Uj Nemzedék, 1942. május (24. évfolyam, 98-121. szám)

1942-05-01 / 98. szám

XXIv*. évfolyam, 98. szám. ilftnEWZEBflK Erélyes római cáfolat Róma, május 1. (N. S. T.) Római illetékes he­lyen csütörtökön hazug pro­pagandahadjáratnak és teljesen alaptalanok­­n­a­k minősítették azokat a kül­földön terjesztett híreszteléseket, amelyek az olasz kormány várható átalakításáról, a Dúcénak az uralkodóval folyt a­Berlin, május 1. (T. P.) Az Olaszország ellen megindult angol rágalomhadjá­­rattal kapcsolatban a Trans­­kontinent Press dipomáciai szerkesztője a következőket írja: Az angol sajtó a Reuter hír­­ügynökséggel karöltve hírverésé­nek minden eszközével rágalom­hadjáratot indított meg néhány nappal ezelőtt Olaszország ellen. Ez a hírverés arról vél tudni, hogy különbségek merül­tek fel a királyi ház és a kor­mány között, továbbá a fasciszta párt kebelében is aggasztó jelen­ségek tapasztalhatók. Sőt az egyik ilyen természetű an­gol jelentés szerint az olasz népet rendkívül elkedvetlenítet­ték „Olaszország sorozatos vere­ségei“. A dolgok ilyetén való be­állítása, amely egy olyan ország­ból indult ki, amely a háború kitörése óta csak vereségeket szenvedett, amely vereségek az utóbbi hónapok folyamán már katasztrofálissá fokozódtak, bi­zonyság arra, hogy ez az Olasz­­országellenes agitáció tulajdonképpen Anglia gyöngeségét akarja pa­lástolni és olyan reményeket igyekszik felkelteni, amelyek s­o­­hasem teljesedhetnek. Az­ angolok emellett természete­sen rágalomhadjáratukkal kom­promittálni akarják az olasz— német viszonyt is és Olaszorszá­got a német hadvezetés áldozata­ként akarják feltüntetni. Olasz részről tegnap rendkívül találó módon válaszoltak erre az ügyefogyott manőverre, amennyi­ben megállapították, hogy Olasz­ország önkéntes el­h­at­áro­­zásból lépett be a háborúba és jelenleg sokkal jobban el van szánva, mint va­laha, hogy ezt a háborút végig­harcolja a demokrata koalíció és tett megbeszéléseiről, az olasz mi­nisztériumokban tervbe vett tisz­togatási akciókról, stb. szóltak. Ezek a híresztelések meg sem érdemlik, hogy velük köze­lebbről foglalkozzanak — mon­dották római illetékes helyen — és csupán arra mutatnak rá, hogy e hírek kivétel nélkül külföld­ről származnak, a bolosvizmus feletti végső győ­zelemig. Az Olaszországban uralkodó ál­lítólagos válságról szóló híreszte­léseinek alátámasztására az angol agitáció körülbelül minden félév­ben azzal az állítással hozakodik elő, hogy Olaszországot német csa­patok szállták meg. Ebből csupán az angolszászok afölötti boszanko­­dása vehető ki, hogy Németország és Olaszország között o­ly­an nagymértékben sikerült megvalósítani a hábo­rús együttműködést, míg az angolok még mindig nem tud­tak megegyezni ebben a tekintet­ben szövetségeseikkel. Az angol kormány nagyon jól tudja, hogy ez a közös hadvezetés a Málta­­sziget ellen intézett közös német­olasz repülőtámadások során rendkívül súlyosan megrendítette az angolok pozícióját a Földközi­tengeren, úgyhogy kénytelenek voltak segítséget kérni az észak­amerikai tengeri haderőtől. Észak Afrikában is közösen harcolnak a német és olasz csapatok és a Führer legutóbbi beszédében is méltatta az olasz csapatok rend­kívüli hősiességét, amelyek a német csapatokkal vállvetve har­colnak a keleti fronton. Ezeken a ma már történelmi tényeken az angol propaganda mit sem változ­tathat. Ez a propaganda termé­szetesen nem veszi figyelembe, hogy a közös harc nem két ember, hanem két nép ügye, s hogy ezzel az olasz és a német nép már jó régen tisztában van. Hogy ez a háború súlyos és áldozatokat köve­te­l, azt Németország is nagyon jól tudja a Führer nyilatkozatából, s e te­kintetben egyáltalán nem szorul az angol sajtó oktatására. Olasz­országban talán még súlyosabbak a háború terhei, azonban Olasz­ország is élet-halál harcát vívja, mint a német birodalom, amely­ben meg kell nyernie mindazt, amire nagy jövője szempontjából szüksége van. Ezt jól tudja az olasz nép is és ezért áll egysé­gesen a Duce mögött, aki utalva a jelenlegi háborúra kije­lentette: akinek barátja van, az köteles vele­­menni mindvégig. A közös hadvezetés ténye, amelyről előbb szólottunk az 1941 december 11-én megkötött német-olasz-japán szerződéssel megerősödött és a háború idején túlmenően a jövendő békekötés és újjárendezés idejére is ki lett terjesztve. Az együttm­űködés eddigi eredménye olyannyira szembeszökő, hogy szükségtelen sok szót vesztegetnünk róla. Az együttműködés nem szünetel, a felek egy pillanatra sem hagyják figyelmen kívül és hamaro­san újból látható formá­ban lesz felismerhető. Éppen ez az, ami az Olaszország ellen indított angol rágalom­­hadjáratot kirobbantotta, amely­nek kezdeményezői minden bi­zonnyal nem remélik, hogy a harcban elveszett Földközi-ten­gert újságcikkekkel és rádió­beszédekkel visszaszerezhetik. Brit rágalomhadjárat Olaszország ellen GAYDA as olass—német együttműködésről Róma, május 1. (Saját tudósítónktól.) G­a­y­d­a, a neves olasz közíró vezércikkben foglalkozik a háborús fejlemé­nyekkel. Közli, hogy nagyará­nyú hadi és politikai fejlemények állanak kü­szöbön, ami érthetővé teszi, hogy a kölcsönös megbeszélések egész sora kezdődik majd meg. A tengelyhatalmak alapelve az oszt­hatatlan együttműködés az összes arcvonalakon, úgyhogy eszmeileg voltaképpen csak egyetlen front­ról lehet beszélni. Németország és Olaszország, amikor a keleti arc­vonalon és a Földközi-tengeren harcolnak, oszthatatlanul s együt­tesen járnak el. Gayda továbbiak­­biakban bejelenti, hogy Német­ország tulajdonképpen jelen van a Földközi-tengeren is, amely mind fontosabb színhelyévé válik a brit impérium ellen folyó harc­nak. Gayda már korábban közölte, hogy nagyobb olasz erőket vetnek majd be a keleti arcvonalon is. AZ UKRÁN FÖLD ÉS NÉP - A TAVASZ ELŐTT (A honvéd haditudósító század közlése.) Durva terméskövekkel övezett, nagy kiterjedésű gazdasági udvar; északi felét díszes, kovácsolt vas­kerítés zárja be- A rozsdás rácsot akantuszlevelek diszitik. A hó már elolvadt s a tocsogókban vi­dáman fürdik a tavaszi nap. — Csak tessék beljebb! — mind jó hívogató szívességgel uk­rán vezetőnk, — érdemes! Most készülődünk a tavaszi munkára. A kolhászudvaron mozgalmas élet fogad. Vagy ötven-hatvan ukrán járkál a gazdasági épüle­tek között. ---Nem könnyű feladat újra megindítani a munkát, — mondja a vezetőnk, aki megbízást kapott, hogy segítsen a vidék mezőgaz­daságának újjászervezésében. A visszamerészkedő élet Megállunk az egyik csűr előtt. Vetőmagvakat osztanak szét az embereknek. Vastaglábú, nagy­­kendős ukrán falusi asszonyok, borostásálló öreg­emberek a há­tukon cipelik ki a zsákokat, hogy rárakják a szekerekre és elszál­lítsák a földekre.­­—­ Amikor megszabadultunk a proletárok uralmától, még moz­dulni is alig mertünk —­ mondja Nikisin, akinek látható tekin­télye van a többiek előtt, mert szépen meg is süvegelik. — Azt sem tudtuk, hogy mit szabad és mit nem­ szabad. Még akkor sem mertünk egy marhát, disz­nót vagy libát elvinni a kol­­bászból, amikor pedig már na­gyon szerettünk volna húst enni. Féltünk maguktól, meg a németektől. Azt hittük, hogy mindent elvisznek, amit csak a birtokokon találnak. Hála Isten­nek nem igy lett.­­ Maguk is, meg a németek is tovább men­tek s csak annyit használtak fel termésből, jószágból, ameny­­nyi kellett. Én egy ökröt még ajándékba is kaptam, mert a faluban táborozó páncélosoknak hirtelen tovább kellett menniök s már nem volt idejük arra, hogy levágják. De gondolhat­ják, mennyire rettegtem emiatt az ökör miatt. Még majd azt mondja valaki, hogy loptam! — De most már rendeződött a helyzetük? — vetjük közbe. — Még nem egészen, de már a télen tapasztaltuk, hogy a be­takarított termésből sokkal töb­bet kaptunk, mint amennyit a bolseviki termelőbiztosok adtak. Nemrégiben kihirdették előt­tünk, hogy ezentúl mindenki­nek lehet saját földje, ha ren­desen dolgozik és megbecsüli magát. Most azonban még csak szövetkezve dolgozhatunk a föl­deken, hiszen sokan nincsenek is itthon, a félfalu üres. De mi dolgozunk! Tessék csak erre jönni! Raktárépületbe lépünk be. Vadonatúj ekék, boronák és más mezőgazdasági szerszámok állnak sorjában. Az ukrán nép harca a partizánok ellen — Ezeket mind most kaptuk. Igaz, hogy igásállatunk nem sok van, de azért annyi földet szán­tunk fel, amennyit csak bírunk. A nagy mezőgazdasági gépeket, a szántógépeket, a traktorokat mind felgyújtották vagy össze­törték a visszavonuló vörös kato­nák. Az emberek elátkozták még a kezüket is ezeknek a gyujtoga­­tóknak. —Aki itt marad, az éhen­­döglik mondogatták a gazembe­rek. — De mi azért sem fogunk éhenpusztulni a kedvükért — fakad ki Nikisin. Felkötöttkarú, fiatalabb ukrán lép hozzám. Barátságosan meg- —kérdezzük, mi lelte a karját. — Sebesülés — mondja. — Csak nem volt katona? — kérdezzük. De erre már Nikisin veszi át a szót. — Volt az, kérem! De beteg­sége miatt elbocsátották. Ezt a sebét nem a háborúban kapta. Még a tél végén kóborló katonák verődtek össze a környéken. Is­ten tudja, honnan valók lehettek. Még a nyelvüket is alig értettük, amikor betoppantak s egy este megsarcolták a falut. Akkor még nem tudtunk védekezni ellenük, de azóta a közeli P. városból több ukrán testvérünk jött el hozzánk s addig-addig beszéltek, hogy lépjünk be az ukrán polgári gár­dába, mig mi is beléptünk. A felszabadító hatóságoktól fegyvereket is kaptunk, hogy szükség esetén, mint afféle segéd­rendőrség szembeszállhassunk a rabló bolsevikisekkel. Hát ilyen összeütközéskor sebesült meg Fedor is. Éppen magyar honvé­dekkel együtt füstölték ki egyik tanyai rejtekhelyükről a kóbor vörös katonákat. Hallom más­­honnét is, hogy az ukrán segéd­rendőrök derekasan verekednek a felszabadítók oldalán az ilyen 3 .in­iim­'.ima—Ma—^ INTELLIGENS KATOLIKUSOK részére igen nagy érték BLAZOVICH JAKÓ O. S. B.: Sáriszlus €man ®ie című­ most megjelent könyv. A műben a Romo Christianus élettanát és természetrajzát vá­zolja a szerző mélységes lélek­tani ismerettel. A finomult lelki­ségre törekvő, a sokszor vergődő, de az elmerülés ellen küszködő ember vegye és olvassa ezt­ a könyvet, hűséges kalauzt talál benne az életútán! Elmélyítő és gondolkodtató könyv, mely sok lelket s életet vezérel majd vissza Krisztushoz vagy szilárdít meg Krisztus hitében. Ára 5.80 pengő, kötve 7.80 pengő. Kapható: KORDA IPARI ÉS KERESKEDELMI RÉSZVÉNY­­TÁRSASÁGNÁL, Budapest, VTI­, Mikszáth Kálmán­ tér 4. lappangó orvlövészek ellen. Kilépünk a barátságtalan sötét raktárhelyiségből a tavaszi nap­sütésbe. Az udvaron már hosszú sorban állnak a szekerek és folyik a cipekedés. Ekék, boro­nák, zsákok kerülnek fel egymás­után a szekérderékba. Lebontott templomból kerítés Bajtársam néhány felvételt készít a tavaszi szorgoskodásról. Nekem a rozsdás vaskerítés furdalja az oldalamat. Mert a ke­rítés szép és nemes ízléssel készült. Érthetetlen, hogy gazda­sági udvart, hacsak részben is, ilyen kerítéssel vegyenek körül. Nem állhatom meg, hogy meg ne kérdezzem, mikép került ide ez az urasági kastélyhoz illő rács­­kerités. —• A templomi kert kerítése volt ez — hangzik a válasz. — Ott állott­ középen a templom is, de huszo­nkilencben lebontották s köveiből rakták meg a kol­­hász kőkeritését. Annyi kő még maradt, hogy megkezdhették egy irodaépület és egy termelőbiztosi lakás építését is, de ez aztán abbamaradt. Pedig, tessék csak megnézni, csupán a tető hiányzik a falakról. Ez már nem lep meg bennün­ket, mert ilyenféle tervszerűt­­lenséggel lépten-nyomon talál­kozunk a szovjet földön. Nikisin a lerombolt templom széthordott köveit nézi... •— Ha megint szabad gazdák leszünk és teljesen kihevertük a városi proletárok és zsidók rablóuralmát, akkor majd újból felépítjük a templomot. Talán még én is megérem. Hiszem is, hogy még az én életemben bol-*** dogabb világ virrad az ukrán népre. Revolveres tűzharc a betörő és a tettenérők között Debrecen, május 1. A nagylétai ipartestület iro­dájában egy betörő a szekrénye­ket feszegette. A házban lakók észr­evették és felszólították, hogy adja meg magát. A betörő revolvert rántott és lövöldözni kezdett, mire a házbeliek is revolverrel vála­szoltak és mintegy tíz percig tartó tűzharcot vívtak a kelepcébe került betörővel, akit a karján és a combján sú­lyosan megsebesítettek a golyók. Az erősen vérző betörő a pad­lóra zuhant s végül is kijelen­tette, hogy megadja magát. A csendőrök megállapították, hogy Polgár János 28 éves debre­ceni születésű géplakatossal azonos, majd intézkedtek kórházba szál­lításáról. A nagylétai ipartestület revol­­veres betörőjét sérülései való­szín­űlleg megmentik attól, hogy statáriális bíróság elé állítsák. i •­t­j­a” J­ig Már 700.000 pengfi gyűlt össze a budapesti székely ház céljaira Sepsiszentgyörgy, május 1. Budapesten, a Hargitaváralja­i jelképes székely község székely házat akar építeni. Hargitavár­alja elöljárósága a jövő hónap­ban tartja ülését, amelyen végle­gesen határoznak a székely ház sorsa felől és hamarosan megkez­dik az építkezést. Eddig 700.000 pengő áll rendelkezésre a szé­kely ház céljaira, amely a Keleti pályaudvar mögött elterülő telek­részen épül fel. Tanonc-, mun­kás- és diákotthont létesítenek benne, valamint 30—40 szobás szállodai részt azoknak a széke­lyeknek, akiknek dolguk van a fővárosban és nehezükre esik megfizetni a drága szállodai di­jakat. Felállítanak még egy leányotthont is, hogy a székely leányok, ha Budapestre érkez­nek, otthonra találjanak. Most gróf Bethlen Györgyné vezetésé­vel Erdélyben is nagyszabású mozgalom indult­, hogy minél több pénz, gyűljön össze a Buda­pesten felépítendő székely ház céljaira. (MTI.) — HALÁLOZÁS. Hirling József ny. vasutas életének 98., házasságá­nak 73. évében visszaadta lelkét Te­remtőjének. Özvegye, 5 gyermeke, 10 unokája, 4 dédunokája és nagyszámú rokonság gyászolja. Temetése 2-án, szombaton délután 4 órakor lesz Gö­döllőn a gyászházból. Özv. Goszleth Ferencné, született Seyderheim Anna 84 éves korában Budapesten meghalt. Szombat dél­után fél öt órakor temetik a Kere­­pesi­ úti temető halottasházából. Az elhunytban dr. Goszleth Ernő szé­kesfővárosi tanácsnok édesanyját gyászolja.

Next