azzal a különbséggel, hogy amikor történetesen benéz az ember, semmit se lát, de azt közük vele, hogy újra nézzen be. Nos, még rágondolni is rossz, hogy hányszor néztem be az önök boltjaikba, elemkereskedő urak. Én benéztem, de ma­guk nem voltak belátással. Felszerelt lám­pákat kínáltak, de élemet nem kaptam..­­A lámpa viszont nem világít. Lámpáim száma több, mint kellene. Elemeim száma eggyel kevesebb, mint amennyi van. Pléh­­lámpám van zöld, kék, barna, egyből van több is, itt egy pléh, ott egy pléh, csupa pléh a lakásom, pléh rödi, ön nyert, elem­­kereskedő úr! Most aztán kissé csüggedten állok itt az estékben. A lépcsők pajkosak, huncutok. Néha a simán hitt elinduláskor még né­hány lefelé vezető hátra van, néha számí­tunk arra, hogy jön még lépcső és a víz­szintes talajon úgy lépegetünk, mint ahogy a kakas nyújtja ki a lábát ókor-ókor, ku­korékolás után. Nekikoppanunk a lámpa­­rudaknak is és mellékutcákba kanyarodunk be oly helyen, ahol nincs is mellékutca. Feketén kapjuk az estéket. Szeretném jobb belátásra bírni önt, elemkereskedő úr. Mert ez valahogy nin­csen jól. A helyzet így káros és zavaros. köz- és életveszélyesen elembeteg. Nost — midi —

Next