Uj Nemzedék, 1942. november (24. évfolyam, 248-272. szám)
1942-11-17 / 261. szám
Tizenegy év után jelentkezett a Matuska elfogatására kitűzött jutalomért egy simontornyai asszony Tizenegy évvel ezelőtt történt a biatorbágyi vasúti merénylet, amelynek 23 áldozata volt. Európa-szerte nagy megdöbbenést keltett ez a rémtett, megelőzően hasonló merényletet követett el ismeretlen tettes Ausztriában és Németországban is. A német és osztrák vasutak igazgatósága mintegy 50.000 pengő jutalmat tűzött ki a tettes kézrekerítőinek. Mint ismeretes, a magyar rendőrség bravúros nyomozásának eredményeként Bécsben kézrekerült Matuska Szilveszter, a biatorbágyi rém, aki a német és osztrák vasúti merényleteket is elkövette. Az 50.000 pengős jutalom szétválasztásával Budapest rendőrkapitányát bízták meg. Kaptak a pénzből bécsi detektívek is. Ilyen előzmények után nagy feltűnést keltett az a levél, amelyet most kapott kézhez Mendelényi László dr. a pestvidéki törvényszék elnöke. Egy simontornyai asszony, Baráth Pálné arra kérte a törvényszék elnökét, hogy részesítsék őt is a tettes kézrekerítőinek kitűzött jutalomban, mert— mint írja levelében — a nyomozás során ő olyan adatokat szolgáltatott, amelyek lehetővé tették Matuska Szilveszter elfogatását. Előadja levelében azt is, hogy a simontornyai főszolgabírói hivatal útján már tizenegy évvel ezelőtt jelentkezett a jutalomra, kérvényére azonban a mai napig nem kapott választ. A pestvidéki törvényszék elnöke a simontornyai asszony levelét átküldte Budapest főkapitányának. SZIGORÚAN TILOS a kenyérjegyeket a halárusétek MÉ beváltani A székesfőváros közélelmezési ügyosztálya felhívja a fogyasztóközönség, valamint a pékek és kenyérelárusító kiskereskedők figyelmét arra, hogy — amint azt már többizben is közölte — a kenyérjegyeket a kenyérjegy szelvényeken feltüntetett beváltási határidőnél előbb beváltani tilos. Mivel megállapítást nyert, hogy a fennálló rendelkezések és a hatósági figyelmeztetések ellenére a pékek és a kiskereskedők ismét nagyobb számban előre váltják be a kenyérjegyet, s így például az élelmiszerjegy központba már a december második felére érvényes kenyérjegyeket is nyújtanak be elszámolásra, ezért a közélelmezési ügyosztály nyomatékosan figyelmezteti úgy a közönséget, mint a pékeket és a kiskereskedőket, hogy a jövőben mindazok ellen, akik kenyérjegyet előre beváltanak és így a közellátás rendjét veszélyeztetik, a rendelkezésre álló legszigorúbb eszközökkel lépnek fel. Azokat a pékeket és kiskereskedőket,akik a kenyérjegyeket előbb váltják be a határidőnél, a jegyhez kötött élelmiszerek forgalmából azonnal kizárják, illetőleg ezek részére az élelmiszer jegyközpont több lisztet nem utalványoz. Végül felhívja a közélelmezési ügyosztály a kijelölt liszt- és cukorkereskedőket, hogy az élelmiszer jegyközpont által velük körlevélben közölt annak a rendelkezésnek, hogy jelentsék be a náluk fogyasztói lajstromba való felvétel céljából jelentkező személyek számát, saját érdekükben haladéktalanul tegyenek eleget. A KENDERKÓRÓ ÁRA. A kenderkóró legmagasabb termelői árát, mint ismeretes, mázsánként 22 pengőben állapították meg. A közellátásügyi miniszter most megjelent kiegészítő rendelete értelmében a szeptember 12-ig a helyi szokások alapján I. o. kenderkóró gyanánt átadott, illetőleg a feldolgozóipar által felvett tételekből I/á. o. kenderkorónalá kell minősíteni a visszafoglalt Délvidéken termelt árunál a kenderkóró 80, az ország egyéb területén termelt árunál pedig a kenderkérő 35 százalékát.. A KÁROK megelőzése céljából a német birodalmi munkaközösség 5 millió darab itatóst szándékozik az iskolásgyermekek között kiosztani. Az itatóspapírra nyomtatott szöveg a burgonyabogár veszélyességére hívja fel a figyelmet, felvilágosítást nyújt e kártevő irtásának módjáról, majd óvja a gyermekeket attól, hogy könnyelműségből tüzeket okozzanak. A MAGÁNBETEGBIZTOSÍTÁS kérdésével foglalkozott a Magyar Biztosítástudományi Társulat és a BIOSZ együttes előadóülésén tartott előadássorozatán Gebhardt Domokos, a BIOSZ elnöke. Kifejtette, hogy a Német Birodalomban 260 betegbiztosító működik körülbelül 10 millió biztosítottal, akik főleg kereskedők, iparosok, tisztviselők, általában értelmiségi munkakörűek közül kerülnek ki, de tekintélyes a mezőgazdák száma is. A hadiesemények által okozott károk rendezésével kapcsolatosan megemlítette, hogy ez a kérdés sem a Német Birodalomban, sem Magyarországon nem biztosítási probléma. Megemlékezett a német kármegelőzési szervezetről. Annak hangsúlyozásával, hogy az egyén érdekeit a nemzet érdekeinek kell alárendelni, külön nevelik a nemzetét a kármegelőzésre. — A Keresztény Iparosok Országos Szövetségének férfiszabó szakosztálya nagysikerű szakipari előadást rendezett vasárnap délelőtt- Mádi János ügyvezető elnök az iparosság felemelkedésének útját a szakmai képzettség és az iparosság kultúrájának fejlesztésében jelölte meg. Kulcsár Lajos vetített képekkel kísért előadásában a külföldi szabászati irányok ismertetése mellett a magyar szabászati módszerek előnye mellett foglalt állást. Kiadótulajdonos: KÖZPONTI SAJTÓVÁLLALAT BARANYAIT LAJOS a K. S. V. vezérigazgatója. A kiadásért felelős: MARSOVSZKY IVOR. A szerkesztésért felelős: SALY DEZSŐ főszerkesztő. Előfizetés 1 kóra 1.900, 14 évre 5.50 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, V., Honvéd utca 10. T. 119-658* fiókkiadók: V., Báthory- Utca 8. T. 119-660, Baross-utca 82. ,T. . 135-479. (Pázmány). Előfizetési pénztár, budapesti és környéki címváltozások és reklamációk: Báthory - utca 5. Inspekciós telefon: 116-935. Belvárosi kiadóhivatal: T 189-533 és Christophoros utazási iroda: Telefon: 187-502 IV., Kossuth Lajos utca 5 Nyomatott a Pallas irodalmi és Nyomdai r.-t. körforgógépein Testifia: Györy Aladár igazgató. Olvas*a az ÚJ A DREZDAI különbíróság— mint hivatalosan közük— négyévi fegyházra ítélt egy Fridrich Möller nevű 41 éves férfit a londoni rádió hallgatása miatt. Nyolc évi fegyházra ítélte a kattowitzi különbíróság Paul Saul Morkiss népi németet, aki egy volt lengyel zászlós lakásán külföldi rádiókat hallgatott. Markiss azzal tetézte bűnét, hogy egyes híreket azután maga terjesztett a lengyelek között. 7“ Berlin, november 17. A Nemzetközi Sajtó Tudósító jelenti: A keleti arcvonalon az utóbbi napokban isméterősen befolyásolja a hadműveleteket az időjárás. A Kaukázusban napok óta nagy hóesés van, amely lehetetlenné teszi a nagyobb hadműveleteket és erősen megnehezíti mindkét részről az első vonalban álló csapatok utánpótlását. Az arcvonal többi szataszain néhány napja már meglehetősen erős fagy uralkodik, míg most, mintegy két napja, ismét erős esőzések vannak, úgyhogy minden hadmozifulat lehetetlenné vált. Ezért tehát berlini katonai szakértők véleménye szerint csupán az arcvonal egyes helyein lehet harci cselekményekre számítani, amelyek azonban hadászati szempontból nem nagy jelentőségűek. Az időjárás erősen befolyásolja a hadműveleteket a keleti fronton NEMZEDÉK XXIV. évfolyam, 261. szám. Crisps nemzetközi légiflottát javasol a vlágbéke megtartására Stockholm, november 17. (Német Távirati Iroda). Sir Stafford Cripps hétfőn este az Egyesült Államok részére tartott rádióelőadásban — mint a brit hírszolgálat jelenti — nemzetközi légi flottát javasolt a világbéke fenntartása céljából. Cripps szerint a szövetségeseknek a háború után „jobb módszert“ kell kitalálniuk „a nemzetek szabadságának“ biztosítására. Egy légi flotta ereje lehetővé tenné a szövetségeseknek, hogy a világon a rendet úgy ellenőrizzék, mint azelőtt soha. Nemzetközi légi flotta — mondotta Cripps — elérhetné, a világ legtávolabbi részeit, hogy ott bárkire lecsapjon, aki saját előnye kedvéért kísérletet tenne a béke megbontására. (MTI). .Diákok balladahitje. Győrffy Istvánnak, a nagy magyar néprajztudósnak nevéről elnevezett kollégium növendékei a Magyar Művelődés Házában előkelő közönség előtt ismét bemutatták az európai ifjúság nagy weimari találkozóján első díjat nyert ősi székely népballadát, a Biró Mátét. Egészen új utakat is jelöl meg a ballada a színjátszás terén, amelynek létjogosultságát a jövő fogja eldönteni. Annyit azonban már most megállapíthatunk, hogy itt egy egészen újszerű, a modern színpadkultúrától lényegesen különböző színjátszásról van szó, amely elemeit az ősi magyar játékkultúrából veszi. A közönség önfeledten, de szemmel láthatóan az élményszerűség és a különlegesség hatása alatt üdvözölte és élvezte a balladát, de egészen még nem érti! Hát igen! Tudomásul kell itt venni, hogy nem pesti színház háromfelvonásos újdonságának bemutatóján vagyunk, ahol könynyű fajsúlyú „modern“ történet heppiendjére várakozunk, hanem a puszták népének ködbevesző élményei, sötét tragédiái, a magyar paraszti sors ezerarcú eseményei elevenednek meg a színpadon. A kollégisták tiszteletreméltó igyekezettel és lelkesedéssel mindent megtettek, hogy ez a sajátosan magyar színpadi kezdeményezés kedvező fogadtatásra és visszhangra találjon. A rendkívüli nehéz rendezési és betanítási feladat terhét Molnár István, a KÁLÓT érdi népfőiskolájának művészeti tanára végezte nagy hozzáértéssel. A szereplők egytől-egyig a kollégium növendékei, ösztönös színészek, akiknek nem kell „játszani“ csak átélni azt, amit az ősök meséltek Biró Mátéról, meg a Sári biróné széplányáról. A népi ízlés művészi értékének fényes bizonyítéka volt a Győrffy Kollégium balladaestje. (pf.) Callaghan ellentengernagy elesett Amsterdam, november 16. (Német Távirati Iroda.) Az északamerikai tengerészeti minisztérium — a brit, hírszolgálat szerint — hétfőn közölte Daniel J. Callaghan ellentengernagy halálát. A minisztérium tájékoztatója kijelentette, hogy Callaghan harcban esett el. Az ellentengernagy, aki azelőtt az északamerikai flotta főparancsnoka volt, nemrégiben a Csendes-óceán déli részén töltött be parancsnoki állást. Halálának bejelentése fokozta a Salamonszigetek melletti mostani csatára vonatkozó találgatásokat — mondja a brit hírszolgálat jelentése — és, bár hivatalos megerősítés nem áll rendelkezésre, az Egyesült Államokban úgy érzik, hogy az Egyesült Államok „némi“ veszteséget szenvedtem (MTI) HÁBORUS NYELVOKTATÁS, AMELY 50 SZÓVAL BEÉRI szaporodott s hány névmásra és számnevekre. Amióta milliókra ______. _ Németorségban a külföldi mun-| A Számokon kívül pontosan 50 kasok szama — írja a Neues Wiener Tagblatt —állandóan napirenden van a kérdés, hogy miként értesse meg magát velük az ember. Semmi munka sem mehet végbe teljes némaságban, különösen nem a gyárakban, ahol ugyanannak a készítménynek előállításán száz és száz munkásnak, kell összedolgoznia. Bizonyos, a külföldieknek meg kell németül tanulniok, de a nyelvoktatás az idő rövidsége és a kölcsönös megértés sürgető voltamiatt nem könnyű feladat. A mezőgazdaságban még csak meg lehet várni, amíg a külföldi munkások vagy hadifoglyok a mindenapi gyakorlatban elsajátítják a legszükségesebb szavakat és mondatokat. Az iparban azonban más a helyzet. Délnémetország egyik nagy ipari üzeme most érdekes megoldáshoz folyamodott. Csak a legfontosabb német szavakra tanítja meg idegennyelvű munkásait. Főnevekre hévelő, nem és ragozás nélkül, igékre csak a főnévi igenév formájában, minden hajlítás nélkül, melléknevekre, nészet tartalmaz, az a szótár, amelyet az üzem a külföldi munkások kezébe ad. Ilyen szavak szerepelnek a szótárban: gyár, kenyér, pénz, tábor, szerszám, enni, dolgozni, vinni, hozni, fizetni stb. Mindegyik szó a szótárban külön lapon szerepel egy kép alatt, amely a szóval kifejezett fogalmat ábrázolja, ott van továbbá a német szó fonetikus átírása az illető munkás anyanyelvén. A figyelemreméltó kísérlet — írja a Neues Wiener Tagblatt — várakozáson felül bevált. A külföldi munkások már néhány nap múlva a legszükségesebb mértékig félreértés nélkül ki tudják fejezni magukat és megértik a hozzájuk intézett felszólításokat is. Semmi kétség, ez a módszer súlyosan vét minden nyelvtanulás szabályai ellen, de szükségesség, amely a mai napok nehézségeiből ered. Az 50 szóból álló szótárt az üzem mérnökei állították össze. A példát alkalmasint kévetni fogják most az egész birodalomban, mert könnyű kiszámítani, hogy mennyi időt és tolmácsot lehet megtakarítani. VILLÁMHIRDETÉSEK SZAKSZERŰEN CSELEKSZIK, aki most ültet szőlőoltványosat. Kérjen árjegyzéket és tegyen próbarendelést az olcsóságáról és megbízhatóságáról ismert KISS Bertalan szőlőoltvány szerepéről. Abasár 155. Üzletszerzőket felvesznek. A Kölcsön is ad alkalmakra szorult’ belépőt bundát. bolerót 10 RAKTÁRBAN 100 KÉSZÍTŐ 1000 BÚTORA PalUGYBISIKVot kpIeRCO Osztálya TV, Vöci utca 15 UNIVERSAL VII., WESSELÉNYI- UTCA 8 TRIKFOM* 228-832, 228- 838. IRODABÚTOR lakásbutor olcsón részletre s KLAUZÁL UTCA 26. ■■Vendéglői berendelések R Sir és bárpult,biliárd szék- asztal, alpakka, üvegáru stb. File* Király-utca 44 Bútort legjobban,.0041-MIL"határüzletében vásárol VI., Vilmos pca, szárát 43. (Báthory-utcával szemközt) Kombinált szobák, hálók, ebédlők, das választékban. Már házi részfésre konyhák, rekamtéll, színes bútorok, irodaberendezések Bányafalvinál. Tzabella utca 11. Telefon: Ifonvédembnik hálózsák, meleg holmi Molnár Gyula VI,Ká roly-körut 1 9 ^T.; i-yi—67S. Saroküglst. Bútor és Textil keresV’4 rt. Liszt-'exeoo.er-ö. Egy helyen * egy számlán rés*l«Hilsütésre: hálók, ebédlők, kombináltak, szőnyegek, függönyök, kelengyék Díjtalan árajánlatot küldünk vidékre is.