Uj Nemzedék, 1938. augusztus (20. évfolyam, 172-195. szám)

1938-08-07 / 177. szám

2 állapítása szerint az orosz-japán kon­fliktusban határozott enyhülés állott be. A lapok hangsúlyozzák, hogy most megint a diplomaták vet­ték kezükbe az ügyek intézését, mert végeredményben sem Tokió, sem Moszkva nem kívánja a tárgya­lás fegyveres folytatását. Színház í ir •; . .: ■ .*;■ ! A TERÉZKÍÍHUTI SZÍNPAD — úgy látszik — a régi, bevált recepthez ra­gaszkodik új műsorában is. Tavaly olyan darabbal zárta idényét nagy sikerrel, amelyben Mardu­ Lili kettős szerepet ját­szott, az idén tehát Muráfival is ha­sonló kettős szereppel nyitotta meg a színház kapuját. Ezúttal azonban ne­­gyedtízkor kezdődik az előadás, hogy a közönség előadás előtt kényelmesen meg­­■ vacsorázhassák és kánikulai hőség nél­kül élvezhesse az előadást. A „Megsér­tették a minisztériumot“ című zenés víg­játékban főként vendégművészek szere­pelnek. Az érdekes kettős szerepet játszó Mardu­ Lili mellett Ráday Imre kedves alakítása, Köpeczi-Bócz Lajos és Pár­tos Gusztáv izés karakterfigurái jellem­zik a vígjáték erősségét. Peti Sándor egy Fregoli-színigazgató szerepében arat állandóan kacagást, Náray Teri rövid sze­repében ügyes és bájos. Az előadás jó, a fonák helyzetek mulatságosak, az énekszámok kellemesek. JOSETTE: Egyszerű és bájos francia kislány volt Simone Simon, amíg film­jeit a páriskörnyéki műtermekben for­gatták. ösztönösen játszott, egyéniségé­nek gyermeki báját, különleges közvet­lenségét a francia filmrendezők felis­merték és olyan mesékben szerepeltet­ték, amelyekben­ ez a csodálkozószemű, mimózaérzékenységű fiatal leány tehet­ségének egész pompáját kibontakoztat­hatta, így­­ élt, sírt, kacagott Simone Simon a vásznon,­­ amíg Parisban fil­mezett. Az amerikai stúdiók azonban megirigyelték és gyorsan leszerződtették Hollywoodban. Ott azután sztárt csinál­tak belőle és ezzel tönkre tették a tehet­ségét. Amerikában úgy látszik, a lokál­sztár jelenti a karrier csúcspontját, lo­kálsztárt játszik tehát Simone Simon is tegnap bemutatott filmjében. Nem neki­­való szerep. Hangja, mozgása, egész egyénisége nem, ilyen ,"nagy női szere­pekre, hanem éppen ellenkezőleg finom, halk, finoman " lírai színezetű figurák megelevenítésére predesztinálja. De ez Amerikának nem imponál..._ A víg­játék különben könnyedén szórakoztat Don Amedhe és Robert Young kellemes férfipartnerek és ügyesen mozognak Simone Simon körül, aki még a kedve­zőtlen handicappel is kinő az amerikai sablon keretéből és egy-egy jelenetben megmutatja, hogy mit tud, G. D. A SZÍNHÁZAK SZOMBATI, VASÁRNAPI ÉS JÖVŐ HETI MŰSORA: MARGITSZIGETI SZABAD SZÍNPAD. Szombat, vasárnap: Szentivánéji álom (*/­). ERZSÉBETVÁROSI SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap d. u.: Legyen úgy, mint régen V°MARKUS PARKSZÍNHÁZ. Minden este: Szomjas krokodil (8). . . ROYAL SZÍNHÁZ. Minden este­re vasár­nap d. u.: Ide gyere rózsám (4, 8). • ANGOLPARKI REVÜSZINHÁZ. Minden este: Csodarevü 1938. (9). JÓKAI SZÍNHÁZ. Esküszöm, hogy imá­dom (szombat Vi7, és 9, vas. Vs4, */16, V*8, V*10). MAGYAR MURZÍNKOR. Mindennap: Sza­kitok a barátnőmmel (hétköznap 'hb, vasár­nap V^4, 6, 8). PESTSZENTERZSÉBETI SZÍNHÁZ. Szom­bat: Nem leszek hálátlan (1/19). — Vasárnap d. u.: Romantikus asszony (V«6). — Este: Nem leszek hálátlan (V«9). (A debreceni Cso­konai Színház vendégjátéka). ÁLLATKERTI SZABADTÉRI SZÍNPAD. Szombat: Pódium-kabaré vendégjátéka (8). FÉNYES NAGYCIRKUSZ. Mindennap: Ri­mai kubai revü és a királytigrisek (4, 8). SZEGEDI SZABADTÉRI JÁTÉKOK. Szom­bat: István király népe. — Vasárnap: Az ember tragédiája. — Hétfő: Turandot. — Kedd: István király népe. — Szerda: Verdi- Requiem. — Csütörtök: Az ember tragédiája. — Szomb­ati Háry János. — Vasárnap: Ist­ván király népe. — Hétfő: Bizánc. AZ ANGOL LAPOK új valuta­­egyezményről írnak, mely az ér­vényben lévő háromhatalmi valuta­egyezményt váltja fel. A jelenlegi egyezmény aláíró hatalmai: Anglia, az Egyesült Államok és Franciaor­szág e hírek szerint a befejezés előtt álló angol-amerikai kereskedelmi tárgyalásokkal kapcsolatban ú­j megállapodást kötnek. Angol kormánykörökben nem nyilatkoznak e kérdésről, a gazdasági és pénzügyi világ azonban befejezett ténynek te­kinti az új valutaegyezmény megkö­tését- Az egyezmény tartalmára vo­natkozóan a lapok még nem bocsát­koznak találgatásba.­­ Megdöbbentő kötelkedési sze­rencsétlenség történt a belga—fran­cia határ mentén Bray-Dunes köze­lében. Egy hatalmas gépkocsi, amelyben hatan ültek, épp akkor fu­tott rá az átjárónál a vasúti sín­párra, amikor a gyorsvonat odaért. A vonat többszáz méteren át tolta maga előtt az autót, amelyet poz­­dorjává tiport. Az utasok közül öten életüket vesztették és csak a kocsit vezető fiatal leány menekült meg kisebb-nagyobb sérülések árán, akit az összeütközés lendülete messze kidobott a volán mellől­. A somogyi katolikus agrárifju­ság szeptember 4-én nagy szent ist­­váni seregszemlét rendez Kaposvá­rott. Délelőtt 9 órakor tábori szent­mise lesz a 44-es emlékműnél. Ezután az agrárifjuság búzakoszorúval meg­koszorúzza a hősök emlékművét. Dél­után a városi színházban tartják a zászlóbontó nagygyűlést, amelyen a Kaposvárott tartózkodó Imrédy Béla miniszterelnök is meg fog jelenni. _ EMBERFEJEK A GYÜMÖL­CSÖS­ LADÁBAN. Megdöbbentő eset történt Braziliában, ahol a rendőr­ség hónapokig tartó elkeseredett hajsza után nagy nehezen végzett Verdolino de Cliveir gangszerrel, aki a hatalmas délamerikai biroda­lom I. számú közellensége volt. A banditavezér megöletését most nyit módon torolta meg egy Corisco nevű szeszcsempész, ki a megölt Clivier leghívebb embere volt. Bra­zília köztársasági, elnökének a na­pokban csomagot kézbesített a posta. A küldeményt jelezték, mintha gyü­mölcs szállítmány érkezett volna az elnök cirmére. Ám, amikor felbontot­ták a bádogdobozt, abban hat levá­gott és a felis­merhetetlenség­i­g meg­csonkított emberfejet találtak. A borzalmas küldeményhez pár sor írást mellékelt Corisco, azzal a meg­jegyzéssel, hogy ez c. megtorlás­­.CUDBUI­AL - 1 — Halálozás. Damjanich­ utcai la­kásán Budapesten. 62 éves korában hirtelen meghalt Skultéty Miklós ny. győrmegyei alispán. Skultéty Miklós január 1-én vonult nyugalomba és a fővárosba költözött­ Egész életét vármegyei szolgálatban töltötte, s egyike volt a legkiválóbb közigazga­tási szakembereknek. Holttestét elő­reláthatóan felboncolják, hogy meg­állapítsák, mi okozta hirtelen halá­lát. Madarász József, a Keresztényszo­­cialista Textilmunkások és Munkás­­nők Országos Szövetségének főtit­kára 47 éves korában meghalt. A magyar keresztényszocialista moz­galom egyik leglelkesebb és legoda­­adóbb munkása távozott vele az élők sorából. Az ő érdeme,­ hogy a­ nemzeti és keresztény alapon álló textilmunkásoknak jól kiépített szer­vezete van. Temetésén, amely vasár­nap délután fél hatkor lesz a pest­szentlőrinci temetőben, valamennyi keresztényszociali­sta munkásszerve­zet képviselteti magát. ti Éjféli autókarambol. Pénteken éjfél­kor az Arónámi és István-uti keresztezé­sénél dr. Bingert­ János, a Hunnia Film­gyár igazgatójának és Becker János paksi földbirtokosnak az autója összeüt­között. Becker kocsijában ült , Szekeres István gyógyszerész, újpesti lakos is, akit a mentők könn­yebb sérülésével kórházba szállították. Bingert János és a paksi Vasárnap, 1938 augusztus 7. IffwEMZERift T­ovább távall a búzatermés A szőlő kielégítően fea gyümölcs­termés . A mezőgazdaság állapotáról és a termés helyzetéről szombaton dél­után adja ki a földmívelésügyi mi­nisztérium a legújabb hivatalos jelentését. Az előző jelentés óta eltelt kéthetes időszakban eleinte mérsékelten meleg és esős, majd túlnyomórészt igen me­leg és csapadékszegény időjárás ural­kodott. Az eső mennyisége a Dunán­túl legnagyobb részében meghaladta az átlagot, a Dunától keletre levő or­szágrészek csapadékviszonyai kedve­zőtlenebbek voltak. A legutóbbi ve­tésjelentés kiadása óta eltelt két hét időjárása az aratási, hordási és csép­­lési munkálatokra kedvezőnek mondható. A búza aratását az egész országban befejez­ték, hordása, asztagolása és cséplése folyamatban van. A szemek a leg­több vidéken szép teltek, minőségre pedig igen jó. A szalmatemás­ mennyiségre nézve a legtöbb vidé­ken ipán jó hozamot ad. Búzából ez­­időszerint úgy minőségre, mint mennyiségre jó termés várható. A rozs aratását befejezték, hordása és csép­­lése folyik. A szemek általában szép teltek, jól fejlettek és jó minősé­gűek. Szalmája is jó termést igér. Országos átlagban ez időszerint jó termés várható. Az őszi árpa cséplését legtöbb helyen befejezték, a szemek szép teltek és igen jó mi­nőségűek. A tavaszi hordása és csép­­lése még folyamatban van, az ered­mények úgy minőségre, mint meny­­nyiségre jók. A szalmatermés álta­lában közepesnek mondható. A zabot az Alföldön már learatták, Dunán­túlon és az északi vidék egyes he­lyein az aratási munkálatokat m­ég folytatják. Az eddigi cséplési ered­mények szerint a korai vetésűek jó minőségűek és jó termést adnak, a késői vetések sok helyen megszorul­tak. Szalmatermése igen változó. Termése ezidőszerint jó közepesnek mondható. A tengeri a legtöbb vidéken szép üde zöld színű, szára magas és erőteljes fej­­lődésű. A cső- és szemképződés meg­indult. Ahol elegendő csapadékban részesült, igen erőteljes fejlődésnek indult. Ezidőszerint jó termés vár­ható.A kapásnövények közül a burgonya korai fajtáinak szedése folyamatban van. A tövek alatt szép számban található gumó. A késői fajták, ahol megfelelő esőt kaptak, erőteljes fejlődésben vannak. A terméskilátások jók. A cukorrépa, ahol elegendő csapadékot kapott, gyorsan fejlődik, a gumók nagyok és erőteljesek. Ez időszerint jó termés várható. A takarmányrépa fejlődés­ben van. Az őszi repce úr vetése alá a talajelőkészítő mun­kálatokat folytatják. A kerti vetemények közül a koraiak jó piacot találtak, a későiek, ahol esőt kaptak, jól fejlőd­nek. Az uborka szedése és értékesí­tése folyamatban van. A zöldpaprika bő termést ad, a paradicsom részben piacra került, részben még érésben van. Jó termést ad. A vöröshagyma korai fajtáit kiszedték, a késői faj­táit részben szedik, részben még tart az érési folyamat. A hozam általá­ban igen jó. A káposzta korai fajtái nagy mennyiségben ke­rülnek piacra, a késői fajták erőtel­jesen fejlődnek. A bab nagyon szép, a hüvely hosszú és telt. A magborsó úgy mennyiségileg, mint minőségi­leg a legtöbb vidéken jó közepes termést adott. A mákot részben le­szedték, a fejek jól fejlődtek, de sok közöttük a férges. A lencse cséplését nagyrészben befejezték, mennyiségi­leg jó közepes, minőségileg közepes termést adott. A napraforgó jól fej­lődött, magas növésű, maghozama jónak ígérkezik. A rostlen nyüvése részben még folyamatban van. A do­hány levelei szép nagyok és egész­ségesek, virágzása megindult. A dinnye részben piacra került, részben még érésben van. Úgy minőségileg, mint mennyiségileg jó termést igér­ .­­A mesterséges takarmányok közül a lóhere és a lucerna sűrűn növekszik. A magherék részben­ el­virágoztak, a gubók közepes nagy­ságúak. Egyes helyeken kisebb mérvű rovarkár mutátozik. A ló­here második kaszálása*, jó termést adott. A lucerna harmadik és negye­dik kaszálása folyamatban van, ahol elegendő csapadékot kapott jó, ahol kevesebbet, csak közepes-­­hozamot ad. A gyümölcsfák közül a szilva és a kajszibarack csak egyes vármegyékben állott jó és kö­zepes termést, a többi helyen gyenge a terméseredmény. Diából majdnem mindenütt gyenge terülés remélhető. Almából és körtéből közepes a vár­ható termés. A szőlőkrő­l az utóbbi hetek időjárása folytán kielégítően fejlődtek. A korai cse­megeszőlőfajták érés­e egyes vidéke­ken megkezdődött. Ott, ahol kiadó­­sabb volt a csapadék, a peronoszpóra tovább terjedt, ahol megfelelően vé­dekeztek ellene, a terjedést sikerült megállítani. L­­JiMMZgBÉK­­ TELEFONSZÁMA: . i-i se-d­o ‘ .....­ * ............

Next