Uj-Somogy, 1938. március (20. évfolyam, 48-72. szám)
1938-03-13 / 59. szám
4 Tavaszi és legújabb 16517 szövetújdonságok tavaszi kabátok LOW DIVATHÁZBAN. Óriási az érdeklődés a Turul- Rákóczi-mérkőzés iránt. A vasárnap délután fél 4 órakor lejátszásra kerülő Turul—Rákóczimérkőzés megmozgatta az egész Váltás sportközönségét. A két csapat találkozóját valószínűleg rekordszámú közönség fogja végignézni, hogy tanúja legyen a helyi hegermóniáért vívandó küzdelemnek. A csapatok teljesen felkészülten várják a vasárnapi találkozót. A papírtortája a Turul győzelmét mutatja, de a Turul—Rákóczi találkozó eredményét illetően még csak megközelítőleg sem lehet jóslásokba bocsátkozni. A Turul összeállítása: Zsinkó — Velecz, Orosz — Murát, Vadász, Nadrás — Horváth, Németh, Rákhely, Szép, Fábián. A Turul II.—Rákóczi II. másod- osztályú bajnoki mérkőzés ugyancsak a cukorgyári pályán került, lejátszásra fél 2 órai kezdettel. A Turul II. csapatösszeállítása: Riskó — Kovács, Vidor — Horváth II., Gömöri, Farkas — Péterfi, Rungenmayer, Biczó, Almási, Markóczi. A tegnap tartott értekezleten a vezetőség nem jelölte ki azt a kétszer 11-et, akik képviselik a zöldfehér színeket a KTSE elleni kettős derbin. A keret a következő: kapusok: Kovács, Kanyar, hátvédek: Lédermayer, Braun, Krumpach, Késmárki, Borda, fedezetek: Kerek, Nákói, Báli, Mészáros, Györök, Horváth, csatárok: Poór, Bódis, Zsiga, Csizy, Lédermayer, Mikovics, Vég, Lanzi, Zsádi, Harag, Győrfi. Nagy a bizakodás, hogy az őszi eredményt megcáfolja a cápat, még ha tartalékosan is fog szerepelni. 4M-SOMOGY 1998. március ?. ^H)ivatbemutató &üvst 3)iratüzletben 3-6-utca 27. Telefon 6—85. takarékosság tagja: 16530 Heti 3—4 és félezer naposcsibét szállít az ország minden részébe a kaposvári Baromfikeltető Állomás. A kaposvári Baromfikeltető Állomás január 7-én kezdte meg ezévi üzemét és azóta minden pénteken nagyobbszámú csirke kel. Jellemző a kaposvári állomás jó hírnevére, hogy az ország minden részéből érkeznek be igénylésiek. Az állomás minden héten 3—4 és fél ezer naposcsibe-igénylést elégít ki. A kereslet naposcsibék iránt oly nagy, hogy május 13-ig már az összes keltezés előjegyeztetett. A kaposvári állomás az előjegyzések Sorrendjében tesz eleget az igényléseknek, ezért ajánlatos az igénylést mielőbb bejelenteni. A legolcsóbb árért a legszebb modell kalapokat csak Fő utca 24. (Bent az udvarban! !)Kiss Henkó-Bál 18505 A vásárlóközönség figyelmébe! A mai kor igényeinek mindenben megfelelő hús- és hentesáru-üzletet nyitottam, 1849, ahol állandóan príma marha-, borjú- és sertéshúsok kaphatók. — Friss felvágottak, speciális szalonnák, sonkák legolcsóbb napi áron kaphatók. 4. KÁROLY GYULA ▲ hentes és mészáros Kaposvár, Fő-u.63. Kérház mellett. Tel: 634 . cUtóani Anglia felé. Levelek egy Otthonmaradotthoz. — Irta: Barcsi Emma. II. Délután ismét vám- és útlevélvizsgálat, pénzbeváltás PasSamnál. Azután rohantunk tovább, elhagyva Ausztriát is. Ahogy alkonyodott, társnőim éjszakához készülődtek. Vagyis bővebben megmagyarázva: a táskákat az ülésekre rakták, mondván, hogy a podgym kitartó sokkal kényelmesebb s puhább éjféli pihenőhelis, mint a pad! Igazuk volt. A pad keménységét még vastag utiplédem sem tudta enyhíteni. Ezen az éjszakán a kövéreknek egy újabb előnyére jöttem rá. Frankfurtnál két német fiatalember szállt be hozzájuk. Igaz, ez nem ment olyan egyszerűen! Minden talpalattnyi helyen táskák váltak különféleméretben s minőségben. Hogy mi podgyásza volt Marcelinnek, azt hiszem, elég annyit említenem, hogy többek között még villanyvasalyt s ébresztőórát is hozott magával, mely utóbbi itt is teljesítette kötelességét, teljesen vár- vatlanuil az éjszaka közepén. Szóval a kalauz gyönyörűségére — ki előzőleg felháborodva tiltakozott az ellen, hogy hárman kisajátítottunk egy szakaszt — a két fiatalember bepréselte magát hozzánk. Vége még a szunyókállásbnak is ! Úgy, ahogy, rendbehoztam magam s ekkor fedeztem fel az első szépséget az úton. A Rajnát kísértük Frankfurttól egész végig, Wiesbaden, Meinz, Rüdeshelm s Cobrenzig-Sajnos, sötét éjjel volt s én betegre meresztgettem a szemem, hogy Valamit lássak. A két fiatalember, persze, szolgálatkészen magyarázott nekem — hol értettem, hol nem—s ezzel szemben én nagy propagandát próbáltam náluk csinálni Budapestnek és a Balatonnak. Kölnben kiszállt a két ismeretlen, tehát a szakasz földszintjén egyedül maradtam. Társnőim ugyanis aludtak fönt a podgyásztartókban s én megpróbáltam egy kis rendet teremteni, mire újra határhoz érünk. Nemi sikerült, annyira nem, hogy feladtam a küzdelmet a rendetlenséggel szemben. Aachannál hajnali 5 órakor ismétlődött a már megszokott dolog. Újra a jegy, megint az útlevél, újra az útlevél, vízum, vám stb. A belga határnál visszaigazítottuk az óránkat 1 órával. Itt már nyugateurópai időszámítás !Van s ugyanakkor beszáll három, francia, azaz belga fiatalember s í egy idősebb francia úr. Érdekes, ahol az emberek meg akarják érteni egymást, ott még akkor is sikerül, ha idegen anyanyelvűek. Előkerültek a szótárak is s amit mégsem értettek meg, azt németül elmondtam az idősebb úrnak, ald továbbadta franciául. A hangulat módfelett vidám volt, olyannyira, hogy ismét kiszöktem a folyosóra, hogy elejét vegyem a francia modor gyakorlati megismerésének. — Egymásután hagytuk el Lieget, Tirlemont, Louvaumt, Bruxelles, Gent, Brügget, anélkül, hogy a pályaudvaron kívül valamit láthattam, volna. Utazni csak akkor jó és érdemes, haaz embernek van ideje örülni minden véletlenül felfedezett apróságnak. De mi rohantunk szünet és pihenés nélkül. Bruxelesnél kiváltak túl vidám, társaink. Ideje is volt már, mert ismét dermedtre fáztam a folyosón. (Erény! Oh! Mit nem tevék éretted?) Ismét restauráltam magamon, amit lehetett, mert a® étkezőkocsiba készültem, hogy ott töltsem el az időt Ostendéig. Nagyon, nagyon idegen lett nekem, ismét ez a két ismeretlen életű leány, kiket a véletlen s a közös sors egy rövid időre hozzám sodort. Haragudtam rájuk, hogy nem érzik, hogyan kell viselkedniük, még haegészen új is számukra ez a helyzet— a nemzetközi utasok között. S ekkor egyszerre újabb meglepetés következett! Fiatal lány lépett be hozzánk kissé félénken s bátortalanul kérdezte: — Önök magyarok? Fájdalmasan igent bólintottam. Le sem tagadhatnánk, ez a fülke világosan elárulja kilétünket. — Ó! — jajdult fel az újonnan érkezett •— másfél napja egyedül gubbasztok s fogalmam sem volt arról, hogy vannak magyarok is ezen a vonaton. — Szintén London? Már nem is csodálkoztunk az ujjonan jöttön, aki amint kitűnt, Korányi Borka, Somogyországból. — Nem, ez nem csodálatraméltó, csak szomorú s fájdalmasan nehéz, hogy a küszködő, szegény, drága haza küszködő, szegény gyerrmekei idegenbe kénytelenek menni, hogy, pénzt, jövőt vagy jelent kuporga®sanak maguknak össze! Borka igazán édes, mosolygós barna lány, könnyen és finoman asszimilálódott. Együtt mentünk az étkezőkocsiba egy meleg reggelire, hogy mint a magyar mondja: »legyen egy kanál uileleg étel a gyomorban«. Az úton meg előszeretettel s gyakran használtunk magyaros kifejezéseket, hiszen ennek is vége lesz Londonban! Nem fogja senki sem érteni s nem fog senkit sem érdekelni! A »meleg kanál étel« nagyon jól esett mindkettőnknek s itt az is kiderült ,hogy Borka sokat tanult és sokat küzdött,míg elnyerte tanítónői oklevelét. Boldog is, csak éppen nem tud mit kezdeni vele. Csak éppen nincs, kiket oktatnia. S most ő is elindult, ellátatlan testvéreket hagyva a maga mögött. Édes lány, mindig csupla mosoly sa, szava is halk az étkező finom, idegen légkörében. Délelőtt fél 10-kor futottunk be Ostendébe. Poggyászaink — most már négyünké — szinte észrevétlenül tűntek el. De nem kelllett aggódni miattuk, minden magától simán ment, egyszerűen, természetesen. A külföldiről ez volt az első, amit észrevettem s jelesősen nyugtáztam: a közlekedési közegek precíz működése. Az utas, mondhatnám, csak passzív részt vesz kik utazásban. (Folytatjuk.) Olcsó és jó szálloda Pesten a METROPOLE A RÁKÓCZI-UTON. 100 kényelmes szoba 4 pengőtől, teljes penzióval 9 pengőtől. Az Étteremben szegedi Farkas Jóska muzsikál, a télikertben délután és este a Virány-jazz játszik a tánchoz. Hallgassa meg mindkét zenekart rádión. Adjon barátainak találkozót, hívja meg őket vacsorára a METROPOLE-ba