Uj Világ, 1955. december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1955-10-06 / 40. szám

A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában­ a nemzetközi kapcsolatokat ápoló csoport munkatársa, Galó Pálné rendezi a legújabb szovjet küldemény könyveit (Novotta Ferenc felvétele­) Könyvek cseréje a barátság jegyében A Magyar Tudományos Akadémia már meglévő és gyümölcsöző kap­csolat fejlődését segítette elő, ami­kor megalakulása után a múlt szá­zad közepe táján megszervezte az orosz és magyar tudományos mű­vek cseréjét. Két magyar arisztok­rata család — a Telekiek és a Bat­thyányiak — ugyanis már a XVIII. század közepe óta gyűjtötte a péter­­vári Akadémia kiadványait. Amikor a magyar Akadémia megalakult, ez a gyűjtemény — a Teleki- és Batthyá­­nyi-könyvtár részeként — az akadé­miai könyvtár törzsállományába ke­rült. A könyv- és folyóiratcsere gyors ütemben fejlődött, egészen az első világháborúig. Az Októberi Forrada­lom győzelme után a reakció szolgá­latában elzárkózásba merevedő ma­gyar Akadémia nem tartott fenn számottevő kapcsolatokat szovjet in­tézményekkel. 1945-ben, a felszabadulás után a világ minden részébe útnak indított akadémiai „Actá”-k a Szovjet Tu­dományos Akadémia leningrádi köz­pontjába is hírül vitték, hogy a ma­gyar tudomány új utakat és baráto­kat keres. Ettől kezdve, s különösen Akadémiánk 1949. évi újjászervezése óta, évről évre szélesebb alapokon folyik a szovjet-magyar könyv- és folyóiratcsere. Ha egy térképen összekötnénk Budapestet mindazokkal a szovjet városokkal, ahonnét havonkint ér­keznek küldemények, több mint har­minc irányban futna ki fővárosunk­ból útjelző fonál. Szólaltassuk meg a tényeket is Évente mintegy 350 különböző tu­dományos folyóirat teljes évfolyamát kapjuk meg, s egyetlen hónapban, 1955 szeptemberében 400 könyv ér­kezett a különböző szovjet intézmé­nyektől. Az akadémiai könyvtár munkatársai, Szentgyörgyi Mária és Galó Pálné azonban azon a vélemé­nyen vannak, hogy a számok szűk­szavúak, maguk a tények beszéde­sebbek. — Szovjet cserepartnereink — me­sélik — nagyon figyelmesek és olyan ritkaságokkal is meglepnek bennün­ket, amelyeknek megszerzéséről nem is álmodtunk Az Akadé­mia Történettudományi Intézetének például szüksége volt örmény forrás­művekre. Próbáltuk kölcsönbe meg­szerezni a kért könyveket, de nem ment. Ekkor a szovjet akadémiai könyvtárhoz fordultunk és kértük, küldjék meg a szükséges anyagot mikrofilmen. Néhány hét múlva az­után megérkezett a küldemény: a szép, baráti gesztustól meghatottan bontottuk ki a mikrofilm helyett kül­dött eredeti könyveket — egy gaz­dag gyűjteményt, amelyben az 1820-as évekből való kiadványok is vannak. Ilyen példa azonban nagyon sok van. Még egy jellemző: az idén júliusban megrendezett szovjet atom­­tudományi konferencia teljes anya­ga, öt kötetben, már szeptember első napjaiban itt volt a könyvtárunkban. A cserébe küldött magyar folyóira­tok és szakkönyvek — folytatják — népszerűek­ a szovjet tudósok köré­ben. Az Akadémia „Actá“-i — a magyar tudomány egyes szakterü­leteinek eredményeiről számot adó közlemények — 28 példányban ér­keznek meg a szovjet akadémiai könyvtárba, ahonnét azután szétkül­dik őket a különböző intézetekbe és egyetemekre. Előfordul, hogy minket is megkeresnek külön kérelmek­kel, így például a Szovjet Tudomá­nyos Akadémia Történettudományi Intézetének kérésére megküldtük a „Századok“ című folyóirat több mint 80 évfolyamát és a Történelmi Tár köteteit.­­ A tervek szerint a jövőben a cse­rekapcsolat tovább fejlődik. Folya­matban van a kapcsolatok kiszélesí­tése az egyes szövetséges köztár­saságok akadémiai könyvtáraival. Biztosra vehető, hogy az innen érkező küldemények nagy hasz­nára lesznek majd a magyar orien­­tológiai, archeológiai és nyelvé­szeti kutatásoknak, hiszen már az eddigi küldemények is jelentősen gyarapították a könyvtár keleti gyűjteményének értékes állomá­nyát. Szó van arról is, hogy meg­szerzik a Szovjetunióban élő kisebb finnugor népek autonóm köztársasá­gaiban megjelenő kiadványokat, amelyek forrásanyagul szolgálnának a finnugor filológia és etnográfia világhírű magyar kutatói számára. Dersi Tamás JELENTÉS ZALAEGERSZEGRŐL Bensőséges találkozónk volt a Zalaegerszegi Ruha­gyár kultúrtermében. Több mint százan jöttek össze a város üzemeiből a legjobb dolgozók. Köztük olyanok, akik még az első ötéves terv idején mint építő se­gédmunkások vettek részt a gyár építésében, s ma mint szakmunkások dol­goznak ugyanott. A talál­kozó részvevői arról tár­gyaltak, hogyan tudnák legjobban elősegíteni a ter­melékenység növekedését, fejleszteni a technikát. A tanácskozást az tette külö­nösen bensőségessé, hogy részt vettek rajta szovjet vendégek is. Ez alkalom­mal többen kaptak , kiváló dolgozói jelvényt és okle­velet, a Magyar-Szovjet Társaság pedig ezüst- és bronzkoszorús jelvényével tüntette ki azokat, akik a termelőmunka és a ma­gyar-szovjet barátság erő­sítése terén egyaránt kitűn­tek — írja Mezőfi Lajos, Zala megyei MSzT-propa­­gandista. RÉGI VAGYUNK Községünk lakosságának régi vágya, hogy állandó mozit kapjunk. A „ván­dormozi“ ugyanis csak rit­kán látogat el hozzánk, s ha eljön, akkor is igen gyakran baj van a rázós utakon szállított géppel. Kultúrházunkat tavaly újí­tották fel sokezer forintos költséggel: nem kaphatna helyet például itt egy mo­zigép, hogy megoldódna vele a rendszeres filmvetí­tés? — kérdezik Bordány község lakosai. A „KÖZÉRT“-EK FIGYELMÉBE! A 1­400-as Közért áruda kitűnő újítással gyorsította meg a kiszolgálást. Csúcs­­forgalom idején a bolt két dolgozója kizárólag azzal foglalkozik, hogy összeírja, m­it kérnek a vásárlók, és előre kiszámítja az árakat. Ezt a munkát közvetlenül a pénztár mellett végzik, úgy, hogy a pénztáros már­is blokkolhatja az összege­ket. Az elárusítók a pult­nál előrecsomagolt árukból adják ki a kívánt cikkeket. Nagy forgalom idején jár­tam az üzletben, sok min­dent vásároltam, mégis percek alatt végeztem. A módszert ajánlom a többi „Közért•• figyelmébe — írja B­onta Miklósné háziasz­­szony. MSZT-TAGOK PÉLDAADÁSA A Lőrinci Fonóipar Fonó II. előfonó A­ szakmányá­­ban Halápi Jánosné csoport­vezető és MSzT-titkár 31 tagú előmunkás csoportá­nak minden dolgozója MSzT-tag. A Békekölcsön jegyzésekor valamennyien megadták az államnak azt, amit az állam kért. A 71 éves Vas néni, a takarítónő például ise forintot jegy­zett. A csoport tagjai azonban azt is tudják, hogy az államnak kölcsönadott pénz csak akkor válik va­lóban a haza javára és a magok hasznára, ha a pénzhez becsületes, jó mun­kával is hozzájárulnak, ezért a brigád ilyen szel­lemben dolgozik tovább — írja Kiss Jánosné, a gyár dolgozója­ KÖZÖS ERŐVEL A ráckevei járási tanács népművelési csoportja és az MSzT helyi szervezete között örvendetesen javul a kapcsolat. A jó együttmű­ködés egyik eredménye, hogy a hetekben 1200 rác­kevei dolgozó ment fel Bu­dapestre, a Nemzeti Szín­házba, hogy megnézze Gorkij „Az anya" című re­gényének dramatizált vál­tozatát. Úgy vélem, még sok ilyen szép eredmény születik majd, ha tovább is együtt­működik a két nagy tömegszervezet — írja Szabó Sándorné, népműve­lési csoportvezető. —­ÚJ világ 1955- október 6. Őízért is m­agukról írok, Vida néni... Nagy port ver az autóbusz, am­i­­kor a cinkotai Tanítónő­képző ka­puja elé kanyarodik. A porfelhőből először a zöld kerítés bontakozik ki, majd a magas, méltóságteljes épület, az iskola. Előtte fák, virág­ágyak. A poros út után oázis ez a kedves, üde színfolt. Becsengetek. Kékkötényes, copfos kislány dugja ki fejét a portaszoba ablakán. — „Kit keres? Most nincs látogatási idő“ — mondja szigorúan. Megmondom, hogy a diákotthon vezetőjével akarok beszélni, erre megenyhül az arca: „Az más!" — és megnyomja a berregőt. Nem akarom elhinni, hogy isko­lában vagyok. Olyan a folyosó, mint egy télikert, a falakon zöld futónövények, indái szinte simo­gatják az arcomat. A tiszta kőkoc­kákon sehol papírdarab, de még egy zsemlemorzsa sincs. Mintha épp az előbb mosták volna fel. Copfos kísérőm felvezet az eme­letre, közben magyaráz: — Az első emeleten vannak az osztályok. Tudja, nálunk nincs kü­lön tanulószoba, a lányok az osz­tályokban tanulnak. Most szilen­­cium van, csendben kell lenni, mert különben Ida néni... — nem foly­tatja, csak a szemével hunyorít huncutul, hogy akkor „hétbaj lesz“. Az osztályokhoz érünk. Az üveg­ajtókon átcsillannak a fehér gal­lérok, komoly fejek hajolnak a könyv fölé, összeráncolt homlo­kok jelzik, hogy a tanulás nem éppen könnyű mesterség. Egyik tanteremben végre meg­találjuk a „szigorú“ Ida nénit. Kedves, mosolygós arcú nő, igazán nem kelt félelmet. — Nagyon szép itt minden — kezdem el a beszélgetést. — Tavaly díszítettük fel zöld nö­vényekkel az iskolát, amikor mi is bekapcsolódtunk a Vorosin-moz­­galomba. A versenyben nemcsak a tantermek és hálók tisztaságát vet­tük figyelembe, hanem azt is, hogy ízléses-e a díszítés. Pócs Vera a Vorosin­i felelős, minden reggel ellenőrzi a tisztaságot és ő java­­salja a jó pontokat. A hálók a sodik emeleten vannak. Megnem azokat is? A hálókban színes terítő az ágya­kon, az éjjeliszekrényeken friss virág a vázákban. — Nem volt könnyű rászoktatni a lányokat a rendre. Különösen az elsőévesekkel van mindig baj. Sok­szor bizony tanítás után újra ki kell takarítaniok a szobájukat. De így szokják meg, hogy vigyázzanak a rendre, tisztaságra, s hogy ez úgyszólván életelemükké váljék. Látná csak, mit kap a többitől a mosdófelelős, ha az ő lustasága miatt rossz pontot kap a háló! Nem állnak szóba vele, amíg jóvá nem teszi a hibáját, így aztán lassan­­kint már otthonuknak érzik a kol­légiumot. Persze, van még javítani­valónk elég. Tegnap például az iskolaorvos rendetlennek találta a szekrényt, amelyben a lányok a „hazai“ csomagot tartják. Jól meg­mosta a fejüket — mondja, majd hozzáteszi: — Nem lenne jobb, ha más diákotthont keresne, olyant, amelyikben nagyobb a tisztaság? Nem, Varga Ida néni, Magukról írtam. Nehéz lett volna a cinkotai Teleki Blanka tanítónőképzőnél tisz­tább kollégiumot találnom! Faragó Magda Öröm a folyosókon a virág (Novotta Ferenc felvétele) GERENCSÉR JÓZSEF KINCSESBÁNYÁJA Az ajtón üvegtábla, raj­ta írás: Gerencsér József, a kovácsoló gyáregység ve­zetője. A szoba modern, vi­lágos, egyszerű, a sarokban tárgyalóasztal.­­Az íróasz­talon könyvek, dossziék között kopott fedelű, száz­lapos füzet lapul. — Nyolc esztendeje dolgozom a Ganz Vagon­ban,­s másodéve, 1953-ban tanulmányútra küldtek harmadmagammal, a Szov­jetunióba. Három hónapot töltöttem kint, s ebbe a fü­zetbe jegyeztem, amit lát­tam. — Belenézhetnék? — kér­dem. — Tessék! Látja? 1953 október 20-án értünk Szverdlovszkba. Első utunk a kovácsoló üzembe veze­tett. Nem mindennapi él­mény volt, itt készítik a vízierőművek turbináinak acéltengelyeit. Lenyűgöző látvány, ahogy a ha­talmas, hidraulikus sajto­lógépek dolgoznak. Elkép­zelheti, mekkorák, ha 240 tonnás öntecseket mun­kálnak meg! A mi ti­­szalöki vízierőművünk leg­nagyobb tengelye csak ennek egy tizede: 25 ton­nás. Jártunk a gorkiji autógyárban is. Feljegyez­tem, hogy a gyár területe egy tagban 36 négyzetkilo­méter! Naponta 480 Pobeda kocsi és 1200 teherautó hagyja el a gyárat. — Legtovább a Sztálin­­autógyárban voltunk, itt találkoztunk a többüreges kovácsolás módszerével. Ennek az új technológiának a lényege az, hogy egy melegítéssel­­több folyamat­ban kovácsolják az anya­got. Nem hittem a szemem­nek, elképzelhetetlennek tartottam, hogy egy mele­gítéssel több folyamatban lehessen elvégezni a ková­csolást. — A moszkvai egye­temről Brihanov profesz­­szor tanszéke patronálja az autógyárat, a professzor és Pavlov főmérnök foglalko­zott velem, jelenlétemben tökéletesítették az új ková­csolást. Végül a tények meggyőztek róla, hogy az óriási jelentőségű újítás valóban keresztülvihető. Itt megáll Gerencsér elv­társ, becsukja a füzetet, s visszateszi helyére, a szak­könyvek közé. Egy jelen­tést vesz elő, rámutat: — Olvassa el az elvtárs. — „A többüregű ková­csolással hőenergiánkat egyharmadára, a kovácso­­lási időt szintén csaknem egyharmadára csökkentet­tük. Kovácsoló szerszáma­ink élettartamát öt-hatszo­rosára növeltük. Az új el­járással mintegy másfél­­millió forintot takarítot­tunk meg. Helyes volna több más üzemünkben is bevezetni a többüreges ko­vácsolást“ — olvasom. Te­hát nálunk is dolgoznak már az új eljárással! Nem hiába jegyezte teli Gerencsér elvtárs azt a százlapos, pepita füzetet! Koós Tamás TERSÁNSZKY J. JENŐ: A fiatalember sürgős útja miatt taxiba akart ülni. De a taxiállomás­hoz érkezve nem talált kocsit. Amint tétovázik és magában in­gerült kifakadásokkal illeti a gyatra járműszolgálatot, máris robog az ál­lomás felé egy taxi. De mi történik közvetlen az állo­más előtt? Egy botra támaszkodó öreg urat csak éppen-éppen-éppen hogy el nem ütött az elősiető taxi. Az öreg úr négykézláb zuhant a járda szélére, botja egészen a falig repült ki ke­zéből. Nagyobb baja, szerencsére, nem esett. Egy kezeslábasba öltö­zött munkás és egy piperés hölgy segítették kétfélét, hogy talpra áll­jon. Dehát az öreg úr pokoli dühbe gu­rult a balesetén. A taxiból kiugrott sofőrnő felé fenyeget botjával és ordítozik rá, hogy: így­ meg­ amúgy, már a harctérnél is rosszabb az élet­­biztonság a fővárosi utcán, a gya­korlatlan és gonosz sofőrök miatt!... Aztán egy nem túl ízléses, de annál inkább meghomosult szólammal fe­jezte be ordibálását, mire a sofőrnő szintén nem különösebben választé­kos modorban rikácsolt vissza és így tovább. Az eset heves vitát ka­­varint. Az öreg úr üvöltésébe hozzá­szólások vegyülnek. Először két föl­segítője kiabál bele. Aztán a járó­kelőkből fogadatlan hozzászólók hallatják véleményüket. És mind a kocsivezetőnő ellen fordul a kis csődület. Túlharsogják, lehurrogják. A fiatalember sürgős ügyével már majd kipukkan a bosszúságtól. A tömegellenszenv ragadós. Azonfelül a sofőrnő védekező rikácsolása az ő idejéből vesz el minden másodper­cet. Hát miközben megragadja a kocsi ajtajának kallantyúját, kicsi­két nyersen figyelmezteti a sofőr­nőt: — De kérem, hát a veszekedés fontosabb magának, vagy a dolga? Erre a sofőrnő, egy szó ellenvetés nélkül, máris helyére ugrik be a ko­csiba és indít. Csak aztán, útköz­ben hadarja hátra a fiatalembernek keserűen önigazolását. Nyilvánvaló, hogy néhány értő, vigasztaló szó­ vár a fiatalembertől. De a fiatalember hangulata még mindig mogorva, közönyös, főleg a késlekedés miatt. Mert különben utólag úgy rémlik neki is, hogy az öreg úr hibájából történt a bal­eset. Hát amint a kocsivezetőnő ezt kérdi tőle: — No, most mondja, nincs iga­zam? — a fiatalember ridegen eny­­nyit mozdul vissza: — Kérem! Én nem tudok ehhez hozzászólni! A következő pillanatban már kis­sé megbánta érdes válaszát. Mert a vezetőnőnek mintha elvágták volna a hangját. Elhallgatott. Csak valami ismerős szipákolás üti meg a fiatal­ember fülét... Pityereg! Nyilván­való! Az egész világot ellenségének érzi és a nők utolsó mentségéhez folyamodik!... De közben ügyesen vezeti kocsiját. A fiatalember hirtelenében vala­mi enyhítő mondatot tákol össze agyában. De már nem érkezik el­­rebegni. Mert a következő újabb utcai mozzanat tanúja. A taxi utcakeresztezéshez ért. Az aszfalt szélén újságárus állványán lebegteti a szél a lapokat. Egy kosa­ras asszonyság lapot vett, és annak ellenére, hogy két keze még kisebb csomagok és esernyő tartásával is el van foglalva, amíg a járda szé­lén az áthaladásra vár, olvasni kezdi az újságot. No, most a lámpa­jelzés zöldet mutat. A nő fölpillan­tott rá. De anélkül hogy az olvasást abbahagyná, indul át a kocsiúton. A sofőrnőnek is ott kell befor­dulni kocsijával. És hogy eleget te­gyen az őt siettető fiatalembernek is, meg az átmenő, vigyázatlan, új­ságolvasó asszonyságban­­ se tegyen kárt, valósággal vadul túlkölteti taxiját. Hiába! Az asszonyság a tülkölésr­e ugyan fölriad, de ahelyett, hogy arra figyelne, hogy a taxi őt maga előtt engedte volna át, ostobán vissza­hátrál és majdnem-majdnem-majd­­nem a kocsi alá kerül. Erre, hiába kerülte ki ügyesen őt a kocsi, hogy haja szála sem görbült meg, éktelen, veszett sikoltozásra fa­kad az úttesten: a mellette elka­nyarodó kocsira, annak vezetőjére, a gyilkos járművekre, az átkozott zűrzavarra... A fiatalember a kocsiban kicsikét meghökkenve, kicsikét megrendülve tanúskodik az újabb esetnél. A so­főrnő ezúttal nem kezd kerepelést, csak egy merő, jelentőségteljes pil­lantást vet hátra, szó nélkül, a fia­talemberre. Ellenben a fiatalember jegyzi meg őszinte hangsúllyal mos­tan: — Bámulom tényleg az idegere­jét! A higgadtságát!... Igaza van, nem könnyű a kenyere, nap-nap mellett ilyen válságos, visszás hely­zetek tömegén kerekedni felül. (Ruszkay György rajza.)

Next