Uj Nemzedék, 1921. augusztus (3. évfolyam, 169-192. szám)
1921-08-02 / 169. szám
Felsiszliista felosztásától is vasami seilSisSlil zárttal a leifskiS tanács Ausztus 4-én SL össze Páriában ■ London, augusztus 1. A legfelsőbb tanács tagjai abban állapodtak meg, hogy a legközelebbi ülést augusztus 4-én tartják Pátiéban. Angliát ezen a tanácskozáson Lloyd George, Corzon lord és J. Balfour fogja képviselni. Ha kormányt is megmélt kormánya szinighatalmazott.Ja azonmegfigyelésére szólsősorban a Felsőszilépésről, azután a népáról,"végül a háborús icsei törvényszék izé" Szóbakerül a tailácsések egy része, valarvényben levő szankynségesek szépítése is. Íleti kérdésről is fogrögország eddig nem vetítését. A konferen ■eztewwáia előreláthatóan nyolc-tíz napig fog tartani. Lloyd George elfogadta Briand javaslatát a felsősziléziai csapatszállítás ügyében . Az olasz kormány különvéleményt jelentett be . A Paris, augusztus 1. A párisi angol nagykövet valy . pár nap közölte Briand miniszterelnökkel, hogy kormánya elfogadja a miniszterelnök javaslatát a Felsősziléziában küldendő csapatok dolgában, sőt már utasította is a berlini angol nagykövetet, csatlakozzék a francia és olasz nagykövetnek a német kormánynál tervezett közös lépéséhez. A három kormány, hír szerint, közölni akarja Németországgal, hogy mindez akadékoskodás nélkül meg kell könnyítenie Felsősziléziába szánt csapatok átszállítását német területen. Ezzel a jelentéssel kapcsolatban köztik a lapok azt a római táviratot, amely szerint a kamara külügyi bizotságában fontos tanácskozás volt a felsősziléziai kérdésről. A tanácskozáson kijelentette della Torretta külügyminiszter, hogy ellenzi újabb francia csapatok küldését Felsősziléziába, de Olaszország sem küld újabb csapatokat. A lengyel miniszterelnök megfenyegeti az ántantot Varsó, augusztus 1. Vitos miniszterelnök a parlament pénteki ülésén a következő nyilatkozatot tette a felsősziléziai kérdésről: — Ha a legfelsőbb tanács a versaillesi szerződés határozataival ellentétes és a lengyel érdekeket károsító elöntést hozna, a lengyel kormány kénytelen lenne a határozat végrehajtása dolgában teljesen saját felfogása szerint eljárni. Lerond tábornok eltávozott Felsősziléziából, Paks, augusztus 1. Lerond tábornok véglegesen eltávozott Felsősziléziából és vasárnap délben Parisba érkezett. Stuart angol főmegbizott és Visconte olasz megbízott szintén elutaztak''Felsősziléziából. PARDON... GYÁSZKEJTET. A hivatalos lap a trianoni voynoodfoit békeszerződés becikkelyezését gyászkeretben közli. Ennek a kontárműnek megemletői uj életet akartak teremteni, mi pedig tudjuk, hogy ez az uj élet pusztulás és romos mindenkinek, mindenekelőtt azoknak akik hozzák. Életbe lépett a békeszerződés, írják. Keserűen mosolygunk ezen az istentmondáson. Pardon, olyan ez, mintha_■valaki azt mondaná: „a halál életbe lépett.“ ____ HEGEDŰS FÜRDIK. A pénzügyminiszter, aki ennek az országnak legszorgalmasabb és legigénytelenebb munkása, itthon nyaral. Reggelenként pedig, mint a költői lelkűsg'ü emberhez Ülik, Budapest regényes és kedves fürdőjeleil fürdik, a Császári-uszodában, melynek vefölényes medencéiért f a föléje hőkölő geszt,e ínyefák hullatják rafsdás leveleiket, fű is van is ! bőven. Az ország pénzügyminisztere érlátvány szmmkabátban, parlamenti vievében. De Mszónadrágban még érdeke- ! Amint beleugrik a világzöld, kénes vízbe a hullámok fehér tarajukkal körülveszik, mi kezdenek körülötte a reggeli fürdözők. Milyen jól úszik — mondja az egyik. Megtanulta az államadósságban, fia a nifzsik. — Egy hadimilliomos, aki szótag szól, csak nevet, rejtélyesen. Megkérdezi, min kacag. — Pardon, — felel a .nilldpios, keserű humorral — azon, hogy most grcan a vízben . . ., b—wiimiu —im ■■ ■»um ■.. az a hullám, Mely most felemeli, az olcsóssági hullám. Csak itt látható. Irta: Szaplonczay Géza. J A társalgó nehéz, virös függönyét félrehúzta a s komornyik s az ajtóban megjelent a miniszter magas, karcsú alakja. A kaszinó tagjai szokásuk szerint egy pillanat alatt körülvzték a nagy államférfiút, aki mióta íróból ,éskény cselőbfil miniszter lett, társasággukban még közvelenebb, még szeretetreméltóbb volt. Mint fiataloij a magasba lendült ember — egyike volt, akkor legnépszerűbb drámaíróinknak — irtózotta nagyképüsktől, hivatalában és a parlamentben teknőv a szalonokban és barátai között. — Legjobbkor jöttél,— kiáltották, feléje. — Döntsd el a vitát! — Remélem, nem politikáról van szó! Tudjátok, vacsora után nem kérek belőle. — Nem, nem. Az a kérdés: hihet-e okos ember a babonákban. Feri azt állítja, hogy minden babona - szamárság. — Azt nem mondtam — szólalt meg a doktor, a kaszinó filozófusa. — Mint pozitivista, csak azt állítom, hogy a babonák egy részének, pl. a parasztember időjóslásainak, van előttünk ismeretlen alapja, tehát valójában nem is babona. A másik, jóval nagyobb része pedig a képzeletnek puszta játéka. A miniszter derült, mosolygó arca hirtelen elborult: — A babonákban én sem hiszek, de egy babonám , nekem is van. Kipróbáltam, bizonyítékaim vannak. Tények, melyeket nem lehet tagadni, de magyarázatuk nincs. — Csak te nem ismered az okot — vágott közbe a pozitivista doktor. Igazgasz előbb meg, aztán beszélje A miniszter leült a kényelmes zöld angol bőrfotellbe, cigarettára gyújtott s, egyszerűen, póz nélkül beszélni kezdett: — Az én babonám az, hogy ha egy kedves nő- ismerősünktől ajándékot kapunk, az elvágja a barátságunkat. — Mesebeszéd — pattant föl a doktor. — Ne vágj közbe. Azért mert neked, öreg Sokrates, még nem adott nő ajándékot, nincs okod berzenkedni. A kitörő nevetést lecsendesítette a kegyelmes és folytatta: — Tény, hogy valahányszor kedves meglepetésben részesítettek a nők, szinte azon nyomban elhide-gültek irántam. S az a szomorú, hogy most is egy ilyen friss női ajándék van a zsebemben: egy kedves, bájos, fiatal özvegy arcképe, s rajta ez az ajánlás: ..Miklósnak — szívből, szeretettel.“ Félek, nagyon félek, hogy közel van a katasztrófa. — Ne a jövőről beszélj, hanem a múltról — sürgette a doktor. — Tényeket, tényeket, nem balsejtelmeket kérünk. — Jól van. Porra veszem az eseteket. Az eseje éppen húsz éve történt, kezdő drámaíró koromban. Éppen akkor fogadta el első drámámat a Nemzeti, s az igazgató szobájában, mikor közölte velem a jó hírt, egy kis színésznővel találkoztam. Megismerkedtünk s csakhamar megbarátkoztunk. Inkább csinos volt, mint művésznő, inkább kedves, mint okos, de nagyon jó pajtás s annál jobb, mert sem ő, sem én nem voltunk szabadok — mind a ketten jegybenjártunk. Két hét sem telt el, s megajándékozott fényképével. Lnfta ugyanaz a két szó, mint a mostani arcképen: „Péchynek— szívből, szeretettel.“ Egy hét múlva már rám se nézett, a színházban elfutott eleterfi, fölvilágosítást kérő levelemre nem válaszolt. — Hja, a viszonzatlan szerelem nem ismer kegyelme. — bincselkedett az egyik fiatal kaszinótag. A miniszter a fejét rázta: — Nem volt szerelem. Szerelemről az én eseteimben nem lesz szó. A szerelmes asszony, ajándéka nem vészthozó. Én csak a nők baráti ajándékaitól félek, milyen baráti viszonyban voltam a második kaland hősnőjével is. Vagy tíz évvel későbben történt. Mindennap voltam egy falumból való barátom házánál, akit akkoriban az ezredével fölhelyeztek Restre. Megvallom, nemcsak az ő kedvéért jártam a házhoz, hanem s talán még inkább, a feleségéért. Műveit, okos asszony volt, „szép lélek“, de a szónak jó értelmében: csinos verseket irt, de amellett kitűnő háziasszony volt — olyan fánkot, mint nála, azóta sem ettem. Férje csak a gazdaságról meg a kaszárnya-életről tudott beszélni, az asszonykával azonban irodalmi kérdéseket feszegettünk. Engem, aki akkor már szerepet vittem a Petőfi Társaságban, nagy írónak tartott — ne nevessetek, nem volt kaszinó-tag. (A miniszter arra célzott, hogy egy alkalommal egy kaszinós társa, akivel évek óta bridgezett, mikor meghallotta, hogy Petőfista, megkérdezte tőle: mennyi a tagsági díj a Petőfi-kaszinóban.) Mikor az asszonyka első könyve megjelent, a száz számozott példányból (japán paripon, Helbing címkéjével!) az 1 es számot adta nekem, ezzel az ajánlással: „A kitűnő írónak és kitűnő embernek.“ Csak levélben köszönhettem meg a kedves figyelmet, mert Egyiptomba utaztam Íbiszvadászatra. Mikor visszatértem, első látogatásom neki szólt, hogy megcsókoljam ajándékáért kezét, de szobaleánya ármányos mosollyal jelentette: ,,A nagyságos asszony nem fogad.“sez még megismétlődött kétszer, mire levélben fordultam magyarázatért a férjhez. „Édes öregem — azt irta vissza"— az aszszonnyal nem lehet ,kessék tálad, enyegi meg, na % ' % Kedd • % 1921 augusztus 2. ----- ---------------------------— ----------— ...................................................................................................................................................—— Pastes aii&ijjous kizspin átutazik Sudapssien Belgrád, auguazus 1. Basics miniszterelnök karlsbadi útjától parlamenti ülések befejezéséig, augusztus 10-ikéig elhalasztotta. A szerb miniszterelnök Pozsonyba készül utazni, onnan, pedig Prgcen keresztül Karlsbadba. A délszlávok radikálisan végeznek a kommunistákkal Bécs, augusztus 1. Az Montagszeilungnak juhujik Zágrábból: Jugoszláviában a legerissébb eszközökkel üldöszik a kommnistákat. Eddig háromezer kommunistát tartóztattak e le és az egész komorfinista sajtót megszüntették. A letartóztatásuk alkalmával sok esetben r véres összeütkülésre'került a sort Szeraismoban 'lerombolták a munkások otthonát és a levéltárat felgyújtották, Sparatosztín^'eres összecsapás volt a kommunisták és a nacionalisták között. A nemzetgyűlés a kmmmunista pártot az államra nézve veszedelmes«, nök jelentette ki és feloszlatta. Az ötven kommunista képviselő mandátumát megsemmisítik. Prihicsevics miniszter minden nap kap fenyegető leveleket. Négymillió éhező ember vonul Moszkva felé Pétervár, augusztus 1. Ideérkezett hír szerint a Volga vidékéről négymillió éhező ember van úton Moszkva fele. Az úrörszágútakat és a mezőket egészen ellepik a kétségbeesetten vánszorgó emberek, akik között borzalmasan pusztít a kolera. Az egészségügyi személyzet teljesen tehetetlen, mert már az ápolók is megbetegedtek, sőt azok a vörös katonák is, akiket nagy csapatokban kiflitek ki, hogy az éhező milliókat feltartóztassák. Az utak menténi valóságos hullahegyek emelekdnek. A vörös hadseregben nagy izgalom támadt ezeknek a szörnyű eseményeknejktí* láttára és a vörös katonák nagy részü mireyáltalán nem hajlanak a Moszkvára ift#A vonuló éhinségeseket feltartó Hataji«»**^ Canterbury érseke az orosz éhinségesekért Az Új Nemzedék tudósítójának jelentése Berlinen át. London, augusztus 1. Wedgewood ezredes elnöklésével gyűlést tartottak az alsóház tagjai az angol és az amerikai vöröskereszt és a londoni orosz kereskedelmi misszió tagjainak részvételével. A gyűlésen az orosz misszió vezetője jelentést tett az oroszországi nagy éhínségről és gyors segítséget kért. Egyik képviselő bejelentette, hogy Canterbury érseke legközelebb felhívást bocsájt ki az éhező oroszok segítése érdekében, mert, Tichon pattriárka, az orosz egyház ezidőszerinti feje segítségért fordult hozzá. Az ülésen megalakították a segítőbizottságot. S. J ji ibUffoTa urp/rwyrw' Francia ilr német ssapafsfi mozgósításáról — Az Új Nemzedék tudósítójától. — Berlin, augusztus 1. A Havas-iroda a francia közvéleményt szokott módszere szerint a német rohamcsapatok ráfozgósításáról szóló jelentésekkel rémizgeli. A hírek szerint néhány nap alatt ötvenezer, ember átmut Klöfer tábornok rendelkezésére. Délnémetországban szervezkednek a kommunisták .München, augusztus 1. A kommunistákuafey kiterjedésű propagandát indítottak Délnémetországban. Ulmimn julius második feléig-ben feloszlatott a ujfndőrség egy kommunista gyűlést s a résztvgvők ellen indított vizsgálat kiderítette, hogy Bajorország déli részében titkos kommunista szervezet működik. Ugyanekor kiderült az is, hogy Stuttgartban komptámista zavargásokat akarnak szervezni, amely Délnémetországban zavargásokat ■idézne, nő. A leleplezett kommunistákról megállítagozták, hogy valamennyien összeköttetésbe jár vannak Moszkvával. Kissingenben több orosz népbiztos tartózkodott állítólag üdülés végett, innen azonban távozniuk kellett. Tegernseebe utaztak, ahol álnéven jelentették be magukat. A müncheni rendőrség azonban kinyomozta és kiutasította őket.