Uj-Somogy, 1921. június (3. évfolyam, 122-146. szám)
1921-06-01 / 122. szám
2 a városi képviselőtestület figyelmébe. — Hol legyen a hetipiac? A kormányzó megérkezése alkalmával megállapított program egyik pontja szerint, az Erzsébet utón keresztül jön fel a mazsét a városházához, hol dr. Szopkó István polgármester fogja üdvözölni a kormányzót. Ennek következtében született meg az a terv, hogy a heti élelmiszerpiacot az Erzsébet útról a Teleky térre helyezzék át, ami napokkal ezelőtt meg is történt. Érdekes látvány volt, mikor a bódék, az áruasztalok fölé feszített hatalmas parapák, a széles asztalok s a jól ismert piaci mérlegek haragos arcú kofaasszonyságok kíséretében megindultak a vármegyeház háta mögé , ott szép sorjában elhelyezkedtek. Az Erzsébet út palotáinak ablakszemei szinte felragyogtak az örömtől. Az üres utca szép, fasoros utján sétálva, akaratlanul észre lehetett venni, hogy mily szép rendes, palota soros útt ez az Erzsébet út. A postapalotával szemben a gondos kert, leanderekkel, az egymás mellé sűrűsödő karcsú, fess palotáit, az elsöpört sétány meglepően kelleme a kép. Kiderült, hogy ott húzódik a város legszebb utcája." Képzeljük csak el, hogy pl. az Ezredévüket telepítenék be piaci árusítókkal, raknák tele bódékkal, kosarakkal, ezer és ezer ember keverné a port, senki fia sem venné arra ujját, ha nem muszájna. Sióval egy véletlen folytán visszakapta a szép várost szerető közönség az egyik legrendesebb, legkedvesebb utcáját, melynek mosolygó az arca s melynek arcáról ezt a sok szépséghibát oly helyre tették, hol nem csunyit, sőt szépít. Vessünk egy pillantást az uj Telekytérre. A piac áthelyezése előtt idegenül hatott az itt ott száraz gyeplői tarka térség, a régi vármegyeház épületének hátfalába komor, mély ablakok, a börtön hangulatát keltették fel az arra járó emberekben. Jobbra a csupasz és leomlani készülő vörös kőfal, előtte a poros, rendetlen út, kellemetlen benyomást tettek. Ma, a piac harcias katonái és katona asszonyai táboroznak ott szép rendben. A bódékra rakott gyümölcsök, a halom piros cseresznyék, vagy a kis piaci kereskedés * pultján* ragyogó kések, tükrök, selymek, botocskák, a kosarakból előmosolygó sokszínű virágok, a végeláthatatlan kétsoros élelemasztalocskák, az eladók és vásárlók tarka, mozgalmas, csevegő tömege eltakarja a komoly épület mélyre tett rácsos ablakait, az omlani vágyó vén korallt és korhadt kerítést, a sovány gyepen ezer kis erpöcske tipeg-topog, az egész szegény külsejü utca megváltozott s csodálatos — megszépült ! " A véletlen következtében beállott intézkedést tehát esztétikai szempontból sem szabad lesz visszacsinálni! Másodszor a Teleky-téri piac inkább van a város centrumában, mint volt az Erzsébet uton De könnyebben és több helyről hozzáférheti. A városház, a posta forgalma amúgy is nagy. Sőt a vasúti raktárakhoz járó kocsik a város nyugati részéből is az Erzsébet uton át közlekednek. A forgalom tehát piac nélkül is elég nagy marad. A Teleky tér eddig üresen állt, szinte várakozva az őt jogosan megillető heti piacra. A rendelkezés értelmében június hét után az élelmiszerpiac újból visszakerülne az Erzsébet útra, míg a más egyéb) tárgyakat árusító bódék, melyek valóságos kis vegyeskereskedések, továbbra is a Teleky téren maradnának. Az utóbbiak tulajdonosai nagyobbrészt hadirokkantak és hadiözvegyek. Az élelmiszerpiac visszhelyezése e kiskereskedések számára csődöt jelentene. A falusi lakosság, egyáltalában akik élelmiszert hoznak a piacra s azt ott elárusítják, az így nyert pénzen apró szfelségleteik bevásárlását a helyszínen bonyolítják le, a bódéknál, hotat, cérnát, tükröt, kést, gyufát stb. vásárolhatnak Nem mennek tehát direkt az üzletekbe, ami felesleges fáradság is lenne, hisz minden ott van helyben Ha most már az élelmiszerpiacot a kiskereskedésektől széjjel választják, ez a szinte kölcsönös forgalom megszűnnék. Mint értesülünk, a hadirokkantak csoportja több társadalmi testület útján mozgalmat is indít, hogy e szétválasztás meg ne történjék. De felesleges is. Az Erzsébet-út maradjon meg így rendezetten, tisztán, sétautjával, míg a piacnak predesztinált Tetákytéren együtt maradhat az egész piac minden akadály nélkül. A közönség óhaja is találkozik e sorokkal, melyet annál inkább ajánlunk a városi képviselőtestület figyelmébe, mert a praktikusság elvei mellett minden költség nélkül a szépség és kedvesség millióit helyezhetik a budai utcdi hangulatával telt Erzsébet-ut palotái elé. — ■ 1925. junius 1. ÚJ SOMOGY — Országos magyar kulturünnepélyek. Hírt adtunk már arról, hogy egy nívós irodalmi és művészeti társaság országos helikoni ünnepségeket fog rendezni a vidéki gócpontokban. Említettük, hogy ezeken az ünnepségeken a kaposváriak jó ismerőse, Biringer Gyula volt 44 és százados a művészeti főrendező. Tőle vesszük az értesülést, hogy ugyanakkor, mikor mi a kormányzólátogatás ünnepségeit élvezzük, Miskolcz város két napot, 4 ét és 5 ét szentelt országos Helikoni összejöveteleknek. A két napra terjedő óriási műsor nagyérdekű pontjai között olvassuk, hogy Biringerünk vezeti ezer magyar fehérruhás leánynak a kirándulását a Rákóczi fensikra; főrendezője a népkertben juniális népünnepélynek stb. A műsorrészek egyike egy irodalmi és művészeti matiné, amelynek keretében Kaposvárnak egy másik ismert fia is szerepel. Hollósi Kornél miskolczi zenetanár, Hollósi István állatdi tanító fia, a saját szerzeményű dalait zongorán kíséri, miközben egy hölgy énekli azokat. Egyik legszebb része a helikoni összejöveteleknek az az emlékünnepély, amelynek keretében Borsod megye és Miskolc város emlékplatánokat ültet elhunyt tíz jeles fia örök emlékezetére Ezek között vannak Gvadányi József gróf, Lévay József, Tirkányi Béla, Vadnay Károly, Hermann Ottó, Déryné Szippsisky Róza, Tóth Endre, Reményi Ede, Latabár Endre és Szepesy András alezredes, kinek emlékfáját József főherceg fogja elültetni. A faültetést Thúry József téglagyári vezérigazgató vezeti. Lesznek még az ünnepségben: Olympiádszerű forneverseny, a Bánkbán díszelőadása, Mesedélután a gyermekek részére, Műsoros délután felnőtteknek, A piros bugyelliris felújítása, Megyei batyubál stb. ígéretet nyertünk, hogy annak idején jelentést kapunk a Helikon sikeréről. — Tanítógyűlés. A Somogymegyei Általános Tanítóegyesület június 1- én délelőtt 10 órai kezdettel, a vármegyeházán rendes közgyűlést tart, Lengyel István igazgató tanító elnöklete alatt. Előző este az Anna ucai iskolában választmányi értekezlet tesz. Miután több éven át nem lehetett gyűlést tartani, a tárgysorozat hosszú lesz. A közgyűlésre külön meghívót nem bocsátanak ki. Az elnökség kéri a tanítókat, hogy minél számosabban jelenjenek meg. — Az ikei sportünnepély fentartott helyeit f. hó 2-ig kell igényelni Bakay Árpád főhadnagynál való bejelentéssel. (Korona szálló II. em.). — A Move nőcsoportja junius hó 1 én (holnap) délután 4 órakor a vármegye ház kistermében választmányi üést tart. — Kérelem. A város polgármestere felhívja a közönséget, hogy a június 4 én Kaposváron tartózkodó előkelő vendégek részére nélkülözhető szobáikat felajánlani szíveskedjenek. A felajánlások június hó - án délelőtt 12 óráig a városházán, (l. emelet, 14. sz. ajtó) a hivatalos órák alatt fogadtatnak el. — Takarékoskodjunk a vízzel! A városi közüzemek igazgatósága felkéri a város közönségét, hogy saját erőikében az indokolatlan vízpazarlást szüntesse meg és csak a legszükségesebb háztartási célokra használjon vezetéki vizet. Ugyanis a tartós szárazság a kutak vizét annyira csökkentette, hogy csak a legminimálisabb szükséglet kielégítésére lesz elegendő mindaddig, míg az esőzés be nem következik. Ha ezen figyelmeztetést a közönség nem fogja méltányolni és vízfogyasztását nem fogja csök keríteni, úgy kénytelen lesz a nappali órákban a víznek lezárását elrendelni. Továbbá értesíti a város villanyfogyasztó közönségét, hogy a június 1étól beállott menetrendváltozás miatt az áramszolgáltatás kezdetét 16 (délután 4) órában és végét 1 órában (éjfél után) állapítja meg. — Adófizetés iránti megintés. A város adófőkönyvei tanúsága szerint az adózó közönség adófizetési kötelezettségeivel alig törődve, az adófizetéseket oly lanyha módon teljesíti, hogy ez a hazafias magatartással magatartással össze nem egyeztethető eljárás a közérdeket nemcsak sérti, hanem úgy a kincstár, mint a város súlyos anyagi helyzeténél fogva beláthatatlan zavarokat idéz elő. Felhívom tehát mindazon adózókat, akik még az elmúlt 1920 évre, valamint a folyó év II. negyedéig bezárólag terjedő időr kijáró adótartozásaikat még nem fizették be, hogy azokat jelen hirdetmény kifüggesztésétől számított 8 nap alatt annyival is inkább rendezzék, mert ellenkező esetben a már lefoglalt ingóságok elárverezése iránt fogok intézkedni. Miután a közönségnek az adófizetési kötelezettsége iránti nemtörődömsége hovatovább tűrhetetlen mérveket ölt, már most jelzem, hogy az árverési eljárást kíméletlen szigorral és halasztásuk teljes kizárásával fogom lefolytatni. Kaposvár, 1921 május 30. Dr. Szopkó István, polgármester h. — Boccarini Ilidia Kaposváron is hangversenyez, június héten este a városi színház képei nagy név tulajdonosa előtt fognak megnyitani. Boccarini Gidia, a híres olasz énekesnő, mint hívják, az,Adria gyöngye“, felkeresi városunkat, hogy részt adjon csudálatos művészetéből. Boccarini Gidiát most az egész országban ünnepük. Donkamagyarország minden nagyobb városában fanép. A lapok mindenütt elragadtatással írnak hangjáról s mindenütt zsúfolt közönség lelkes Mpjai kisérik. Bizonyos, hogy a kaposváriak is kiveszik részüket abból a gyönyörűségből, melyet az „Adria gyöngyé* nek hangja tud majd nyújtani. — Zürichben * korona újabb nagyarányú emelkedése várható. Mint saját külön tudósítónk jelenti, Zürichben egyik barátjánál látta a Kaposvári Anya- és Csecsemővédő Egyesület taggyűjtő ívét. Illetékes helyen a legmesszebb menő módon méltányolják a magyarság megerősödését célzó akciót és számítanak a korona újabb nagyarányú emelkedésére, mert amely nemzet ily mértékben gondoskodik az uj nemzedékről, arra gazdaságilag is a legjobb jövő vár. — Taggyűjtőiv felelős szerkesztőnknél is van. Szives pártolásra ajánljuk az egyesületet. « E El Gérjes Keve, Ta falu óríl 80g« Fél és veti Hen 1 ’* I* ‘ laki sotu leiéi hatc A F c s •ÓT rési szív 0 is: cs fi z £oj í LI Hí sz di k< e F bu 1