Uj Nemzedék, 1925. november (7. évfolyam, 247-271. szám)
1925-11-01 / 247. szám
a _____________ÚJ Nemzedék a Kárpátok völgyeibe, a Fertő bus partjaira a Bácska és Bánát árván maradt mezőire és Erdélynek jajtól hangos fensikjadra. — Nagymagyar ország virágesője hull erre dz emléktáblára és a magyar szent korona fénye ragyog a végtisztesség fölött. — Mert „az nem lehet, hogy annyi szív hiába onta vért, s keservben annyi hű kebel szakadt meg a honért. Az nem lehet, hogy ész, erő és oly szent akarat hiába sorvadozzanak egy átoksuly alatt, a trianoni átoksuly alatt. Hősi halottaidnak halhatatlan szelleme, dicsőséges életpéldája vezethet ki csak a katakombákból, a gályarabságból, a babiloni fogságból én megpróbált, szomorú magyar nemzetem. Nagy Isten! Népek és nemzetek hatalmas Istene, légy pajzsa és oltalma e vértanú nemzetnek megszámlálhatatlan hőseinek évezredes érdemei által. Dicsőség, áldás és tisztesség a hősöknek, kik meghaltak azért, hogy éljen a nemzet, éljen a hon! Tisza és Návay emléke Ezután Tisza és Návay emléktáblájához vonultak az is népi öle, ahol Zsitvay Tibor a következő beszédet mondotta: — Nyugat és Kelet határmásgyéjén ezer éve áll egy nemzet rendületlenül. Oltalmazza Kelet szabadságát és Nyugat kultúráját két ellenséges világgal szemben. Háborgó emberóceán közepén ostromolt magányos sziklasírt. A magyarságnak is, miint minden nemes anyagnak, megteremnek szorongásai közepette a maga kristályai, hatalmas egyéniségek, kristályjellemek, akik önmagukban megvívták a magyar lélek belső harcát. — Ilyen ragyogó ,kristályérte» a magyarságnak Tisza István gróf és Návay Lajos. — Tisza István a legnagyobbak közül való, óriás, akinek atlaszét vallóin a magyar glóbus nyugodott. Amidőn az Állast ledöntötték, a magyar globus is lezuhant és darabokra tört. Návay Lajos fejjel magaslott kortársai közül, tiszta, világos fejjel, amely mindig csak a közjó érdekében dolgozott. Szívéből a szerbkét határtalan melegsége áradt minden iránt, ami szép és nemes, elsősorban ami előtte legszebb és legnemesebb volt: a magyar nép iránt. És jött fej és szív nélkül a rémuralom korszaka, amely világos fejét és meleg szívét a sötét és hideg gyűlölködés áldozatául követelte. Tisaz István alakja úgy jött fel a magyar horizontra, mint az éjszakát áttörő üstökös, Návay Lajos szelleme a meleg napsütés, amely simogatja, keltegeti a szunnyadó erények magvait. Tisza István Széchényi gondolatvilágából táplálkozó kész, nagy koncepciót hozott magával hivatása útjára, ammelyet Deák Ferenc nemes hagyományainak tisztelete világított be. Návay Lajos is Széchényits Deák hagyományain nevelkedett. Megihlette őt Wesselényi Miklós bíró szelleme is. — Ez az emléktábla az, amelyet a magyar nemzeti szuverenitás ez idő szerinti képviselete, a magyar nemzetgyűlés emelt, ez az egyre jobban elmélyülő tisztelet, az egyre fényesebben ragyogó glóriás kegyelet, mellyel a nemzet Tisza István és Návay Lajos emléke felé fordul, igazolja, hogy szellemük, dicsőségük és eszméik győzelme már ott van, ahol kálváriás nemzetünknek feltámadása is szunnyad: az igazságosztó Isten nevében. Lapunk zártakor a gyászgyűlés még tart. Rakovszkit Párisia. Kraszint londonva küldi a szovjet — Az Új Nemzedék tudósítójától. — Moszkva, október 31. Tegnap tették közzé a központi végrehajtó bizottság elnökségének határozatát, amelyben Rakovszkit párisi, Kraszint pedig londoni nagykövetté nevezik ki. Karakon kínai szovjet nagykövetet a külügyi népbiztos harmadik helyettesévé nevezték ki. Az első helyettes tudvalevően Litvinov, a második pedig Rakovszki. ezelőtt: Printator Művek Budapest, VIII. Józeef-körút 41. Telefon 1. 23-74 Az arabok már elküldték Damaszkusz körnntékéről az asszonyokat és gyermekénél Csak napok kérdése az általános felkelés London, október 31. Kairóból jelentise a Daily News-nek. Szmir nőből érkező hírek szerint felkelés áll küszöbön. Aleppo, Palmyra és Doir-El-Sor arab törzsei, miint jelentik, feleségüket és gyermekeiket biztos helyeikre küldik, mielőtt még a felkeltés kitör. Deir-El-Sor állítólag a felkelők remén van. A lázadók Damvaszkusztól északra megtámadtak négy falut, amelyet a franciák kiürítettek. A franciák által épített új vasútvonalat elpusztították. London, október 31. A Daily Telegraph diplomáciai munkatársa azt írja, hogy a Népszövetség állandó bizottságában szóba hozták a legutóbbi damaszkusi eseményeket. A bizottság felkérte a mondatórius hatalmat, hogy tegyen jelentést a szíriai eseményekről. Ha ez a jelentés beérkezik, a bizottságot külön ülésre hívják egybe. Arszlan emir druz vezérnek adatait is megvizsgálják, mint bizottsági anyagot. Bolyongás a hegyaljai állami közpince aszus-hordói között A külföldi kereskedők vígan hamisítják az exportált magyar bort — A budafoki mammuth-hordók unokaöccse! A legjobb szőlőterület harmadrésze még ma is betelepitetlen — Az Uj Nemzedék tudósítójától. — Sátoraljaújhely, október. Alig hagyja el a vonat maga mögött Sárospatakot, a város déli végén emelkedő toronyszerű vaskos épületet, II. Rákóczi fejedelem ősi várát, amikor ötperces zakatolás után egy éles kanyarodó mögül előtűnik: Sátoraljaújhely. Az állomáson túl negyven-ötven lépésnyire magas, kiemelkedő épület ötlik szembe. Az esthorályban, mintegy régi várkastély sziluettje rajzolódik az égboltra. Ez a Magyar Királyi Közpince hatalmas épülete. Széles kőlépcső vezet fel a csipskésszegélyű párkánnyal övezett, kiugrásokkal tarkított terraszra. Az épület kétemeletes, a földdel egyszintűen a külső pincék szellőztető ablakai tátonganak. Az épület ék alakú sarkán karcsú torony szökik a magasba. A csúcs körül fedett erkély fut. A két emeleten az irodák és a tisztviselői lakások oszlanak meg. Hegyalja összegyűjtött kincse az emeletek alatt, mélyen a földrétegben áll elrejtve. Hegyalja kapuja Hegyaljához méltó fogadtatás, amikor az érkező utast mindjárt egy óriási méretű, drága borokkal telitett bor-labirintus köszönti. Késő este van és amikor átlépem a széles bejárót, sötétség fogad. Az egér épülete kihaltnak látszik. Csak egy „iroda” jelzéssel ellátott ajtó hasa diákán szűrődik át villanyfény. Kopogtatásomra kinyílik az ajtó és egy középkorú, korpulens termetű úr áll előttem. Szerencsém Van. Az előrehaladott idő ellenére a közpincék vezetője, Deák Andor főfelügyelő fogad. Amikor elmondom, mi járatban vagyok és megtudja, hogy az Új Nemzedék küldött ki a Hegyaljára, széjjel nézni a szüreteken, meleg gesztussal fánál meg hellyel és örömmel kezd mesélni: Hegyalja múltja — A Hegyalja bortermő kvalitásait már az Árpádok, valóságban azonban az Anjouk fedezték fel, akik olasz telepesekből szőlőművelő-kolóniákat alapítottak. Érem az Olaszliszka, Bodrogolaszi stb. elnevezések. Tokaj volt a szárazföldi és viziutak találkozó pontja, azért hívják a hegyaljai borokat nagy általánosságban még ma is „tokaji“ boroknak. Ezalatt a gyűjtőiv alatt ismeri a külföld Hegyalja termékét. — Két község kivételével, amelyet Trianon a csehekhez csatolt, harminckét község határában terül el az a 15—16.000 katasztrális holdnyi bortermő vidék, amelyet Hegyaljának neveznek. — A legnagyobb veszedelem a múlt század 80-as éveiben zúdult a Henvaljára, amikor rövid néhány esztendő leforgása alatt az összes szőlők a filoxera-pusztításnak estek áldozatul. Ebből a hatalmas területből a filoxera pusztítását követő szőlőtelepítés főkorszakában, 1899-től 1906-ig 9-10.000 kát. holdat tettek ismét termővé, mig 5—8000 hold mind a mai napig betelepitetlen, vagyis az egész szőlőterületnek harmadrésze! — A filoxéra-vész után megindult újratelepítés alkalmával főleg a magasabb fekvésű szülőföldeket vették megművelés alá, mig a nehezebben hozzáférhető, magasan fekvő, kedvezőtlen, kavicsos talajú egykori szőlők jórésze ma is parlagon hever. A filoxéra pusztítása nemcsak a szőlőket ölte ki, hanem nagyrészt a régi tulajdonosokat is. Tíz birtokos osztály alakult ki. A régi tulajdonosok olcsón váltak meg parlagon heverő szülőföldjüktől amelyek a helybeli, vagy idegenből ideköltözött tőkepénzesek kezébe kerültek. Az utóbbiak között feltűnően sok a zsidó. — A hegyaljai szőlőtermelés azóta sem nyerte vissza régi jelentőségét. A hegyaljai borvidék egy évi terméshozama átlag 100—120.000 hektoliter. Ebből jó esztendőben 2—3990 hektó a szomorodni, a többi asztali és pecsenyebor. — A vörösök és a románok vandalizmusa, garázdálkodása tíz évre való óborkészletet pusztított el. Az újabb későletek kitermelése folyamatban van, természete-sen azonban inkább csak a nagybirtokosoknál. A külföld érdeklődése megcsappant, mert a cári udvart és az orosz arisztokráciát — a legerősebb fogyasztókat — elsöpörte a világégés. A lengyeleknél pedig a franciák és az olaszok dolgoznak a magyar bor importja ellen, sajnos, elég sikerrel. — A magyar hegyaljai borral értékben, minőségben a földkerekség egyetlen más bora sem tud versenyezni, főleg zamat és illat tekintetében. Még a rajnai borok közelítik meg leginkább. — A borhamisitás ellenőrzése igen szigorú, amelyet az 1924-es bortörvény ítélt. Nem is igen adódik rá eset. Annál szomorúbb az, ami borexportunkat különösen az utóbbi esztendőkben igen hátrányosan befolyásolta, hogy a külföldi piacokra magyar bor cégére alatt nagy mennyiségű hamisított bor került forgalomba. A külföldi kereskedők alig vitték ki a határon a tiszta magyar bort, máris összepancsolták és így természetesen nem a külföldi borhamisító cégeket, hanem a magyar termelőket okolták a rossz borokért. Egyébként Hegyalja zárt terület, ami azt jelenti, hogy ide nem kerülhet be más bortermő vidék idegen bora, legfeljebb házi fogyasztásra és akkor is csak a tarcali vincellériskola vezetője, Hegedűs Sándor igazgató engedélyével. Az érdekes felvilágosítások után Deák főfelügyelő felajánlotta, hogy végigkalauzol a pincén, legalább fogalmat tegyen erről a hatalmas borraktárról. Nehéz vasajtó zárja el a pincelejáratot. A kulcskolosszus csikorogva fordul a zárban és meredek lépcső tűnik fel. Mindegyikünk egy-egy botra erősített gyertyát ragad a kezébe, — a villanyt kikapcsolták, mert sokba kerül, nincsen fedezet rá — és az imbolygó fény mellett széktünk le a mélybe. Tíz-tizenkét vasbeton lépcső utánújabb akadály zárja el az utat, a második vasajtó. Három lakat kerül le a zárról és újból szabad az út. Leszállás közben Deák főfelügyelő magyaráz: — Az állami közpince hivatása a szakszerű borkezelés biztosítása, a szakértelem terjesztése, a hordókban szűkölködő gazdák kisegítése és a, borkezeléshez nem értő " termelők mustjának elraktározása. Megállapított díj szerint — havonkint 2000 koronát — kell fizetni hektoliterenként és azon kívül az eladáskor egynegyed százalék jutalékot a bor értéke után. A beszállított mustot azután kikészítjük, kezeljük külön e célra berendezett helyiségeinkben és meg is őrizzük. A pince építését 1011-bem kezdték megés 1914-ben fejezték be. Egy nyolcvan méter hosszú, négy méter magas és négy és fél méter széles főágból és 21, huszzonöt méter hosszú oldalágból áll. Befogadóképessége 15,000 hektoliter. Az olasz front hazatért hősi halottainak ünnepe — Az Új Nemzedék tudósítójától. —Visszajöttek. Huszonhármam Tragikus végű, szomorú magyar utasok. Nyolc esztendővel ezelőtt virágos csákóval, dalos kedvvel, lobogó díszes vonatok indultak — a halál elébe. Piros arccal, nevető szemmel csókos ifjúságuk óráiban indultak el és z sebtől borított testtel, olasz sírok rögjeitől porosan érkeztek vissza. Huszonhárom hősi halott. Tiszt urak, önkéntesek és közlegények, tüzérek, huszárok és gyalogosok. Doberdo poklának felszenteltjei, az Isonzó, a San-Micice hősei csendben, Pullmann -kocsikhoz kapcsolt zárt vagonban érkeztek meg messze földről, olaszhonból, hogy a megszentelt magyar földben találják meg örök nyugalmukat. A megcsonkított haza göröngyei mégis csak édesebbek, könnyebbek és elviselhetőbbek a halálom tm is . . • Tegnap este érkezett meg a hajóik hősök szerelvénye a Keleti pályaudvarrra. Az országhatártól kezdve, minden nagyobb állomáson gyászoló közönség jelent meg, hogy néma megjelenésével adja meg a hódoló tiszteletet a hazatérőknek. Győrött díszszázad várta az érkező vonatot. A fogadtatáson megjelent Fetser Antal megyéspüspök, a helyőrség valamennyi tisztje élén vitéz Kubinyi Géza tábornok, a város részéről Farkas Mátyás polgármester. Budapestem néma csend fogadta, a tirtokban begördülő vonatot. A teherkocsi a koporsókkal egy mellékvágányra került. Az első magyar, ködös éjszakát itt a szabad ég alatt töltötték a hősök. Álmukat nem zavarta semmi. Talán az első sáron túli éjszaka, amit nyugodt-boldogan álmodtak végig a halott vitézek. A koporsók mellett katonai, posztok őrködnek. Kemény leptük fel-felkopog az éjszakában. Tudják, hogy hol állnak őrt. hlyük és nem egy büszke nézésű, marcona legény szemében csillan meg a könny... Ma reggel kiemelték a kocsikból a koporsókat és ünnnepiesem felravatalozták a pályaudvar érkezési oldala előtt A koszorúkkal borított huszonhárom koporsót „U“ alakban állították fel, a katonai díszszázad félkörben helyezkedett el a ravatalok körül A koporsók előtt kandeláberek fénye lobog. Gyászpontos, komorság, amerre a szem ellát. Ciprusgalyak, fenyőkoszorú-diszitések alttak egy kis élénkebb szint. A rögtönzött szószék és a koporsók között helyezték el a kormány, a nemzetgyűlés, a főváros, az osztrák és török követség, Magyaróvár, Győr, Komárom, a m. kir. honvédelmi minisztérium és a budapesti helyőrség koszorúit. Kevéssel az ünnepség elkezdése előtt egymás után érkeznek a meghívott előkelőségek. Soraikban ott látjuk Horthy Miklós kormányzó képviseletében Ludwigh György altábornagyot, József királyi herceget és Auguszta királyi hercegasszonyt, József Ferenc királyi herceget és Anna hercegasszonyt, a honvédelmi miniszter képviseletében tordai vitéz Kovács Béla tábornokot, Sipőcz Jenő polgármestert, az olasz, francia és török követet; az államrendőrség részéről Szeszler Hugó főkapitényhelyettes és Török János főparancsnok jelent meg. A gyászünnepélyt a honvéd gyalog díszszázad tisztelgése nyitotta meg. Azután megkondultak Budapest összes harangjai, mialatt az egyházi szertartás folyt. Majd a gyászbeszédek következtek, amelyek után a Budapesten eltemetendő hősi halottakat a halottas kocsikra helyezték, míg a vidékre szállítandókat a keleti pályaudvar halottas kamrává átalakított helyiségében ravatalozták fel. Amikor az utolsó kocsi is elindult, a honivéd század díszsortüzet adott. * November 1-én vasárnap délelőtt 11 órakor a helyőrségi Kapisztrán-templomban szentmise lesz a hősi halottakért. 9 — Ez azonban lassankint neon elégíti ki a szükségletet éppzó van fiók-pincék felúlításáról. A Közpince fennállása óta 108.000 hektoliter bort forgatott meg. A „harmincévesek“ társasága Magyarázat közben újabb ha,mi ma lépcsőfokon leértünk az „előpincéket’. Itt végzik a hordómosást, a szűrést, a fejtést és a csomagolást. Mindezt, természetesen gépek segítségével. Pasztörizáló, palackozó gépek egészítik ki a pincét. Az előpince után a főág következik. A bor, kénes-sav és hordósang összevegyülve valami savanyú, illatot terjeszt. Furcsa összeállítás, de nem kellemetlen. A pince hőmérséklete átlag 15 fok Celsius, még benuszorult a nyár melege, ide lent jobb az időjárás, mint a föld felett. Itt is, ott is feltűnik egy-egy szellőztető lyuk, amely a földiből kibukkanva tarajos, széllkakashoz hasonló pléhcsőben végződik. Tizenkét ilyen szellőztető készülék működik. Ebből hat szívja és hat nyomja a levegőt. A cirkuláció állandó, ami egyik főkelléke a kényes természetű borok kivénaknáinak. Jelenleg mintegy kilencezer hektoliter bor van itt felhalmozva. De nemcsak a nagy mennyiség imponáló, hanem az a szakavatott gondosság is, melyben a valóban jó minőségű borok részesülnek.