Uj Nemzedék, 1924. november (6. évfolyam, 233-257. szám)

1924-11-01 / 233. szám

Közéleti bizalmatlanság magyar közélet és közgondolko­dás leromlását mi sem jellemzi job­ban, mint hogy az államhatalom gyakorlói ellen állandó és szélsősé­ges támadások irányulnak a­ napi­sajtónak egy részében. Nemcsak a liberális, hanem a keresztén­y színe­zetű sajtó is odaadja magát és ha­sábjait ennek a destrukciónak, ame­­­­lyek végső er­ed­ménye a tekinté­­­­yekben való hit és bizalom meg­ts rendülése. Ha összevetjük e jelensé-­ geket a külföld gondolkozásával, lehetetlen meg nem állapítani a kül­föld javára azt, hogy külföldön az államférfiaknak és politikai vezé­reknek bizonyos bizalmat előlegez a közönség, amelyet csak sikertelenség­­ esetén von meg tőlük. Magyarorszá­­­­­gon egy eset sem adódott meg, hogy­­ valamelyik államférfiúnak vagy po­l­itikusnak, aki halalomhoz jutott, előlegezték volna, a bizalmat, ellen­kezőleg, a legnagyobb gyanúval fo­gadtak mindenkor és ellenzéke min­dig a személyes hajszák göröngyein igyekezett megbuktatni ellenfelét. Klasszikus példa ezekre Klebels­­berg Kunó gróf kultuszminiszter esete, aki ellen bizonyos oldalról rendszeres hajszát folytatnak, azzal agitálván, hogy bár autikus érzelmű, mégis segített kilőni Magyarország­ról a törvényes apostoli királyt. Ez­zel szemben az a tény, hogy K­leb eh­bé­rg csak december 3-án, tehát a ki­­rálytragédia befejezése után két hó­nappal neveztetett ki belügyminisz­terré és december 3-ától számítódik csupán politikai és miniszteri fele­lőssége. Azzal is vádolják, hogy a nemzeti tanácsnak felesküdött. Ez ■sem felel meg a tényeknek, Kle­­belsberg Kunó gróf soha nem bizto­sította hűségéről a nemzeti tanácsot, soha le nem esküdött neki s a nem­zeti tanács nevezetű társaság Kier­behberget, mint megbízhatatlant, állandó­ szemmel tartotta. A har­madik vád, hogy Miksa királyi her­ceg nevelője volt, akit ő nevelt s most elárulta azokat az elveket, amelyeket mint nevelő érvényesíteni igyekezett. Ez sem felel meg a lé­nyeknek, mert Klebelsberg soha sem ■volt Miksa királyi herceg nevelője, hanem Károly királynak trónörö­kös korában, továbbá Albrecht és József Ferenc királyi hercegei mél­ előadást tartott a magyar közjogról. A közjogi előadó nagyon messze esik a nevéh­­ől, az előadó csak egy tudományágból tart előadást, ellen­ben semmi befolyása nincsen nevelt­jének szellemi és lelki fejlődésére, érzelmi életére. Lehetne még egy sereg példát elő­hozni, hasonlóat, amelyek nem ke­­vésbbé plasztikusan adják elénk a közéleti bizalmatlanságnak és a rá­galomra való készségnek a rajzát, amelynek vonalai a legsötétebb tó­nusokkal feketítik be a magyar köz­életet. E közéletből hiányzik a biza­lom és a megértés, hiányzik a lojali­­tás, amely nélkül pedig szó sem le­het eredményes államférfiúi mun­káról, mert az államfér­fiúi munká­nak támasztékát mindig a­ közgon­dolkozás erői jelentik és adják. Na reggel, érkezett meg Olaszországból tizenkilenc magyar hősi halott — Az Új Nemzedék tudósítójától. — A magyar és az olasz kormány a ta­vasszal a magyar és olasz h­ősi halettek kicserélésre vonatkozóan egy­séget kö­tött. A Az egyezség megkötése után nem­sokára egy olasz bizottság szállott ki Magyarországon, amely több Magyar­­országban elhalt olasz katonának haza­szállításáról intézkedett. Magyar rész­ről a Magyar Hadigondozó csoport meg­bízásából Poosch J Dezső őrnagy még a nyáron utazott Olaszországba, hogy húsz magyar halott sirját megkeresse és hazaszállittatásukra a megfelelő lépése­ket megtegye. Az őrnagy Olaszország különböző vidékén a husz halott közül sok utánjárással tizenkilencnek sirját meg is találta. Hazaszállításukra vonat­kozóan úgy egyezett meg az illetékes o­lasz tényezőkkel, hogy a tizenkilenc hősi halottat U­dinében gyűjti össze, ahonnan Jugoszlávián át Magyaror­szágba szállítják. A tizenkilenc halott tegnap délelőtt érkezett Nagykanizsára, ahol a polgári és katonai hatóságok nagy gyászünnepséggel fogadták. Ma reggel fél 6-kor futott be a gyász­vonal a keleti pályaudvarra. Befut a vonat A keleti pályaudvar érkezési oldalán már a kora reggeli órákban nagy sür­gés-forgás volt. Bobroviczky Tamás őr­nagy járt-kelt ott és intézkedett három dobogó felállítása ügyében. A három dobogó csakhamar el is készült. Oltár­­szerűen emelkedik a pályaudvar érke­zési oldalán. Közepén a nagy dobogó tizenkét kanalaikkal, melyeken a tizen­két katolikus hősi halott koporsóját he­lyezik el. Jobbról-f­alról egy-egy kisebb dobogó a többi halott számára. A do­bogó előtt óriási kandeláberek állnak. A déli növények buja zöldje, mint az olasz föld ideküldött üzenete dísziti ép borítja a komor kabaláik sötétjét. Félkilenc órakor futott be a gyászvo­­nat. Utolsó kocsiját, a­mely a tizenkilenc hősi halottat hozta, olasz babérkoszorúit és fenyőgalyfüzérek díszítik. Kilenc órakor nyitják meg a kocsi ajtaját. Nagy faládákba helyezett koporsók lát­hatók, amelyekben a tizenkilenc hős nyugszik. A faládákon számtalan ko­szorú, amelyekből az olasz kormánynak óriási babérkoszorúja válik ki. Először a tizenkét budapesti hősi halottat eme­lik ki. A faládákat sorjában kinyitják. Az elsőben Wagner József budapesti hadapród koporsója van. A koporsó fe­jét kis vaskereszt díszíti, alatta kis vas­lemez­e felirássai: Wagner Guiseppe, Morto A. Cittaducale, 24. Genaio 1916. Utána Weber Alfréd koporsója követ­kezik, akinek koporsóján csak e három szó olvasható: Alfred Weber, Pace. Sor­jában kinyitják aztán a többi faládát Mikor a tizenkét budapesti hősi halott koporsóját a ládákból kibontották, négy­­négy katona egy-egy koporsót vállára emel és lassan, méltóságteljesen az ál­lomás előtti dobogón elhelyezett kata­­falkokra viszi. Utolsónak a hét vidéki hősi halott koporsóját vették ki a vo­natból és helyezték el a dobogó ravata­laira. Közben rengeteg közönség gyűlik össze és halomszámra hozza a koszorút a hősi halottak koporsójára. Féltizenegy felé járt az idő, mikor a tizenkilenc hősi halott felravatalozásával elkészültek. A gyászdrapériával bevont keleti pá­lyaudvar előtt ezrekre menő tömeg. A teret rendőrkordon veszi körül, a kopor­sók mögött díszszázad áll. Egymásután érkeznek a katonai és társadalmi előke­lőségek. Elsőnek jön Huszár Károly a nemzetgyűlés képviseletében. Utána rö­vid időközökben a főváros képviseletében Sipőcz Jenő és Stipka Ferenc, a táborno­kok közül Kirchner Sándor, Álgya Pap Sándor, Jánki Kocsárd, majd Nádassy országos főkapitány. Egyimás után érkeznek a külföldi kö­vetségek autói. 11 óra után néhány perccel a koporsók elé robog Auguszta kir. hercegasszony, majd József Ferenc kir. herceg autója. Ezután vonul fel fé­nyes papi segédlettel Zadravecz István tábori püspök. Pontban 11 órakor érkezik meg Han­kovszky Iván belügyminiszter a kor­mányzó képviseletében. Ezután megkez­dődik a gyászszertartás. Zadravecz István tábori püspök kíséretével a koporsók elé vonul és rövid imádság után beszenteli a halottakat. Majd a beszentel­és uram elmondja szárnyaló gyászbeszédét. — Édes fiaim! — mondotta többek kö­zött — halljátok meg, nem igy vártunk vissza benneteket, úgy képzeltük, hogy vidám tekintetű, elszánt és boldog apák, úgy gondoltuk, hogy zárt­ karú, repcső­­szívü anyák, úgy hittük, hogy virággal ékesített arák fogadnak benneteket, hogy idegen országok városaiból, idegen országok hősiesen megjárt utairól tértek majd vissza. A diadalmámor helyett egy megcsonkít­ott ország kicsiny föld­­darabja fogad benneteket. — Az aranyos álomból szomorú való­ság lett. Mi azonban mégis reménykedve fogadunk benneteket, mert a ti hősiesség­­tek és hazaszeretetek átitatja ezt a föl­det és a haza nagyobb szeretetével, több fegyelemmel tölti el azokat, akik élet­ben maradtak. Habovszky Iván belügyminiszter a kor­mány és kormányzó képviseletében be­szélt. Huszár Károly alelnök a nemzetgyűlés nevében a következőket mondotta: — Megnyíltak a harctéri sírok. Megjöttek a mi katonáink, drága katonáink. Hadak útjáról az ősi anyaföldbe haza­térő hulló csilla­gok, a magyar nemzetgyűlés hó­dolva tiszteleg hamvaitok előtt! Ti­zennyolc magyar vitéz koporsója, tizennyolc mindhalálig hű­ honvéd apotézisa, csak egynéhány vércsepp a magyar szenvedések mélységes tengeréből. Tizennyolc hősi halott a millióból, tizennyolc* csillagszem Csaba királyfi legendás tejulján. Életüket fegyverrel elvette az ellen­­ség, de poraikat becsülettel vissza­adta a lovaglás Itália. ■— Magyar hitnek büszke bajnokai, magyar reménységnek korán elher­­vadt virágai, magyar hazaszeretet­nek megdicsőült vértanúi! . . . Egybe omlott a ti véretek a lövész­és­kokban, ahogy összefolynak most a kegyelet áldozati aranykelyhébe és allétok a mi forró könnyeink is. A nagyvilágon e kívül nem volt szántótokra, hely. Haza jöttetek! . . . Éppen jókor jöttetek haza, szét nézni feldúlt honotokban. Messze »Írókból jöttetek, mint az Éji látogatásnak édes anyja, megnézni a családot, a gyermeket, a szülőföldet, az édes ha­zát.— A ti mostani jelentkezettek — dicső diszsz­akasza hősi halottaknak — élő tiltakozás a szószátyárkodá­sok és széthúzások, a párt­ütések csúnya zsit­vásárán. A ti hősi csont­­karjaitok kinyúlnak a koporsókból, mint egy nagy memento. A ti meg­jelenésnek fényes bizonysága az örök nemzeti egységnek. Mert egy a nemzet élőkben és holtakban. A his­tória prizmáján semmivé homályo­saknak azok a különbségek,­­amelye­ket a hétköznapi harcokban olyan szétvála­sztóknak látunk. S aki ezt a nagy egységet — a múltnak, je­lennek és jövőnek örök nemzeti egységét — meg akarná bontani, vagy tagadásba venné, az ellen fel­lázadnának ezek a koporsók és a százados sírokban nyugovó milliók. — Ti cinikus, ti frivol, ti önző, ti viszály­kodó magyarok, gondoljatok a hősi halottakra! Várjon mit gon­dolnak a hősi halottak ti rólatok­? Gondoljatok mindig a hősökre. de sohase sirassátok őket! Ne sirassá­tok azokat, akik meghaltak dicső módon a hazáért. Azokat sirassátok, akik nem tudnak a hősökhöz mél­tóan élni a honért! — Hazatért vitézek! Honi hant fogja immár ölelni porladozó ham­vaitokat. Tudtok-e majd ti pihenni, nyugodni rab magyar hazátok vé­res, sebzett földjén!?! Magyar anya­­föld! Ebben a tizennyolc koporsó­ban a hősök hamvát vetik ezeréves méhedbe. Isten napja! Süss rá a borongós, bús magyar ugarra, és keltsd ki a hősök tömérdek temetői­ben a világ minden táján a magyar mártírok magvát, hogy a népek ta­vaszának verőfénye új életre csókol­hassa a magyar hősiesség szellemét és megrövidítse­­ rettenetes rabsá­gunk ítéletidejét. — Ősi magyar szél! Vedd fel szár­nyaidra e koporsók porát és vidd el a csüggedőknek biztató üzenetül a Kárpátok völgyébe, a Fertő bas partjára, Bácsiba és Bánát árván maradt mezőire és Erdélynek jajj­­tól hangos feneikjaira. Vidd el a hirt, hogy ebben a tizennyolc ma­gyar koporsóban mi magunkhoz öleljük minden vitéz holt testvé­rünket, akik távol idegenben, rideg pusztákon, havas mezőkön alusszák a magyar feltámadás álmát. — Lelki szemeimmel virág­hullást látok. Ide látom hullani a végekről a németujvári borostyánt, a nerce­kei fenyőgalyát, a fiumei pálmát, a szamosparti szomorú füzet, a bács­kai őszirózsát, a székely havasi gyopárt és az erdélyi tölgykosszorút. Egész Nagy-Magyarország virág­esője hull a koporsókra és a ma­gyar szent korona fénye ragyog a végtisztesség felett. — Csonk­a-M­agy­aro­rszá­g mara­dék magyarjai! Szedjétek össze az ősznek minden virágot és busan­­dacos magyar lélekkel, dobjátok e gyászos koporsókra, hogy a halál­nak e sötét szekrényei misztikusan átváltozzanak a jobb jövendő fé­nyes frigy szekrényeivé, a magyar feltámadás bölcsőivé . . . Mert „nem lehet, hogy annyi szív hiába unta vért s keservben annyi hi­ ke­bel szakadt meg a honért. És nem lehet, hogy ész, erő s oly szent aka­rat, hiába sorvadozzanak egy átok­­súly alatt.!“ . . . Egy átoksuly alatt, a trianoni átoksuly alatt! Hősi halottaidnak halhatatlan szelleme vezethet ki csak a kata­kombákból, a­ gályarabságból, a ba­biloni fogságból, én megpróbált, szomorú magyar nemzetem. — Nagy Isten! Népek és nemze­tek hatalmas Istene! Irgalmazz a magyar népnek! Légy pajzsa és oltalma e vértanú nemzetnek! Ezután letette a nemzetgyűlés koszorúját a hősök koporsójára. (Lapunk zártakor az ünnepség még tart.) *♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦«er♦♦♦♦♦♦♦*»♦♦♦♦♦ Illettet mnferniyj J^ha nincs sorsjegye ® &iKBaját érdekében rendeljen ezen óriási nye*|^| p£H|rési esélyű osztály sorsjegyek Síi 29155| 1267241 39596 \& * ' |J~^' ’ 5j^$hivatal08 1/i I I__sorsjegy 1*^1 árak: 60.0io|sv.000|15.000 korona J&Miss Károlyi és Társad­bankrészvénytársaság­ gSvC Kossuth Lajos­ utca i. ff zára. 4^^ Wmsumm&Ék 3 hónap alatt tanítok HflHDOUHT ólam nnddin­ szerint, kottsfameret nélküil in 1., SzéchenyMitea 12. Ill. 17. Értekerés: 4. n. M-ig. ­ UJ Nemzedék S Szcanb­ai 1924 november 1. Koro­fl­mia rendőr fogalmazót tálságos érzékfenysége hergelte a halam. Az Új Nemzedék tudósítójától,­­­ Károlyi Géza rendőrfogalmazó, akit egy kisebb szabálytalanság miatt fel­függesztettek állásától, tudvalevően teg­nap délben anyja sírjánál fébelőtte ma­gát. A rendőrtisztviselőt a mentők be­szállították a Rókus-kórházba, ahol este 7 órakor meghalt. Az üggyel kapcsolat­ban a rendőrségen a legszigorúbb nyo­mozást indították meg, miután egyes lapok azt írták, hogy a rendőrtisztvise­­lőt néhány kartársa üldözte halálba. Munkatársunk felkereste ebben az ügy­ben Illek Aladár dr. főtanácsost, az el­nöki osztály vezetőjét, aki e hírekről a következőket mondotta: — Valótlan egyes napilapoknak az az állítása, hogy Károlyi Gézát valaki Ül­dözte volna és állásából való elbocsáj­­tással fenyegették meg. — Tény és való, hogy Károlyit ki­sebb szabálytalanság miatt fel kellett függeszteni állásától már csak azért is, mert a vonat ellenőrzésnél felmerült ré­gebbi­­ szabálytalanságokból kifolyóan a főkapitány igen nagy súlyt helyez arra, hogy a vonat ellenőr­zés tökéletes legyen. Átnéztem Károlyi fegyelmi ügyének aktáit s megállapítottam, hogy nem is olyan súlyos fegyelmi ügyről van szó és minden valószínűség sze­rint tíz nap alatt befejezték volna a nyomozást és Károlyit visszahelyezték volna, állásába. Károlyi azonban túlsá­gos érzékenysége miatt választotta a halált.­­ — Az öngyilkos rendőrfogalmazót kü­lönben a rendőrség saját halottjának tekinti. Ma reg­gel a lorranitányságra és a kerületi kapitányságok épületére ki­tűzettem a gyászlobogót és holnap délután 4 órakor a neki kijáró gyász­­pompával fogják eltemetni. A.­­bűnügyi osztály összes tisztviselői kivonulnak tem­­et­ösére. Az újságírás szenzációja a Mmmwsfo

Next