Uj Világ, 1956. október (9. évfolyam, 27-42. szám)

1956-09-20 / 38. szám

A bandungi szellem követeinek elnevezését érdemlik meg an­nak a ceyloni kormánykül­döttségnek a tagjai, akik Claude Corea külügyminiszter vezetésével az utóbbi napokban Moszkvában és Pekingben jártak. Ceylon diplomá­ciai kapcsolatokat létesített a Szov­jetunióval és a Kínai Népköztársa­sággal, s egyúttal tárgyalások foly­tak a gazdasági és a kulturális kap­csolatok fejlesztéséről Bandungi szellem és Ceylon? Való­ban, lehetséges némi csodálkozás azokban, akik emlékeznek arra, hogy a múlt év tavaszán az ázsiai és az afrikai országok részvételével megtartott bandiungi értekezleten Ceylon akkori miniszterelnöke, Ko­­tevals meg akarta zavarni a gyar­matosítás és a háborús tömböket kovácsoló imperializmus ellen állást foglaló országok tanácskozását. Ceylont még nem számítottuk azok közé az országok közé, amelyek a békés egymás mellett élés elveit vallják. Azóta azonban olyan válto­zások történtek az ország életében, amelyek arra mutatnak, hogy a ceyloni nép — a 65 ezer négyzetkilo­méter területű szigetországot 8 mil­lió ember lakja — nemcsak vallja a békés együttélés szükségességét, hanem ennek megfelelő kormányza­tot is teremtett. Ez év áprilisában a parlamenti választásokon megbuktatták Kote­­vala kormányát és a „Mahadzsana ekszat peramuna” — az Egyesült Népi Front szerezte meg a mandá­tumok többségét. A jelenlegi mi­niszterelnök, Bandaranaike vezette párt programjának lényege: semle­ges politika, diplomáciai kapcsola­tok felvétele a Szovjetunióval és a Kínai Népköztársasággal, az idegen kézben levő kaucsuk­ és a teaültet­vények államosítása, az angol hadi­támaszpontok felszámolása és a ceyloni köztársaság kikiáltása. Rit­ka következetességgel és gyorsaság­gal valósítja meg programját az új ceyloni kormány. Júliusban Ceylon és Anglia megegyezett, hogy a trin­­komali és katunajakai támaszpontok Ceylon tulajdonába kerülnek, egy­előre azonban az angolok használ­hatják — csakis gazdasági célokra — az ottani olajtartályokat. Kézzel­fogható jele ez annak, hogy Ceylon semleges politikát folytat és kívül akar maradni mindenféle katonai tömbön. Ami a diplomáciai kapcso­latok létesítését illeti: ez is meg­valósult. Nagy erőfeszítéseket követel a kormánytól a gazdasági független­ség biztosítása. Ceylon négy évszá­zadon át volt gyarmati ország. A XVI. században a portugálok, ké­sőbb a hollandok, a XVIII. század­tól pedig az angolok tartották gyar­mati igájukban. A gyarmatosítók persze egyoldalúan fejlesztették Ceylon gazdasági életét, amelynek alapja a mezőgazdasági termelés. Fő termékek a tea, kaucsuk, kókusz­olaj, kakaó, de mindezt exportálják. Viszont messziről kell bevinni a rizst, gabonát, cukrot, bár az ország természeti adottságai lehetővé teszik ezeknek a megtermelését. A kor­mány most fel akarja számolni ezt a képtelen helyzetet, sokoldalúvá és termelékenyebbé kívánja tenni a mezőgazdaságot. Tervezik textil-, ce­ment-, kohászati vállalatok és vízi­­erőművek építését is. Az ország egy­úttal szélesíti gazdasági kapcsolatait — például Magyarországgal és Bul­gáriával is kötött kereskedelmi egyezményeket. De visszautasítja azokat a gazdasági „segély"-javasla­tokat, amelyek sértenék szuvereni­­tását. Júliusban például elvetették egy angol—amerikai olajipari tár­saság indítványát Colombóban tör­ténő olajfinomító építésére, mert — mint az ipari és halászati miniszter kijelentette — a javaslat monopo­­lisztikus jellegű és nem biztosít semmiféle előnyt Ceylonnak. Ceylon ma már nem gyarmat. Még 1948-ban dominiumi státust ka­pott a brit nemzetközösségben. Ez azonban nem elégíti ki a ceyloni népet, s mint Claude Corea mon­dotta moszkvai tartózkodásakor, ja­vában folynak az előkészületek a köztársaság kikiáltására, csak a megfelelő alkotmánycikkelyek ki­dolgozása van hátra. K. J. Bandung szellemében Kik a szovjet révkalauzok? Javában tart a „révkalauzok csatája" a Szuezi csatornán. Száznál kevesebb egyiptomi révkalauz látja el a hajó­con­­voyok kíséretét, miután a nyugatiak el­távoztak. Már megérkeztek a csatornához azok a külföldi révkalauzok, akik az egyiptomi kormány felhívására jelentkez­tek. Ismeretes, hogy eddig IS szovjet ten­gerész érkezett meg a „révkalauzok csa­tájának" színhelyére. A szovjet boudsmanok (így nevezik — holland szóval — a szovjet révkalauzo­­kat), mint az újságokból tudjuk, lelkesen fogadták az egyiptomi kormány felhívá­sát. Szinte minden kikötóból volt jelent­kező, többnyire tapasztalt révkalauzok, akik nem egy ízben jártak már a Szuezi csatornán, tehát nem lesz nehéz elsajá­­títaniuk a csatorna hajóútjának ismeretét. Punykov, a Frunze kapitánya, aki szintén jelentkezett, nem is régen, augusztus 15-én hajózott legutoljára a Szuezi csatornán. A Pravdában megje­lent nyilatkozatában kijelentette, hogy a Szuezi csatorna nagy hajózási művészetet követel a révkalauztól, s a jelentkezőkre nehézségek várnak, de mindez nem riaszt­ja el őket Csemisev arhangelszki tenge­rész a következőket mondotta: „Nem egyszer vezettem át hajómat a Szuezi csatornán, nem lesz nehéz megszoknom az új helyen. Szívesen segítek szerény munkámmal a szabadságszerető egyipto­mi népnek". Taraszov arhangelszki ten­gerész szintén jelentkezett. Tapasztalatai­ra jellemző, hogy csak nemrég vett részt két nehéz Északi sarki hajózásban, így hajózzák be az angol csapatokat, amelyeket az angol kormány Irányít a Szuezi csatorna közelében lévő tá­maszpontjaira. Jobbról: A Szuezi csa­torna bejárata Port-Saidnál, ahol iz­galmas események várhatók, ha „a csatornát használók szövetségének’’ hajói, fedélzetükön saját révkalau­zaikkal, megpróbálnak behatolni a csatornára A békés egymás mellett élés elvét valló közös nyilatkozattal befejeződtek Moszkvában a szovjet-indonéz tárgyalások. Ké­pünkön: S. R. Rasidov, a Legfelső Tanács elnökségének el­nökhelyettese, az ü­zbég Legfelső Tanács elnökségének elnöke ajándékot nyújt át Szukarnonak, az Indonéz Köztársaság elnökének A ceyloni kormányküldöttség Corea külügyminiszter vezetésével (középen) meglátogatta a leningrádi Elektroszila gyárat Termőföld lesz az Éhség-sztyeppe Már a neve is kifejezi a táj kiet­len voltát: Éhség-sztyeppe. Közép-Ázsiában, a Szir-Darja fo­lyó balpartján, a Kazah Szovjetköz­társaság déli részén terül el és át­nyúlik Szovjet Üzbekisztán délke­leti csücskébe. Több mint 10.000 négyzetkilométeren — Magyarország területének körülbelül egykeilenced részén — szikes, sós, kemény talajú vidék ez, nyári napokon perzselő a hőség, éjszakára pedig olykor majd­nem a fagypontig hűl le a talaj­­menti levegőréteg. Májusra már tel­jesen kiég a növényzet, csak a te­vetövis, a csenevész üröm meg a ballagófű tengődik tovább. Az ősrégi kazah elnevezés, Éhség­sztyeppe azonban már nem sokáig illik e tájra. A szovjet emberek most indítják a sztyeppe meghódí­tásáért a „döntő ütközetet”. Nyolcszázezer hektárnyi az öntöz­hető terület. Ebből a forradalom előtti időkben tettek termővé 35.000 hektárt, de a szűzföldek meghódítá­sa tulajdonképpen 1918-ban vette kezdetét, amikor Lenin aláírta a dekrétumot és 50­ millió rubelt irá­nyoztak elő a turkesztáni öntözési munkálatokra. És ma már , kész a Szir-Darján a farhadi duzzasztógát, befejezés előtt áll a hatalmas feof­­rak-kumi víztároló építése. Ez az a bázis, amelyről kiindulva — a XX. kongresszus határozata értelmében — végig feltörik az Éhség-sztyeppe szűzföldjeit. A párt Központi Bizottságának és a Szovjetunió Minisztertanácsának egy hónappal ezelőtt hozott határo­zata további 300.000 hektár szűzföld hasznosítását irányozza elő az Éh­ség-sztyeppén. Ebből 200.000 hektár üzbekisztán, 100.000 hektár Kazah­sztán területére jut. A határozat egyben azt is kimondja, hogy a már megművelt, öntözés alatt álló földe­ken fokozni kell a termésátlagot. A terv megvalósítása évi 320— 340.000 tonna nyersgyapot-többletet jelent az országnak, de megnő a zöldségfélék és gyümölcsök terme­lése is, éppen ezért több új zöldség-, gyümölcs- és szőlőtermelő állami gazdaság is létesül. A 300.000 hek­tárból 280.000 hektárt a szovhozok, 20.000 hektárt pedig a kolhozok mű-­­velnek majd meg. 1962-ig megépül az Éhség-sztyep­­pei főcsatorna, 600 kilométernyi­­ autó- és 200 kilométer bekötőutat építenek, ezenkívül körülb­elül 80 kilométer új, szélesnyomtávú vas­útvonalat Szir-Darjinszk állomástól Dzsizak felé. (Ezen a vonalon már 1958-ban megindul az ideiglenes forgalom.) 34 új gyapottisztító gyár épül. Felépítenek egy 40.000 kilowatt teljesítőképességű vízerőművet, de ezt megelőzően már jövőre két, egyenként 20.000 kilowattos transz­formátort helyeznek üzembe a sar­hadi alközpontban és 450 kilométer hosszúságú vi­llamostávezeték is épül Mindezekkel egyidőben természe­tesen új lakótelepek, községek, egészségügyi intézmények, telefon­­hálózatok stb. építését is előirányoz­za a határozat. A legkorszerűbb technika felhasználásával keltik tehát életre a kietlen sivatagot, s nemsokára már csupán földrajzi fo­galomként emlegetik majd az Éh­ség-sztyeppét, az új, gazdag gyapot- és gyümölcstermő vidéket. K. L. Oroszul beszélő francia politikusok Szeptember elején a moszkvai la­pok hírrovataiban többször szerepelt két francia politikus neve. Előbb Edgar Faure — a genfi értekezleten mint akkori miniszterelnök — kép­viselte Franciaországot — érkezett Moszkvába. Faure, akol jelenleg a baloldali köztársasági tömörülés ve­zetője, Párizsban a keleti nyelvek főiskoláján tanult meg jól oroszul. A másik francia vendég az ismert szo­cialista, Jules Moch, az ENSZ lesze­relési bizottságának állandó francia küldötte, a t­ukovói repülőtéren Ju­les Moch orosz nyelvű nyilatkozatot tett: In Moszkvában inkább beszélek rosszul oroszul, mint jól franciául. Már voltam itt harminckét évvel ezelőtt. Látni akarom népük sikereit, hogy jobban megismerjük egymást, s ezáltal nagyobb legyen a kölcsönös bizalom. Jules Moch fogadására a többi kö­zött megjelent Arutjunjan, a szovjet külügyminisztérium 1. számú európai osztályának vezetője, aki a követke­zőket mondotta a vendégnek:­­ — Szép sikereket ért el az orosz nyelv elsajátításában. — valóban. — Bárcsak ugyanilyen sikerek len­nének a lefegyverzésben. — Ezzel is egyetértek — válaszold mosolyogva Jules Moch. Rincsen professzorral A Kultúrkapcsolatok Intézetének vendégeként tartózkodik néhány napja Budapesten Rincsen profesz­­szor, a kitűnő mongol tudós. Folk­lorista, író, újságíró egyszemélyben, tagja a Mongol Tudományos Bizott­ságnak és már több mint tíz éve dolgozik az ulan-batori M­EN című lapnál. A Duna Szálló halljában beszélge­tünk Rincsen professzorral magyar­országi tartózkodása céljáról, ered­ményeiről. — Régi vágyam teljesült most, hogy eljöhettem az önök hazájába — mondja. — Sokat olvastam mér eddig is Magyarországról, sőt szemé­lyes jóbarátságban ia vagyok ma­gyar tudósokkal, akik nálunk jártak. A Magyar Tudományos Akadémián doktori disszertációmat tartom meg „A mongol nyelv grammatikája” címmel. A disszertáció könyvalakiban is megjelenik, s ez lesz az első mű, amely mongol nyelven szól a mongol nyelvről. — Másik célja magyarországi tar­tózkodásomnak az, hogy könyvet ír­jak Magyarországról, új hazájuk épí­téséről. Voltam Debrecenben, Eger­ben, a Balatonon, Szigligeten. Buda­pesten legnagyobb élményem a Tör­ténelmi Múzeum volt. Az archeológiá­ban sok rokon vonást, a mieinkhez hasonló emléket találtam a hunok, avarok, szkíták birodalmából. Meg­hívtam magyar tudósokat hozzánk, remélem, jövőre eljönnek Mongó­liába. Rincsen professzor igen sokoldalú. Költeményeit Képes Géza most for­dítja magyarra. 1945-ben tüntették ki egyik legmagasabb érdemrenddel, a Csojbalszan marsall-renddel, egy filmlibrettóért, amelyet egy XVII. századi hős mongol népi harcosról írt, „Coktu taidzsi’1 címmel A film hatalmas sikert aratott, Ligeti pro­fesszor is látta, amikor Mongóliában járt. Rincsen professzor tizenkétéves újságírói tevékenységéért kapta az „Északi Sark” kitüntetést, s gomb­lyukéban ott a Munkaérdemrend is. Héczey Andris Kincsen mongol tudós (Katona Tibor rajza)

Next