Uj Szó, 1947. január (3. évfolyam, 1-25. szám)
1947-01-04 / 3. szám
6 I’aneTa Coechckoh Apuim flia Beirepchoro Hacejeana Ujj Szó Nemzetközi események (Folytatásai A volt jugoszláv emigráns miniszterelnök kémkedési pere Szerbia legfőbb bírósásra előtt folytatták Trifunovics volt jugoszláv emigráns miniszterelnök és Sztefanovics volt újságíró, valamint bűntársai kémkedési bűnügyének tárgyalását. Elsőnek Sztefánovics Milutin volt belgrádi újságírót hallgatták ki Sztefánovics kijelentette, nem érzi magát bűnösnek, minthogy ő az amerikai követségen csupán a fordítóosztályon dolgozott és nem követett el semmiféle bűncselekményt. Azt bevallotta, hogy állandó összeköttetésben állott főnökével, Erich Pridonoffal, akivel a követségen kívül is találkozott. Tagadta, hogy Pridonoff bármiféle tájékoztatást kért volna tőle az időszerű problémák felől, később azonban bevallotta, hogy mintegy 40 jelentést készített főnöke számára. Jelentései jugoszláv repülőgépek típusairól, a csetnikek tevékenységéről, az UNREA által küldött áruk állítólagos szabálytalan elosztásáról szóltak. Bevallotta továbbá, hogy beszélt Pridonoffal Jugoszláviának a Szovjetunióhoz való csatolásáról és a bolgár unióról. Azt is bevallotta, hogy értesüléseit Dragics Jekszimovics ügyvédtől (Mihailovics Drazsa egyik védőjétől) és másoktól kapta, s ezeket azután tovább adta az amerikai követségnek. Görög rágalmak Bulgária ellen A bolgár miniszterelnökhelyettes nyilatkozata Szófiából jelenti a TASS. Georgiev bolgár miniszterelnö helyettes és külügyminiszter a külföldi lapok tudósítóinak hivatalos nyilatkozatot adott Papanikolou tábornok, a görög kormánycsapatok 27. dandára parancsnokának kihívó magatartásáról. A tábornok annak idején kijelentette, hogy a görög szabadságharcosok a 1 1. oldalról.) Utólag úgynevezett »erősítéseket« kapnak bolgár területről és, ha ilyen esetek még előfordulnak, a görög kormánycsapatok bolgár területre űzik a szabadságharcosokat a bolgár tiltakozás ellenére. Ezeknek a fenyegetéseknek, — mondta Georgiev — valamint azoknak az athéni jelentéseknek, amelyek görög szabadságharcosok bolgár területre történő tömeges átkeléséről szólnak, céljuk a nemzetközi közvéleményben azt a benyomást kelteni, hogy a bolgárok bizonyos mértékben valóban rész vesznek az északgörögországi szabadságharcosok tevékenységében, illetőleg abban, hogy Bulgária menedéket nyújt számukra. Jellemző, hogy ezek a görög mesterkedések éppen az Egyesült Nemzetek Szervezete vizsgálóbizottsága munkájának előestéjén bontakoznak ki. Minden megfigyelő számára tisztán érthető a rágalmak célja. Georgiev hangoztatta, hogy a bolgár kormány ezeket a fenyegetéseket nyugalommal fogadja, mert meg van győződve arról, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének vizsgáló bizottsága megállapítja majd az igazságot az északgörögországi eseményekkel kapcsolatban. Halálraítéltek az azerbajdzsáni hadügyminisztert Teheránból jelentik. Kabiri tábornokot, a Pisevari-kormány hadügyminiszterét, akit a kormánycsapatok Tabrizban foglyul ejtettek, a haditörvényszék halálra ítélte. ■Milliktja: A Magyar Kommunista Párt tudományos és művészeti vita előadásainak sorozata keretében Horváth Márton, a Szabad Nép szerkesztője »A műszaki értelmiség és a demokrácia« címmel tartott előadást. kája mellett A többi férfiembernek 4 ........i menni kell, megmenteni a forradalmókor reggel a kövezeten döcögő fimat.... . , szekerek zörgése ébresztette fel az Annyira magabiztosan és természetembert. A korai, de már kiméletlen tesen beszélt, hogy egyszeribe minap csak úgy szúrta a ereg csend támadt. Most már figyelmemet> Szergej Konsztaminovics Mosz Hsen kezdték hallgatni, feszülten tejfalev elhessegette az izzadt arcánkintetek ráncos, férfias arcába, kényelmetlen gyalogló legyeket, s egyetlen szavát sem akartak elsza »Ilyen pokoli hőségben bundaváüng lasztani. És akinek most eszébe juhát inni — az valóságos ünkmzás!..." tett volna, hogy évődjék vedé, azt Agya szélén ülve egy pillanatig a g bizony nlaposan tarkón »simogatták« lába alatt hányódó cigarettacsutiság volna, hát bámulta. Határozott mozdulattal H Szasa Trubka maga-magától tanult felállt, feszesre húzta kék lovagló g meg mú-O vasai a maga ötvennoy ± c nadrágját, antik csizmáját, vitorla- g esztendőcskéje alatt keresztül-kasul vászon zubbonyát Ivott néhány pc- g bejárta Oroszországot Volt ő cseléd- ház undorító, sárgás vizet egy üveg g lány, volt fejőasszony, szakácsnő és kancsóbot Rágyújtott és elkezdett a segédmunkás a fakikötőben. Kilenc turkálni, az éjjeliszekrény lassan százölben elveszítette három édes- csomószámra heverő újságok közt testvérét, a nagy háborúban pedig Az újságokat is, kezet is sót úgy is két fiát és férjét, de nem veszítette tetszett, hogy a világon mindent , el lelki frisseségét, erejét és most finom, szahaz por borított... g úgy beszólt itt, a többezres tömeg Megtalálta a moszkvait »Pravda előtt, ahogy fiaival szokott társalogni május harmince^ediki sz^at. Őszi egyegy meghitt órában. Szavai egyszevont szemoldipckel tobl^zor is e . szerűek és rövidek voltak. Az izga- ^ kosfa^adott meg- I SASk”“ hatalmazást .??PMo2vakarta^ körmei- 1 ráncoi.do.t a szaja, vel jrágos> borostás állát. Türelmet ! — Akárhogy sopánkodjék istlenül tekert egyet a telefon forgató- is senki sem kerülheti ki ezt a szörnyű karján, személyi titkárát akarta fel- is éget. Akkor már inkább haljunk hinni, meg a mi nagy ügyünkért, ember Pjotr Petrovics, mikor érkezik | rek... Nem engedjük, hogy a kozák a moszkvai vonat? Negyven perc 5 banda úgy kitekerje a nyakunkat, mulva?... Aha!... Akkor telefonál | mint a libákét szokás.^ Libaja feleljön itt azoknak mindnek— fogadni nagy sereg jön segítségünkre. Hol kell... Már telefonált? Jól van, én a nap megérkezik Moszkvából Sztálin, mindjárt indulok... a legfelsőbb komisszárius. És mi Az állomás alacsony, szintos fh- s mégis csak a kobakunkat vakargató épület volt. Ablakait mind betörték, juk. Szervezzétek meg a »fatelep«- Az itt-ott felturkált perron csupaszeezredet! Ahol ni, ott áll két teher méz volt, sőt a rozsdás síneket is szoautó, Lele puskával. Válasszon belőle méz borította. Ha egy kis szél táki-ki magának és holnap gyerünk a mád, ez mind az ember arcába refrontra!... 1 1 pül... Lassan, nagy porfelhőt verve gör — Azért, mégis felseperhették dűlt oda az asztal mellé bét, puska volna, ejej, elvtársak — mondotta Tál megrakott teherautó. »Adj csak Szergej Konsztantinovics a vasúti nekem is!« — kiabálták az érdes kollégium egyik tagjának, aki oda, férfihangok. A tömegben tolongás ment hozzá. Az illető úgy nézett erre kezdődött, az első teherautón ülő az egész sivatagra, mintha először matróz felé önkéntesek furakodtak látta volna. .. mind többen és mind hevesebben. (Folytatása következik) 1947 Január 4, szombat A Szovjetunió segítsége Budapest talpra A »Budapest talpraáll«-kiállítás , hogy a felszabadító Vörös Hadsereg egyik legszebb termében februári és a Szovjetunió milyen támogatásian, a felszabadulás napján ünnepé Iban és segítségben részesítette Melyes külsőségek között nyílik meg azagyarországot és annak fővárosát, a külön kiállítás, amely bemutatja, Budapestet. Nem fenyeget árvízveszély Magyarországon Jelentős segítséget nyújt a Szovet Hadsereg A közelmúlt napok hideg hullámai nyomán gyors egymásutánban fagytak be a magyar folyók. A Duna is már csak kevés helyen jégmentes. Az idei tél — ellentétesül az 1945— 46-os téllel — nem fenyeget árvízzel. A folyók igen alacsony vízállásúak, különösen a Duna, melynél az utolsó száz évben alig tapasztalt alacsony vízi szint mutatkozik. Ennek egyik oka a víz szabad folyását gátló több fejsődunai »jégdugó«. Annak ellenére, hogy pillanatnyilag nem fenyeget árvízveszély, a tavaszi olvadás beálltával természetesen mégis számolni kell valamelyes vízszint emelkedéssel. Ennek az emelkedésnek veszélyét hivatottak kiküszöbölni azok a nagyarányú építkezések, amelyeket 9700 munkás végez. Az építkezési költségekre a Gazdasági Főtanács a közmunkaváltsági alap terhére 4 és félmilliós hitelkeretet állapított meg. Ennek keretén belül rendbohozzák a háborúban tönkrement védőgátakat, a szivattyútelepeket, a belvízcsatornákat és az árvízvédelmi telefonhálózatot. Most folyik az árvízvédelmi társulatok felsegélyezése is. A közlekedésügyi minisztérium hadosztálya még az elmúlt nyár és ősz folyamán mindent megtett, hogy a dunai jégzajlást ne akadályozzák a kiálló hídroncsok, nehogy emiatt árvízveszély keletkezzék Budapesten. Kiemelték a déli égr telefitő vasúti híd, nagyrészben a Boráros téri híd roncsait, valamint a Margit-híd négy nyílásának valamennyi roncsát. A szovjet katonai parancsnokság a roncskiemelési munkálatokhoz emelődarut bocsátott rendelkezésre. Ez a segítség csak folytatása a múlt tél folyamán már megkezdett segélynyújtásnak. A Szovjet Hadsereg alakulatai az elmúlt télen robbanóanyagokat, jégtörő hajókat, műszaki csapatokat bocsátottak a veszélyeztetett magyar vidék és főváros rendelkezésére és nekik —főleg Trainin ,ellentengernagynak — köszönhető, hogy Budapest és Magyarország’ megmenekült az árvíztől. Amikor a múlt évben azzal a kéréssel fordultak Trainin ellentengernagyhoz, hogy adjon szovjet katonákat egy esetleges mentési munkálathoz, ő így válaszolt: — Nincs rá szükség, hogy ilyen célra külön adjunk katonákat. A Szovjet Hadsereg katonai szabályzatában benne van az is, hogy minden mentési vagy emberbaráti munkálatot külön központi rendelkezések nélkül kell teljesíteni. A Szovjet Hadsereg segíteni fog mindenkit, ahol erre szükség lesz. És a Szovjet Hadsereg, valóban nemcsak a mattban segített, de a jelenben is segít A déli összekötő vasúti hídnál összetorlódott jeget az »Irkuck« szovjet jégtörőhajó oszlatta szét, az »OreU pedig a Margitsziget mellett dolgozott. Trainin ellentengernagy megígérte, hogy ha szükség lesz rá, a Szovjet Hadsereg nagyobb segítséget fog nyújtani a magyar lakosságnak. Erre nem is kell külön megkérni őt, mint ahogy az »Irkuck« nevű jégtörőt is kérés nélkül rendelte ki a fenyegetett déli összekötő vasúti híd megsegítésére. Árvízveszélytől tehát egyelőre nem kell tartani. A német és nyilas brigantik által tönkretett magyar vidékeket együttesen védi meg a demokratikus magyar államrend és a Szovjet Hadsereg készségesen segítő katonája, SZAKÁLL BÉLÁNAK Moszkva 417/7 November 9-iki lapodat megkaptuk, mindnyájan jól vagyunk. Nagyon várunk minél hamarább haza. ■ni hm ■ [UNK] [UNK]n J- G‘ SZÍNHÁZI műsor ÁLLAMI OPERA: Hovanscsina (6). _ NEMZETI SZÍNHÁZ: Anionus és Cleopatra l* l/szj* — NEMZETI KAMARASZÍNHÁZ: A bunda (7). — VÍGSZÍNHÁZ: Claudia (7). — PESTI SZÍNHÁZ: A tőzsdelovag (*)• BELVÁROSI SZÍNHÁZ: Jakobovszki és az ezredes (7). — MADÁCH SZÍNHÁZ: Egerek és emberek (7). — MŰVÉSZ SZÍNHÁZ: Tíz kicsi néger (7). _ MAGYAR SZÍNHÁZ: Janika (7). —. FŐVÁROSI OPERETTSZÍNHÁZ: Fekete [illem (7) — PÓDIUM: Túl a konferencián (la). - ROYAL REVÜ VARIETÉ: A Royali Színház fantomja (7). — KAMARA VARIETÉ: Amiről beszélünk (7). MOZIK MŰSORA Szovjet filmek más NAGY-BUDAPESTEN: ASTORIA (Kőbánya): Mandzsu bestiák. — DÓZSA: Kővirág. — IFOLY: Csárdáskirálynő. — PARTIZÁN: Nagy Péter. — SÁGVÁRI Kővirág. — ÚJLAKI: Pamiri sakálok. — URANIA: Eskü. BÉKE (Rákospalota): Mandzsu bestiák. — TAVASZ (Rákospalta): Fiúk a gáton. — UNIÓ (Fcsiszonlőrinc): Csárdáskirálynő. BUDAPEST: ADY: Tarzan titkos k'ncso (3, 8, 7). — ALFA (Kőbánya): Kaffka, a frakkos betörő (la, biS). — ASTORIA (Kőbánya): Mandzsu beséiák (5, 7). — BELVÁROSI: Waterloo Bridge (5, 7). — BODOGRÁFI: Téli szirénád (Vt4, VsG,la). — CAz’ÍTOL: Végre egy jó házasság (2, 4, 6, 8). — Cl’i’y: A nagy kaland (V*4, ‘Mi,ha). — CONSO: A sierfu kői arca (*8, V*8). — CORVIN: A nagy kaland (V* 4, l/tQ, V*8). — DEISI: Tavasz a Broadn’ayn (4, 6, 8). — DÓZSA: Kővirág (Vz6, V*8). — ELIT: Nagy ábrául (‘* 1, Vrf), Vs8). _ ÉVA: Fiatal ördögök (Vs&, V2S). _ FLÓRIÁN: Alvilág alkonya (V24, V26, Vsf.). _ FORUM: Tavasz Tavasz a Badwayn / ’öt 1. 11: 1. Vz*. . — HÍRADÓ: Magyar, franca, szovjet híradó, feyor.iiiracfő. u. aozízuu. iu. au és zen kara. Donald hokkimeccse (folyt, előad, reggel 9-től este 10-ig). _ HUNNIA: Waterloo Bridge (V14, V?3, V*8). — JÓZSEF ‘ATTILA: Csattan a csók (4, 6, 8). — IPOLY: Csárdáskirálynő(V/14, V26, Ves). — KAMARA: Az operaház fanomja (V24, V26, V28). — KOSSUTH: (budapest); Tarzan titk s kincse/ti, V26, V*8). — LLOYD: Férfiak kedvence (V*4, V*6, V28). — MARX: Csat tan a csók (1/a4, V26, Vs8). — OMNIA: Fehér vonat (4, 0, 8). — FALACE: Társbérlet (11, 1, 3, 5, 7). — PARTIZÁN: Nagy Péter (V&4, V2G, Vf8). — PÁTRIA: Férfak kedvence (4, 6, 8). — PHÖNIX: Csattan a csók (11, 1, 8, 5, 7). — ROXY: Csodarepülő (2, 4, 6, 8). — ROYAL APOLLO: Utosó pillanat (24, 6, 8). — SÁGVÁRI: Kövirág (*/14, VfS, V*8). — SCALA: Fehér vonat (4, 6. 8 . — SZABADSÁG (Budapest): Párizsi murkai'haj '/16, V*8). — ÚJLAKI: Pamiri sakálok (*/14, '/tfí, V*8). URÁNIA: Eskü (4, 6, 8). _ VÁROSI SZÍNHÁZ: Szingapúri táncocn‘.» (3, 5, 7)— ZUGLÓI: Örökké a tiéd (l/»4, */*6, V*8). KÖRNYÉK: BÉKE (Rákospalota): Mandzsu bestiák (5, 7). — FORUM (FesszunUttrinc): Fekete bandita (‘/1S, '/&). — FLÓRA (Kispest): Jég hátán is megélünk (V*8, Vz8). — KOSSUTH (Pesterzsébet): York őrmester (V*8, V18). — ROYAL (Kispest): örság a Rajnán (V26, V*3). — SZABADSÁG (Újpest): Örség a Rajnán (1/e6, V*8). — SZÉCHENYI (Pestújhely): 225 Corvetta (*/*6, */18). - TÁNCSICS (Csepat): így élni jó (»/«f1, */*8). — TÁTRA (Peterzsébet): Göem (5, 7). -- TAVASZ (Rákospalota): Fiúk a gáton (5, 7). — UNIÓ (Pestszentlőrinc): Csárdáskirálynő ((/*6, Vi6)v UJ 37U“ szerkesztőség Budapest, VII., iÜrzsébel-kömt 9-11.!. Newyork-palota. Telefon: Titkárság: 221— 8SO, Hit osztály : 222 046 Kiadóhivatal: 420-783. Hirdetési és terjesztési osztály: 222 -083.