Új Világ, 1980. július-december (9. évfolyam, 25-50. szám)

1980-10-24 / 41. szám

CLAIRE KENNETH­­ ­ , P --------------------------­MEGHÍVÓ *■f IIII II II I /I­I-as és 49-es Cserkész Csapatok szeretettel várják Barátaikat a hagyományos TÁBORTŰZI VACSORÁJUKRA 1980. november 1-én, szombaton este 7 órakor Cím: War Memorial Blog., 435 Fair Oaks Ave.,Sp. Pasadena Vacsora adomány: felnőtteknek S 6.00 gyermekeknek 10 éves korig $ 3.00. HELYFOGLALÁSÉRT HÍVJÁK FALVY ALIZT (213) 358-7086 $ 1 % 4 DYNIS£) Egyedülálló ALOE VERA növényi készítmények Ránctalanítás, vérkeringés, pórusfinomító, friss sejt képző az arc és nyak kontúrjait rekonstruáló hatású az ALO A VERA Gél és Herb/Protein por ! pH egyensúlyban tartja a normális, vagy száraz bőrt! A TOTAL SKIN CARE PORGRAM FOR EVERYONE MEN and WOMEN ... YOUNG and OLD Információért — minden kötelezettség nélkül — hívjon! LASLO IBY (213) 378-2850 Derűs, boldog és szerencsés esete lehet ha előre ismeri sorslehetősegeit Asztrológia, Bioritmus, Numerologia, Pyramid system segit. Informacio-árakkal 50 C valaszbelyegert John Papp P.O. Box 38745 Hollywood, CA 90038 USAL Q HARBOR FREEWAY - TORRANCE BLVD. Telephone 327-438^323-6520 / 'ALPINE VILLAGE ÍHH SWISS GERMAN RESTAURANT V • LUNCH • DINNER • BANQUETS CONTINENTAL BANDS TUES. THRU SUN. OKTOBERFEST Szeptembertől november 2-ig. SWAP MEET FREE ADMISSION FREE PARKING BARGAINS GALORE1 TUES 2 to 10 pm Sat. 8 am to 3 on LOOK FOR SWAP MEET SPECIALS AT THE ALPINE MARKE) Children Rides 28 CONTINENTAL SHOPS German Film Programé Saturday and Sunday • Botfiog Cages • Wedding Chapel_____ ÄIpmettlatM FREE 5 LB- PORK Value SAUSAGE $«o.90| with purchase of Aged. Cut , rn SIDE Of BEEF & Wrapped 1.69 LB.I FRISS SÜTNIVALÓ HURKA — KOLBÁSZ • Liver Sai/tog« • Blood SoiNoge • Hungonoo Sovtogr • H*od CSmh • Block Forest Ham • Hurko • Jelelő • Kielbose • Jofemizo • P.nk.l • Bratworct • Krockwvr»* • Frankfurter» • Ask. fo< Free So rap I« ^■4 SWAP MEET SPECIAL! - BAKERS DOZEN - Pay For 12 and Get 13 FRESH DAILY Large Vaiety ol European Bread Speciallios DECORATED CAKES FOR ALL OCCASSIONS • Wf DOINGS • BIRTHDAYS • PC IMPORTKD WINE Ca*. Discount. e NAFCXEON MAN O' • SHiivovnz • kusch • COGnaC • JAfGIAMÍlSUI e mí'axa e Do ich ;{ SUlNHAEGl» • GOtDWAS e P Al INKA • ENZIAN 9 VALÓDI MAGYAR IMPORTÁLT1 LIKŐRÖK PÁLINKÁK DELICATESSEN • RESTAURANT • EAT IN OR TAKE OUT OPEN 7 DAYS FROM ll.A.M./ PARTY TRAYS, CATERING Cheese IMPORTED t DOMESTIC IMPORTÁLT MAGYAR Fűszerek - Savanyúságok Lekvárok - Konzervek "Magyar" gyűrt tészták Tarhonya - Metélt LARGE SELECTION OF BEER, WINE & LIQUOR FROM THE WORLD OVER. ti {{ IMPORTÁLT MAGYAR 1 \\ SJ BOROK S 2.98 sth 1 - Mindenki rosszkor hal meg... Zubek úr goromba ember volt, de sokan azt mondták, hogy arany szíve van. Nem csoda, ha megmérge­sedett néha,­­ mindenki azzal hozta be a sarkalást, talpalást, hogy azonnal kell, — postamunka! — Hát akkor vigye a postára nagyságom!..., volt az ingerült válasz. Zubek úrra, azt is ráfogták, hogy a boros flaska a műhelyben, mindég a keze ügyé­­ben és többször húz belőle, mint kellene. Lehet, hogy így jobban bírta a munkát. Kora reggeltől néha éjfélig is kopácsolt. A polcokon az a sok csámpás, lestrapált cipő. Az ostrom utáni korszakban, háromszor is megtalpaltattak egy cipőt, mielőtt odaadták a handlénak, vagy egy szegény rokonnak. Zubek úr özvegy volt, hiába ajánlgattak neki jóravaló asszonyságokat feleségnek, nem akart Ferkónak mostohát hozni a házhoz. Nagyon jól megvoltak kettesben. Főzésre nem volt gond, mert szemközt volt a Rózsa Mama kifőzdéje, olyan jó lecsót vagy kapros tökfőzeléket fasírozott feltéttel senki sem csinált, mint amit onnét átküldtek. Ferkó jól tanult az iskolában, mindig tiszta kitűnőt kapott. Az biztos, hogy ő nem egy csiriz­­szagú, büdös műhelyben fogja leélni az életét. Ügyvéd lesz, vagy orvos, talán tudós. Zubek úr imádta a fiát, szépen színezgette a jövőjét. Ez volt minden álma, hogy majd az ő Ferkójából micsoda nagy ember lesz... Egyelőre hiába volt a legjobb tanuló, lenézték az iskolában, nem is nagyon barátkoztak vele, nem hívták meg, mert csak egy suszter fia... A részeges suszter fia, Ferkó sosem panaszkodott, nem akarta az apja szívét fájdítani. Mikor leérettségizett, felvették az orvosi egyetemre. Nagy nap volt ez, mindkettőjük életében. — Orvos lesz a fiam! Doktor úr!..., újságolta mindenkinek, aki bejött a műhelybe. 1956 októbere volt... Ferkó is elment tüntetni a többi diákkal, aztán harcolt ő is a szovjet tankok ellen megszédülve a szabadság mámorától. Mikor elbukott a Forrada­lom, a túlerő győzött és harmincezer ifjú hős fizetett az életével, akkor Ferkó az utolsó pillanatban Nyugatra menekült. Zubek úr bezárta a műhelyt, félőrült volt az aggodalomtól, a bizonytalanságtól. Mi történt Ferkóval? Él? Elvitték valahová Szibériába és soha nem láthatja többé?... Hetek múlva jött az üzenet a Szabad Európa rádión egy Bécs melletti táborból. Ez megnyugtatta, de nem teljesen. Legközelebb már levél érkezett, mégpedig Amerikából, odakerült Ferkó a szabadság­­harcosok egy csoportjával. A jó Isten hogyan akarhat ilyet?... Az édes, egyetlen fiától az Óperenciás tenger választja most el. Sosem nyugodott bele, sosem. Évek teltek bele, amíg megpróbálta megmagyarázni magának, hogy Ferkónak így jobb. Ösztöndíjat kapott New Yorkban, medikus lett. Szorgalmasan írt haza, most már nem is Ferkó volt, hanem angolosan Frank. Zubek úr minden levelet annyiszor olvasott el, hogy már tudta kívülről is. Mostanában már angolul is ráírt valaki, a levelek aljára. Dorothy... Ez­ volt Ferkó szívének választottja, majd ha kész orvos lesz, el is veszi. Már mindenki unta és a háta mögött összenéztek, mikor elkezdte mesélni, hogy a fia New Yorkban orvos. Úgy bizony! Amerikai orvos lett belőle! A műhely már a Szövetke­zethez tartozott, az ilyen öreg maszekre, mint Zubek nem volt semmi szükség. És amikor Ferkótól megjött a meghívó levél és affidavit, meg a repülőjegy, — mert most már lehetett útlevelet kapni, — akkor az olyan volt, mint egy tündérmese... Tíz év után végre, végre viszont fogja látni a fiát. Meg a menyét is megismerheti, ezt a Dorothyt. Közben már össze is esküdtek. Szép sötétkék, ünneplő öltönyt rendelt, meg finom felöltőt méret után. Nehogy Ferkó szégyenkezzen miatta, ne lássák meg ottan, hogy csak egyszerű iparos ember. Elérkezett az utazás napja. Ahogy felszállt az óriási nagy Lufthansa jetre, először kicsit félt és meg volt illetődve. — Átrepülöm az ócánt, mint Lindberg, — folyton ez volt az eszében. Kis suszterinas korából ez volt a legizgalmasabb emléke. Lindberg! Ha akkor azt mondták volna neki, hogy te is átrepülsz majd egyszer, méghozzá ilyen elegáns, nagy gépen, ahol ezek a szép, egyenruhás kisasszonyok elébed teszik az ételt, meg itallal is kínálgatnak. Ivott is egész úton, konyakot hoztak neki, ettől olyan jó kedve lett és rózsásnak látott mindent. Mégis szép az élet!... Arra, hogy a gép le is zuhanhat, már nem is gondolt. Kicsit elbóbiskolt a sok konyaktól, de mire a Kennedy repülőtérre beértek, már ébren volt és türelmetlen. A nagy tumultusban rögtön megpillantotta Ferkót. Hogy megemberesedett, bajuszt is növesztett. — Édesapám! Édesapám!... Úgy borultak össze, mintha soha nem akarnák egymást elengedni. Ferkó mellett a mosolygó, kis fiatalasszony, Dorothy. Azt is megcsókolta hiszen a menye. A poggyászokkal baj volt, a vámosok megtalálták a kofferban a nagy rúd szalámit és elkobozták. Na de ezen kár volt bosszankodni, most következett a még nagyobb meglepetés... Ferkó vadonatúj pazar autója, amely ott várakozott a repülőtéren. Ahogy robogtak New York felé, már feltünedeztek a távolban a felhőkarcolók. Zubek úr nézte az imádott fiát, aki doktor úr és ő is itt lehet vele végre, itt Amerikában... Ez volt az életének a legboldogabb pillanata. És az utolsó pillanata is... Oldalról teljes erővel beléjük szaladt egy kocsi, a vezető nem látta a vörös jelzést. Ferkónak semmi baja nem lett, Dorthynak sem. — Édesapám! Drága, jó apám!... zokogta Ferkó és nem értette meg, hogyan történhetett ilyen tragédia?... Miért van az, hogy mindenki rosszkor hal meg?... 1980. október 24.

Next