Uj Nemzedék, 1931. április (13. évfolyam, 74-97. szám)

1931-04-18 / 87. szám

8 előadásán Oszkár szerepét Maróthy (Séfesik) Magda énekli, aki külföldi opera színpadokon sok dicsőséget szerzett a magyar énekmű­­­tészetnek. Petkeő Attila, a Nemzeti Színház művésze és Füzes Anna, a Nemzeti Színház tagja há­zasságot kötnek. * (Érdekes új népszínmű a Városi Szín­házban.) Ferenczy Károly, a Városi Színház igazgatója három felvonásos, pályadíjat nyert énekes népszínművet fogadott el előadásra. A darab címe: Az Úr keze s szerzője Lukács István. A népszínmű a háború utáni életből veszi tárgyát s a cselekmény szoros kapcsolat­ban van a, cserkészek nyári táborozásá­val. A szerző intenciója az, hogy a város és a falu népe között a cserkészek a híd­verők. A darab főszerepeit Molnár Aranka, Slárdos Kornélia és Szirmai Imre játsszák, a kísérőzenét Lukács György írta. A színház itt díszleteket ké­szíttetett a darabhoz. A bemutatóra a jövő héten kerül sor. Bútort legjobban jk az évtizedek D/f rj MTV VI.* Vilmos H­­ot» kCkrismert JO cs&szmr­ot 4S. s*. m X’Afry merő-utca e*rok Legkedvezőbb fizetés­ feltételek ! m reelloU vásárolhat. Mintatermék földszint, l. és N­ em fjj A SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA: Operaház: Faust (D. bérlet, 34. szám, fél­­nyolc). — Nemzeti Színház: Éva boszorkány (A. bérlet, félnyolc). — Kamaraszínház: Válás után (háromnegyed nyolc). — Vígszínház: Jim és Ju­ll (nyolc). — Magyar Színház: Viharos nászéjszaka (nyolc). — Belvárosi Színház: Aranyóra (nyolc). — Új Színház: Zsákutca (nyolc). — Városi Színház: Álarcosbál (fél* nyolc). — Király Színház: A ballerina (nyolc). — Fővárosi Operett­színház: A harapós férj (nyolc). — Andrássy-úti Színház: Tihamér, stb. (kilenc). — Teréz-körúti Színpad: Dela lápiti Ba­kája vendégjátéka (kilenc). — Bethlen-téri Színpad: Em­őd Tamás vígjátéka, stb. (hat és kilenc). — Komédia Orfeum: Gyorshajtás, stb. (kilenc óra). MOZGÓKÉPSZÍNHÁZ Nagyobbszabású magyar filmet akar gyártani az Universal filmgyár Budapesten , Az I’s Nemzedék tudósítójától­­ • Néhány nappal ezelőtt a Remarque filmmel kapcsolatosan jelentettük, hogy az Universal filmgyár Joe Pasternak, magyarországi származású filmrendező vezetésével egy nagyobb szabású magyar filmet akar Budapestem gyártani. Úgy ér­tesülünk, az Universalnak már régi szán­déka, hogy Budapesten is készítsen filmet. Már két esztendővel ezelőtt szó volt egy Jókai darab megfilmesítéséről. A hangos film elodázta ezt a tervet későbbi időkre. Ahogy beavatott helyről értesülünk, az Universal budapesti vezetősége már meg­kezdte tárgyalását a­ Filmalappal. A tár­gyalások kedvező mederben folynak s így rövidesen sor kerül egy magyar tár­gyú film elkészítésére, amely magyar rendező, magyar színész és magyar író tehetségét dicsérné. Természetesen ennek a filmnek semmi összefüggése sincs a RematQue film engedélyezésével. • Film készül a gallspachi csodadoktor éle­téről, Emil Janningssal a főszerepben. Bécsből jelentik: Emil Jarmings, az ismert német film­színész, aki néhány napja Bécsben tartózkodik, hír szerint Zeileist, a gallspachi csodadoktort alakítja legközelebbi filmjében. A Zeileis-sae­­rophon pontosan lemásolja a csodadoktor éle­tének szenzációs eseményeit s azért jött Bécsbe, hogy tárgyaljon Max Reinhardttal terve meg­valósításáról. Reinhardt hajlandónak mutatko­zik a ZríhyVfulm rendezésére és a jövő héten valószínűen már alá is írják a szerződést. A magyar középosztály legideálisabb nyaralóhelye, a dunamenti Szigetszőlős Budapesttől félórányira, a Duna fürdésre leg­alkalmasabb partján, erdővel övezett pormentes helyen, 100—300 négyszögöles villatelket vehet kényelmes, havi 10-15 Présxlelfizeésre, il suhint 4P-1018 P­IS. A nyaralótelep gyümölcsfákkal beültetett termő csemegeszőlő terület a Szent Endre szigeten, Felsőgöddel szem­b­en. — A nyaralótelep bemutatása minden vasárnap. Érdeklődőket kérjük, hogy megtekintési szán­dékukat telefonon vagy levélben közöljék. Központi ingfid­enforscimi Iroda Budapest, V., Hon­véd­ utca 10. szám. Telefon : .Autonim­ia 127 - -1 8 1-10- -1H Uj Nemzedék Swansen­, 1951 ápriie . K­ULISSZAFILM... Tizenkilenc évi szüneteltetés után újít­ják fel ma este a Nemzeti Színházban Herczeg Ferenc ,„Éva boszorkány“ című színművét. A régi „Éva boszorkány“ is­merőire, akik 1912-ben már látták Her­czeg Ferenc darabját, s most újra beül­nek a Nemzeti Színház nézőterére, fel­tűnő változás vár. A felújításon a játék­stílust is áthangolták, a régi realisztikus poénírozással ellentétben az előadást romantikus mesejáték színébe öltöztette a rendezői kéz. Az előadás naiv meseszerű­­sége m­éginká­bb aláhúzza a darab közép­kori romantikáját, amely hajlamossá tette a népet arra­, hogy hitelt adjon a boszorkány-mendemondáknak. A szín­mű beállítása, a szereplők beszéde, já­téka, kissé álomszerű mozgása, a­ díszle­tek képsz­erű­sége, mind-mind ezt­ a dalt szolgálja és kétségtelenül elősegíti az „Éva boszorkány“ meséjének titokzatos­ságát. * Mához egy hétre, pénteken mutatja be a Városi Színház Lukács István „Az Úr keze“ című eredeti népszínművét, amellyel a szerző Sík Sándor és Harsányi Kálmán bírálata alapján, é­vekkel ezelőtt a R­adóczy-pályázat száz aranykoronás díját nyerte el. Lukács Istvánnak, akii valamikor vidéken gyógysze­rész volt, nem ez az első szinre kerü­lő da­rabja. A hatvan éven felüli szerző első szín­­pedi munkáját a régi Népszínházban játszot­ták nagy sikerrel. A népszínműben előfor­duló öt dal szövegét és zenéjét fia, Lukács György írta.. A Városi Szinrusz, amely nagy sikert vár a pályadíjnyertes darabtól, ven­dégekkel egészíti ki a szereplők sorát és pa­rádés kiosztásban mutatja be első eredeti népszínművét. A főszerepeket Molnár Aranka, Gárdos Kornélia, Szirmai Imre, Kőműves Erzsi, Jaczkó Gia, Komlóssy Ilonka, Varga Imre, Pajor Ödön, Érczkövy László, Kertész Kálmán és Déry Hugó játsszák. Árpád Margit, a Magyar Színház fia­tal művésznője, háromhetes szabadságát Abbáziában töltötte. Pihent, napsütéses délelőttökön csónakra szállt, evezett, dél­után táncolt, egyszóval élvezte a Quar­­nero gyöngyének tavaszi örömeit és meg­bocsátható önzéssel elfelejtette, hogy Budapest is a világon van ... Égjük délben azután a szálló portása táviratot küldött, fel a szobájába. Árpád Margit izgatottan tépte fel a sürgönyt, amely­ben ez állott „Gyere haza sürgősen szép, mert a nyári kalapokra már szükségünk van stop, Horváth Elvira és Tamássy Livia." A művésznő háromszor, négyszer is el­olvasta az értelmetlenül hangzó távira­tot, de többszöri tanulmányozás után sem lett okosabb. A legegyszerűbbnek ta­lálta tehát- ha ő is a távíróhoz folyamo­dik és sürgönyt meneszt a nyári kalap­jukért aggódó hölgyeknek. ,,Miféle kalappal van bajo­tok stop, én nem hoztam el a tieteket stop, Margit.“ A választ azonban hiába várta s csak idehaza kapta meg magyarázat formájá­ban. Árpád Margit a „frábbizom a felesé­gem“ című vígjátékban — amelynek teg­nap este volt az ötvenedik előadása — egy masamódot játszik, olyan groteszk humorral és élethűséggel, hogy két „itt­honfelejtett“ barátnője elhatározta, meg­tréfálja az abbdziai „nyaralót“ de ezt a szerepére emlékeztető titokzatos szövegű sürgönyt küldi címére. A választáviratra azonban már egyszerűen elfelejtettek felelni . . . Tegnap este azután, amikor Árpád Margit először lépett fel hazaérkezése óta, a tréfás ugratás folytatódott. Az első felvonás utáni szünetben kopogás hallat­szott öltözőjének ajtaján és egy kis csa­pat vonult be hozzá. A darab női szerep­lői érkeztek, mindegyik viharverte, özön­víz előtti divathoz igazodó kalapot lobog­tatott kezében és kórusban adták elő ké­résüket: — Margitkám elhoztuk a „tavalyi“ ka­­lapjainkat, légy szíves alakítsd át őket divatos formára, hiszen te olyan jól tudsz „alakítani“! . . . Árpád Margitot nem hozta zavarba a „megrendelés, hanem egyenként elszedte a kalapokat, a deputáció tagjaitól, egy sarokba dobta valamennyi régiséget és megígérte, hogy újjá varázsolja külsejü­ket. Az „átdolgozásra“ váró ócska kalap­kreáció gyűjteményt­, — amely bátran szerepelhetne valamelyik római ásatás leletei között, — előreláthatóan a por fogja eltemetni az öltöző sarkában, ha­csak időközben valamelyik divat történeti kiállításon nem kerül bemutatóra . . . * Kétszer került színre az elmúlt héten Bervé operettje, a „Lili“ és mindkét alkalommal zsú­folt ház nézte végig az előadásokat a Városi Színházban. Öregek, akik egykoron vörösre tapsolták tenyerüket Küry Kláráért és kortár­saiért , most fiatalságukat álmodták vissza és fiatalok, aki ennek e romantikus operettnek látásával kaptak ízelítőt a múltból, lelkesedtek mindkét alkalommal a nézőtéren. Két nappal a „Lili“ felújítása után Ilovszky János törvény­­hatósági tanácstaghoz, a Népszínházi Nyugdíj­intézet elnökéhez, aki a díszelőadás szellemi vezetője volt, lervel érkezett: „Mélyen tisztelt Uram! Talán nem egészen jogosulatlanul for­dulok Önhöz, a régi „Lili“ közönsége nevében — köszönettel. Annak idején közel negyvenszer néztem meg Bervé operettjét s most hogy mind a két díszelőadáson ott voltam feleségem­mel együtt, könnyezve gondoltam vissza azokra a boldog időkre, amikor a szereplőkkel együtt mi is fiatalok voltunk. Hálásan köszö­nöm önnek, hogy viszontláthattuk a színpa­don Lilit, Plinchard-t, Bompant és a többieket.. Most az volna a kérésünk Önhöz, hogy ismé­teljék meg többször is az előadást. Ezt annál is inkább kérhetjük, mert jól tudjuk, hogy igen sokan vannak még olyanok, akik öröm­mel ülnének be a Városi Színház nézőterére, ha a „Lili” szerepelne a műsoron. Tisztelettel híve: Magassy Gábor ny. pénzügyminiszté­riumi államtitkár“. Ilovszky János a levelet átküldte Perenczy Károlyhoz, a Városi Színházba, ahol annak a vastag kötegnek a tetejére került, amely ha­sonló kérést, tartalmazó levelekből gyűlt össze. Ezekre a levelekre a válasz a J­illió két újabb, szombat és vasárnap esti előadása. Ezen a két előadáson is Küry Klára, Pálmay Aka, Csatay Janka, Szirmai Imre, Ferenczy Károly, Bónis Lajos, Pintér Imre, Pázmány Ferenc és az új szerplők játsszák az operettet. A levelek írói, úgy hisszük, ennél udvariasabb és kielégí­tőbb választ nem is várhattak.... grey. Reinhardt ezidőszerint Rigában van s hétfőn érkezik vissza Bécsbe. Jannings addig Gott­­spachba, megy, hogy helyszíni tanulmányokat folytasson. A mozgószinh­ázak műsora BELVÁROSI MOZGÓ (IV., Irányi­ utca 21. Telefon: Aut. 833—29.) Hajnali űrjárat. — G­litli és Devn). — Vitaphon varieté. — Híradók. — Előadások kezdete jobbterem 5, egynegyed 8 és fél 10, bálterem 8 órakor. BODOGRAF FILMSZÍNHÁZ- (József-körút 63. Telefon: József 384—75.) Mesék az írógépről. — Marokkó. — Híradók. — Előadások kezdete fél 5, egynegyed 8 és 10 órakor. BUDAI APOLLO. (Hattyú- és Csalogány-utca sarok. Telefon: Aut. 515—00.) Afrika beszél. — Az elsodort Büster. — Híradó. — Előadások kezdete fél 5, 7 és fél 10 órakor. CAPITOL FILMPALOTA. (Baross-­tér. Keleti pálya­udvar nyerteit. Telefon: József 343—37.) Madame Pom­padour. —­ A négy jómadár. Hangos és Magyar hír­adók. — Előadások kezdete 5, egynegyed 8 és fél 10 órakor. CORSO (Váci­ utca 9. Telefon: Aut. 1T74—02. szám). Takarodó után. — Híradók. — Előadások kezdete: 4, háromnegyed 6, háromnegyed 8 és háromnegyed 10 órakor. CORVIN FILMSZÍNHÁZ. (UllCi­ut és József-körti sarok. Telefon: József 399­-88 és József 395—84. szám.) A koldusdiák. — Hangos híradók. — Előadások kezdete fél 6, fél, 8 és fél 10 órakor. DÉCSI FILMSZÍNHÁZ. (Teréz­ körút 28. Telefon: Aut. 213—43, 259—52 és MS—05.) Crock. — Magyar és Fox híradók. — Előadások kezdete mindennap 4, 6, 8 és 10 órakor. FORUM FILMSZÍNHÁZ. (IV., Kossuth Lajos­ utca 18. Telefon: Aut. 897—07 és 895—43.) Ariane. — Metro han­gos újság. . Az első magyar hangos híradó. Nemzeti— Ferencváros meccs. Karinthy. Egyed Voltán. Takács II . Mari néni, Opata beszélnek. — Előadások kezdete 5. egynegyed S és fél lü órakor. KAMARA MOZGÓ. (Dohány- és Nyár-utc sarok. Telefon: József +40—27.) Nagyvárosi fények. — Szettem- Idrás a játékboltban. — Fox hangos is Magyar híradó. — Előadások kezdete 4. 6. 8 és 10 órakor. KULTUR MOZGÓ. (Kinizsi-arca. Tel.: Ant. 861—93.) Hívjon is jövök. — Caramason testvérek. — Magyar híradó. — Előadások kezdete 5, egyneg­yed 11 és fél 10 órakor. OMNIA FILMSZÍNHÁZ. (József-korút és Kölcsey-utca sarok. Telefon: József 301—25.) Takarodó alant... — Magyar és Fox híradó. — Előadások kezdete 5, egyne­gyed 8 és fél 10 órakor. ORION FILMSZÍNHÁZ. (IV., Eskfl.út I. Telefon: Aut. 131—02.) A kis kovéhdx.­­— Híradók. —­ Előadások kez­dete fél 6, fél 8 és fé 10 órakor. PALACE FILMSZÍNHÁZ. (Erzsébet­ körút 8. szám. a Newyork-palotával szemben. Telefon: József 265—23.) Afrika beszél. — Zenésznek áll a világ. — Híradók. — Előadások kezdete 4, 6, 8 és 10 órakor. NYUGAT MOZGÓ. (Teréz-körut 62. Tel. 271-62.) Magasabb diplomácia. — Szervasz Harold Vogi. — Utolsó tatom. — Előadások kezdete fél 4, fél 7 és há­romnegyed 10 órakor. RADIUS-METRO-FILLIPAL­OTA. (VI., Nagy­mező-utca 22—24. szám. Telefon: Automata 300—98 és 292—50.) Stan­is Pan, A síró örökösök. — Nyugaton a helyzet változatlan.­­ Magyar híradó. — Előadások kezdete 2. 4. 6. 8 és 10 órakor. ROYAL APOLLO. (Erzsébet-kora 1. 48. A Royal­­szálló épületében. Telefon: József 419—02 és 429—46.) A postásfiú és a húga. — Paramount hangos híradó. — Magyar híradó. •— Előadások kezdete 5, egynegyed 8 és fél 10 órakor. TÚRÁN MOZGÓ. (Nagymező- és Mozsár-utca sarok). Hajnali őrjárat. — Elsodort Hosier. — Cuky parádé. — Fox hangos híradó. — Előadások kezdete fél 4, fél 7, háromnegyed 10 órakor. UFA FILMSZÍNHÁZ. (VI., Teréz-körút 58-60. Tele­fon: Aut. 197—67 és 197—68.) A koldusdiák. Millöcker­­operett. — UFA-Hiradó. — Előadások kezdete 6, 8 és 10 órakor. URÁN 1­4 FILMSZÍNHÁZ. (Rákóczi-út 21. Telefon: József 460— 45 és 460-46.) Asszonysors. — Hangos hír-­­ adók. — Előadtok kezdete fél 6, fél S­iá fél 1ü órakor. 1 A rádió szombati műsora BUDAPEST (540). Péntek. D. a. 2.45: Hirek, étetdi,­szerárak, piaci árak, árfolyamhírek. 4: Vadnay Dezső meséi. 4.45: Pontos időjelzés, időjárás- és virálásjelentés hírek. 5: „Kis emlékek a nagy habomból.“ Igmándy Gésus felolvasása. 5.30: Hangverseny. Közreműködik: Földessyné Her­mann Lola (zongora) és Farkas Márta (hegedű). Zongo­rán kisér: Polgár Tibor. 6.30: Gyorsirótanfolyam (Szlabey Géza). 7: A m. kir. A honvéd gyalogezred zenekarának hangversenye. Karnagy: Frícsay Richárd-7.55- Ügetőversenyeredmények. 8: „Szellemi együttműködés a nemzetek között.“ Ge­­revich Zoltán dr. előadása. 8.30: Hammerschlag János orgonahangversenyének közvetítése a Zeneművészeti Főiskola nagyterméből. Köz­reműködik: Bárány Sziszi hegedű­mű­vésznő és Erdős Árpád dr. operaénekes. Az énekszámokat zongorán kiséri: Pető Imre. — Utána: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek.­­ Majd: Bura Sándor és cigány zenekarának hangversenye. Pénteken a Rádióban dr. Gerevich Zoltán előadása : „Szellemi együttműködés a nemzetek között**.____________ Szombat. D. e. 9.15: Az Országos Postászenekar hangversenye. Karnagy: ifj. Roubal Vilmos. 9.30: Hírek. 9.45: A hangverseny folytatása. 11.10: Vízállásjelentés. 12: Déli harangszó az Egyetemi templomból, időjá­rásjelentés. 12.05: Sovánka Nándor és cigányzenekarának hang­versenye. 12.25: Hírek. 12.35: A hangverseny folytatása. 1: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 2.45: Hírek, élelmiszerárak, piaci árak, árfolyam­hírek. 4: „Humoros események híres művészekről.“ Dunkel Norbert felolvasása. 4.45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés, hírek. 5. A Kisfaludy Társaság irodalmi délutánja. 1. Tóth Kálmán emlékezete. Irta és felolvassa: Sajó Sándor. 2. Költemények. Irta és felolvassa: Radó Antal. 3. Fizika­órán. Elbeszélés. Irta és felolvassa: Komáromi János. 6. Másfél óra könnyű zene. (Zenekari hangverseny). Karnagy: Polgár Tibor. 7.30: „Az első magyar népszámlálás 1785-ben“. Thir­­ring Gusztáv előadása. 8: Bodán Margit magyar nótaestje. 1. rész. Horto­bágyon kivirott az ibolya. II. rész. Dalok a nótás ta­risznyából. Rádióra irta és a dalokat összeállította Ku­­bányi György. Kisér: Magyari Imre és cigányzenekara. 8.55: Lóversenyeredmények. 9. Az Országos m. kir. Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola operai növendékeinek előadása a Főiskola ku­­polaterméből. A király mondta. (Le roi Ta­dit.) Vir­­opera 3 felvonásban. Szövegét írta: Gondiner Edmund­ Fordította: Huszár Imre. Zenéjét szerzette: Delibes Leo. Az előadást vezényli: Unger Ernő. Rendezi: Maleczky Oszkár. — Utána: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. — Majd­ körülbelül 11.30: Gramofonhangverseny. Külföld: BÉCS (516). D. e. ti: Gramofonzene. T2S Szórakoztató zene. D. u. 3.25: Divatos dalok. 5: Külön­böző nemzetek táncai. 7.30: Zongorahangversen­y két zongorán. 8.30: Közvetítés berlini színházakból és szóra­kozóhelyekről. 10.40: Portyázás az éterben. BERLIN (418). D. u. 4.30: Szórakoztató hangverseny. 6.15: Dalok. 7.05: Keringők 8.30: Mikrofonnal Berlinen keresztül. 10: Hírek, utána tánczene. BOROSZLÓ (325). D. u. 4: Szórakoztató hangverseny. 6.45: Rádió zenekar. 7.45: Részletek Kálmán operettek­ből. 8.30: Közvetítés Berlinből. 10.30: Tánczene. MATNA-FRANKFURT (390). D. e. 4 30: Zongora hang­verseny. Utána fúvós­zene. 7.45: Tarka-est. 10: Hang­játék előadás. 11: Tánczene. PRÁGA (486). D. e. 11.15: Gramofonzene. 12.25: Hangverseny Pozsonyból. D. e. 4.30: Gyermekeknek-Utána jazz Ostravából. 5.30: Gramofonzene. 7.05: Ba­lalaska hangverseny. 8.35: Operaáriák. 9: Fúvós zene. 10.25: Schrammel zene. 10.45: Rádió film Ostravából. RÓMA (441). D. n. 5: Zenekari hangverseny. 7.50: Gramofonzene. 8.30: Opera a római királyi színházból, vagy a nápolyi San­ Carlóból. LONDON (356.3). D. n. 4­ 30: Kvintett Daventryből. 6.15: Tánczene. 7.45: Kör­nyfi zene. 8.45: Színműelőadás. 10.10: Katonazene bariton énekkel. 11.35: Tánczene. Mi lehet a pénteki ügetőverseny eredménye I. Békás—Amny II. Mephisto—Futórózsa II. Rámás—Éber B. IV. Ormuzd—Pogány V. John Foote—Csárdás VL Fényes—Hajnalka VII. Krampusz—Coco Rádió készülékének kezelése közben gondoljon arra, hogy Önnek is rosszul esik, ha legszebb zenei hangok közepette • rádión éktelen fütyülést hall A Biztosítási Osztályunk által forgalomba hozott Tőkebiztosítási kötvények hatálya kiterjeszthető a feleségre és a baleset kockázatára is. Bal­eset folytán történő elhalálozás esetén a biztosított tőke kétszerese kerül kifizetésre. Pengőre, dollárra és svájci frankra szóló kötések! Előnyös díjszabás ! Részletfizetés! Felvilágosítással szívesen szolgál: Központi Sajtóvállalat R.-T. Biztosítási Osztálya mint a Gazdák Biztosító Szövet­kezete Országos Főképviselete, Budapest, V. Honvéd­ utca 10. •Tel.: A. 127-47 és A. 127-48 . V ! Kívánatra — saját költségünkre ! szívesen kiküldjük tisztviselőinket vidékre is -----------------

Next