Új Világ, 1981. július-december (10. évfolyam, 26-50. szám)

1981-09-11 / 35. szám

­­: Meats & Dell Húsáruház és Delicatessen Sandwich-bar 1215 No. Central Ave, GLENDALE, Tel.: 246-8377 LEGFINOMABB MINŐSÉGŰ FRISS SERTÉSHÚS VALÓDI TEJES BORJÚHÚS * LEGMÉRSÉKELTEBB NAPI ÁRON Óriási választék friss marha-, sertés-, borjú-, és bárányhúsban. Finom magyar módra készült és európai felvágottak, kolbászok, sonkák és szalámik. Frissen vágott csirke, kacsa és liba Sajtkülönlegességek nagy választékban Catering 15-től 500 személyig Szeretettel várja magyar honfitársait Süli L. István tulajdonos Utazási ügyekben forduljon hozzánk bizalommal CONTINENTAL OVERSEAS CO. 9080 Santa Monica Blvd., (Sta. Monica és Doheny sarok) Los Angeles, California 90068 Telefon: (213) 386-43*5 rag, (213) 271*3806 Üzleti órák naponta 9-től 5-ig. Szombaton 10-től 2-i IKKA-TUZEX Vasárnap zárva COMTURIST aoesaexsssossaooooaoasxsoaoooiotaoots^^ ig JRIST J­assooon. DR. FRICS LÁSZLÓ, D.V.M. magyar állatorvos megnyitotta legmodernebb felszerelésű rendelőjét Kis állatok (kutya, macska, stb.) szakszerű, gondos kezelése Boarding, fedett kifutóval. Cím: 2216 West Main Str., Alhambra, CA. 91801. Telefon: (213) 282-2179 Rendelés: hétfőtől péntekig 9-től 6-ig. Szombaton 9-től 3-ig. Magyarul is beszélek és szeretettel várom Honfitársaimat. IWlllllllUll­I1M1MMM1111111] C­arpet Town / 28 Stores to serve you \ • Nézze meg óriási raktárunkat... Választék a leg­újabb színekből, stílusokból és mintákból. • Sokszáz "Roll-End" és maradék külön árengedménnyel. • Díjtalan árajánlatot adunk otthonában. • Complete Carpet, Drapery & Wallpaper Consulting Service. • CREDIT TERMS AVAILABLE • Válassza ki szőnyegét hatalmas raktárházunkból. • ÁRAINK VERHETETLENEK! ( Carpet Town ! A warehouse full of carpel in every store! \ Warehouse Sales Office 941 NORTH CITRUS AVENUE, HOLLYWOOD PHONE: 466-5184 Magyar honfitársainak legelőnyösebb feltételeket nyújt KOVÁTS LESLIE, Vice-President — Telefon: 466-7175 Bank Americard Master Charge AJÁNLJUK Olvasóinknak a nagy magyar író MÁR­AI SÁNDOR új kiadású könyveit: ítélet Canidosban (fűzve) $ 4.50 Szindbád hazamegy $ 9.00 Béke Ithakában $ 10.00 Judit... és az utóhang $ 10.00 Postai szállításnál kérjük pontos cím, név, zipcode megadását és a könyv árát, plusz könyvenként $ 2­00 szállítási és kezelési költséget előre beküldeni. Utánvéttel nem áll módunkban a könyvküldés. (Kalifornia államban a fentiekhez 6%adót is szíveskedjenek számolni!) A könyvosztály nyitva naponta 11-től 2-ig kedden, szerdán és vasárnap zárva. Szerkesztőségünk címe: ÚJ VILÁG, 5017 Melrose Ave., Los Angeles, CA 90038 Telefon: (213) 462-1316 VJ W1LA11981. szeptember 11__ TEREBESSY EMŐKE Jó és rossz házasságok A cipők általában jó házastársak. Ritkán fordul elő, hogy egy könnyű, finom kis szandál elhagyja a párját, hogy egy duplatalpú fűzős cipővel megszökjék. Egy pár cipő egymás mellett vándorol egy életen át. Egymással töltik szabadságukat egy szekrény mélyén, vagy szépen egymás mellé állítva a hotel­szoba előtt a folyosón. Legtöbbször orvoshoz is együtt viszik őket, hogy megtalpalják. Boldog tulajdonosa vagyok egy pár fekete félcipőnek, melyet még Zaragozában vettem. Ezt a házaspárt egy rövid időre elválasztottam egymástól. A bal cipőt, kis hibája miatt a cipészhez vittem, a jobb, az egészséges ezalatt otthon maradt. Másnapra az egész cipős­ szekrény nedves lett, annyi könnyet ontott párja után ez az elárvult cipő. Harisnyák és zoknik is páros életet élnek. Harisnyáknál ugyan néha előfordul, hogy bújócskát játszanak és egy-egy napra eltűnnek, ritkán még hetekre is hűtlenek maradnak párjukhoz. De a szekrénypolcon szépen egymásba fonódva vannak elmerülve. Prűd nagynéném, Elza, ezen a nyilvános szerelmeskedésen meg van botránkozva. Ha a parlament olyan új törvényt engedélyezne, hogy a harisnyákat nem párban, hanem csak egyesével lehet árulni, Elza néném szavazatát biztos elnyernék. Amennyire biztosítva látom lábbelink házaséletét, annyira aggódom másik páros életet élő ruházati cikkünk miatt — már ami a kesztyűket illeti. Milyen könnyelmű társaság ez! Mennyi válás jött már létre kesztyűk között? Mennyi ideig hűséges egyik kesztyű a másikhoz? Ki ne ismerné az elhagyott kesztyűk tragédiáját? Hány kesztyű fekszik árván, elhagyatva párjától egy­ fiók mélyén? Ha legalább valamilyen szenvedély választotta volna szét a két párt, még vigasztaló is lenne. Mondjuk, ha egy kézzel horgolt szép csipke kesztyű elhagyná párját egy vastag bőrkesztyű miatt... Vagy egy pamut kesztyű párja hűtlen lett volna egy szép előkelő kecskebőrből készült kesztyű miatt. De nem szerelem, vagy szenvedély, vagy számítás kell ahhoz, hogy egy kesztyű­­párt elválasszon. Ehhez rosszindulat szükséges. Mert ilyenkor nemcsak az elhagyott kesztyű, hanem a tulajdonosa is szenved. Mert hiába keresi a párját, kilátástalan megtalálni. Felesleges a szidás, káromkodás, az elveszett darab örökre eltűnt. Mit kezdhetünk egy darab kesztyűvel? Mondjuk, egyik kezünkre felhúzzuk azt, amelyik megmaradt, a másik kezünket zsebre dughatjuk, hogy ne vegyék észre hiányos öltözé­künket. Nem mindenki Götz von Berlichingen, akinek haszná­latra egy kesztyű elég volt, hiszen a másik keze vasból volt! Néha azt hiszem, hogy a középkorban a sértett fél, párbaj­rahívás szimbólumaképp azért dobott csak egy kesztyűt ellenfele lábai elé, hogy valamilyen módon megszaba­duljon a páratlan kesztyűjétől! Mást úgy sem kezdhetett vele! Mit csinálunk ma, ha az egyik kesztyűnket elveszítjük? Megőrizzük a párját, abban a reményben, hátha előkerül a másik. Aztán ennek az őrizgetésnek is egyszer vége szakad. Szekrényrámolásnál kiselejtezzük és kissé mérgesen bevágjuk a szemétbe. Ott még két napig fekszik eltemetve, amíg a heti nagy­ szemét autó elviszi. Két óra múlva felvesszük az esőköpenyünket, sietve készülünk a városba. Mi ez a csomó itt a zsebben, ami úgy kidudorodik? El is feledkeztünk arról, hogy ennek a kabátnak van egy belső zsebe is. Belenyúlunk... és mi kerül a napfényre? Nem, ezt nem árulom el, mert nagyon szomorú. Ilyesmit csak kesztyűk csinálnak! Ezt a hűtlen kesztyűt, aki elhagyta évekre a párját, valóban bedobom a kályhába. Úgy éreztem, hogy megérde­melte a tűzhalált.­ ­Vannak­ egészen furcsa dolgok!... A kínai tengeri rablók híresek voltak kegyetlenségeikről már a sötét középkorban is és ellenük a mindenkori hatóságok csak nehezen tudtak oltalmat adni a kelet-ázsiai vizeken közlekedő hajóknak. Most is javában virágzik ez a jól jövedelmező "ipar" és amint a hírek bizonyítják ezek a modern idők követelményeinek megfelelően gyorsnaszádokon közlekednek és a legújabb típusú automata fegyverekkel vannak felszerelve. Nemrégiben a Sziámi-öbölben egy jó zsákmánynak ígérkező nagyobb hajót támadtak meg és hat gyorsnaszádból zúdították a sorozatokat a hajóra, ahonnan azonban csattanós választ kaptak. A hajó ugyanis a parti őrség elhárító hajója volt és valósággal lekaszabolta a hat egységből álló kalóz­együttest. A hír szerint hírmondójuk sem került ki a csatából. ■ Milánóban, az őszi-téli divatparádén bemutatták a "fantázia-nadrágok" név alatt kiagyalt női pantallókat. Volt közöttük olyan, amilyet már megszoktunk: tudniillik olyan szűk, hogy az ember el sem tudja képzelni, hogyan lehet ebbe belekényszeríteni a combokat és egyébb testrészeket a kirepedés veszélye nélkül, de volt olyan is, amelyik sok-sok jóindulattal rejti el bő buggyanataiban a nyilvánosságot esetleg nem feltétlenül megkívánó idomokat. Pesten ezt a női nadrágot igen találóan "répanadrágnak" hívják. ■ A csikágói állatkert kedvenc fókája, a játékos Max belepusztult falánkságába. A vidám fickó ugyanis mindent lenyelt, amit a látogatók medencéjébe dobtak. Halála után felboncolták és a gyomrából gyűrűk, nyaklán­cok, kavicsok és majd ezer darab egycentes került elő. ■ Új címletekkel jelentkeznek az olasz pénzhamisítók — írja Le Figaro. A korábban nagy­mennyiségű hamis ezerlírások újabban kezdenek eltűnni a pénzpiacról, ellenben annál több tíz- és ötvenezer lírás hamis bankjegy bukkan fel az ország egész területén.

Next