Ujság, 1927. augusztus (3. évfolyam, 173-196. szám)
1927-08-17 / 185. szám
SZERDA, 1927 AUGUSZTUS 17 ÚJSÁG Egyelőre semmi körülmények között nem lehet szó a német óceánrepülés megismétléséről Risztícs, motorjának defektusa miatt, ötórai repülés után kénytelen volt leszállni Brémában — A másik Junkers-gép, a „Bremen“, elérte az Atlanti-óceánt, de a nagy vihar miatt visszafordulni volt kénytelen — Útja Dessautól Dessauig 12 óra 6 percig tartott — A Junkers-művek vezetősége mai értekezletén megbeszélte a transzóceáni repülés ügyét Szombaton az európai és algerikai szárazföld közt dúló viharos időjázrs miatt nem indultak el Dessauból az útrakész Junkersgépek. Azt mondották, nincs kilátás reá, hogy két vagy hikostt nap előtt starthoz állhassanak. Vasárnap reggel fél hét óra előtt mégis megindították motorjaikat, a két hatalmas gépmadár felszállt és északnyugati irányban nekivágott a nagy útnak, átrepülni a távolságot Németország közepe és Newyork közt, átrepülni Európa felől az Atlanti óceánt. Az óceánrepülésnek ez az iránya tette nemrég az aviatika vértanújává a francia Nungessert és Colit, az ő vállalkozásuk után ez volt az első kísérlet arra, hogy repülőúton jussanak el Közép-Európából Amerikába. A két gépmadár közül az egyiknek, az Európának magyar volt a pilótája: Risztics János. Ez a gép már a német szárazföldön nagy viharba került. Mégis eljutott az Északi-tengerig Borkum szigetén s a Weser torkolatunktól száz kilométernyire. Ott visszafordult, máskép elpusztult volna, mert gépe elromlott. Visszatért a szárazföldre s baleset nélkül szállt le Brémában. A pilótáknak nem esett baja, öt óra hosszáig küzdöttek már az elemekkel, mikor feladták a reménytelen küzdelmet. A másik Junkers-gép, a Bremen, négy perccel előbb startolt, mint az Európa és több szerencsével járt é eljutott Európa nyugati határáig, az Atlanti-óceán felé, onnan a leküzdhetetlen viharban mégis vissza kellett fordulnia, mert az óceán viharával ép motorral is képtelenség volt megküzdenie. Visszafordult a 12 óra 6 percig tartó bravúros légi útja végén simán szállt le a kiindulás helyén, Dessauban, Berlintől délnyugatra. A két Junkers-gép pilótái az oroszlán bátorságával keltek útjukra, nem kisebb halálmegvetéssel, mint Lindberg, Chamberlin és Byrd, de talán mégis kisebb óvatossággal. Emlékezzünk reá, hányszor halasztotta el startját Byrd, tekintet nélkül a szenzációra éhes világ türelmetlenségére. Dessauban a pilóták voltak türelmetlenek. Risztics mondotta, hogy a hosszú várakozás miatt már nem bír idegeivel. Itt is bevált, amit a háború idején mondottak: az győz, aki tovább bírja ideggel. A német Junkers-gépek vállalkozása egyelőre balsikerrel ért véget. Nem bizonyos még, mikor kerül a sor a második kísérletre. E pillanatban azon gondolkoznak még, mikorra halasszák a startot: induljanak-e rövid idő múlva, vagy csak hoszszabb idő múlva ismételjék-e meg a kísérletet? A Bremen kitűnő állapotban van, de Risztics gépe, az Európa, semmiesetre sem indulhatna egyhamar, annyira megrongálódott s annyira nem vált be a motorja. Szó lehet s e pillanatban még szó is van róla, hogy helyette a Junkers-gyár harmadik repülőgépét indítják útnak az Európa helyett, mindenesetre az Európa pilótáival: Riszticscsel és Edzarddal. Ami azt mutatja, hogy Junkersék változatlanul bíznak magyar pilótájukban. Most pedig beszámolunk a két nagy repülőgépnek és pilótáiknak viszontagságos útjáról és nem dicsőség nélkül való balsikerükről. Bréma, augusztus 14. (Wolff.) Az Európa visszatérése komoly természetű motorhibákra vezethető vissza, amelyek az Északi-tenger fölött alig félórás repülés után mutatkoztak és a két pilótát — Riszticset és Edzardot —, miután sikertelenen próbálkoztak a hiba kijavításával, visszatérésre kényszerítették. Brémában a pilóták meglehetős nehézséggel találták csak meg a repülőteret, míg végre sikerült a fényszóróit meglátniok. A repülők minden óvatossága mellett a gép meglehetősen hirtelen szállott földre, de a leszállás mégis sikerült, anélkül, hogy a két repülő és utasuk, Knickerbocker megsérült volna. A repülőgép futószeregyik propeller eltörött. Edzard repülő beszélgetést folytatott az itteni sajtó egyik képviselőjével és a többi között ezeket mondotta: — Oldenburg és Emden között (Brémától északnyugatra) súlyos zivatarba kerültünk. Szakadatlanul cikázott körülöttünk a villám és fekete viharfelhők fala zárt körül bennünket. Jó száz kilométernyire északnyugati irányban Borkumtól viharos szelek borzasztóan megrázták gépünket. Hirtelen azt állapítottuk meg, hogy mindehhez még motorunk is rendkívül rendetlenül működik. Kiszticscsel egyetértően tehát nehéz szívvel a visszatérésre határoztam el magam. Úgy érzem, helyesen cselekedtem, amikor visszatértem. Brémának repültem tehát és az ottani repülőtéren leszálltam. A nagy megterhelés következtében, amely az üres súlyhoz viszonyítva, háromszoros volt, a repülőgép futószerkezete összetört és a repülőgép farka szétroppant. A gép törzse és a kabin ép maradt. Senki sem sérült meg. Remélem, hogy legközelebb újra repülőutamra indulhatok. Efölött a Junkers-gyár fog dönteni. Edzard végül azt dessau, augusztus 15. (Wolff.) A Bremen délután 4 óra 30 perckor simán leszállott a dessaui repülőtérre. A repülőgépen minden rendben van és a gép maga a legjobb állapotban érkezett meg. A két repülő a visszatérésre határozta el magát, mert az óceán fölött dúló viharok miatt ez a megoldás látszott észszerűnek. A Bremen nagy teljesítménye Berlin, augusztus 15. (Wolff.) Berlini repülőkörökben a Bremen visszatérésének és leszállásának végrehajtását a repülés technikája szempontjából nagy teljesítménynek tekintik. Kiemelik azt, hogy Kohl és Loose gépükkel nem útközben szállottak le, hanem a rendkívül nehéz légköri viszonyok ellenére biztos kézzel vezették vissza a repülőtérre, ahonnan elindultak. A visszatérést az egyedüli tehetséges megoldásnak tekintik és különös elismerésre méltatják azt, hogy a pilóták a visszatérésre szánták el magukat, bár természetszerűleg megvolt bennük a becsvágy, hogy ha csak lehetséges, befejezzék amerikai repülőútjukat. A Bremen pilótáinak jelentése szerint a Bremen oly viharban tette meg útját, aminyre a légi hajózás történetében alig van példa. Legjellemzőbb az a tény, hogy a repülőgép helyenként oly mélyre esett, hogy a föld színe fölött két méternyire repült és hatalmas erőfeszítéssel fákat és más akadályokat szinte át kellett ugrania. A repülés egész ideje alatt a motor teljes gázzal dolgozott és ezt a teljesít- Dessau, augusztus 14. (Wolff.) A Junkers gyár Bremen és Európa nevű két repülőgépe ma este, és pedig a Bremen 6 óra 21 perckor, a* Európa 6 óra 25 perckor indult el tenge rentúli útjára. A két repülőgépet a G 31 jelzésű irányítógép kiséri Illgolandig. Hannover, augusztus 14. (Wolff.) Az Európa 23 óra 01 perckor leszállt Brémában. Leszállásánál a repülőgép megsérült, utasainak nem történt semmi baja, mondotta, szívből óhajtja, hogy újból repülhessen. A visszatérésre és a kényszerleszállásra Riszticset főképp az késztette, hogy az Európa motorját eddig még ismeretlen okok folytán nem lehetett szabályozni. A motor állandóan a legnagyobb sebességgel működött és a sebességet nem lehetett csökkenteni. A benzinkészlet ily körülmények között sokkal gyorsabban fogyott, mint ahogy indulás előtt kiszámították és a gép így aligha érte volna el az amerikai partokat. A Bremen útja Berlin, augusztus 15. (Wolff.) A Bremen éjfél után elérte Anglia déli partját és 1 óra 50 perckor Wakefieldben, Manchestertől északkeletre látták. Berlin, augusztus 15. (Wolff.) A Bremen hajnali 2 óra 45 perckor nagy esőben elrepült Fleetwood fölött, amely Liverpooltól északra 35 kilométernyire fekszik. Berlin, augusztus 15. (Wolff.) A Bremen 5 óra 15 perckor repült el Kingstown (Dublin) fölött. London, augusztus 15. (Wolff.) A Daily Express jelenti, hogy Bownbyból (Liverpool közelében) érkezett hírek szerint a Brement ma reggel látták tovább repülni. Berlin, augusztus 15. (Wolff.) A német Lufthansa jelentést kapott, amely szerint a Bremen 7 óra 5 perckor Írország nyugati partja fölött repült el s ezzel a nyilt tenger fölé érkezett. Hannover, augusztus 15. (Wolff.) A Lufthansa közli: A .,Bremen“-t 11 óra 15 perckor látták az északi szélesség 53, 26 és a keleti hosszúság 1, 14 foka alatt. Iránya kelet-délkeleti volt, ményt elvégezte anélkül, hogy bármilyen hibája mutatkozott volna. Az Északi-tenger fölött a gép borzasztó zivatarba került, amely a repülőket arra kényszerítette, hogy a kitűzött útvonaltól kissé eltérjenek. Amidőn a mai délelőtt folyamán a vihar mindjobban fokozódott, a két pilóta elhatározta, hogy visszatér. A repülőknek most legelőször is némi időre van szükségük, hogy kipihenjék magukat. Közben a Bremen-t alaposan megvizsgálják és motorjának minden egyes részét kipróbálják. Mihelyt az Európa is megérkezik Dessauba, behatóan megbeszélik a repülőút tapasztalatait és eredményeit. Ezek kétségtelenül jelentős értékkel fognak bírni a legközelebbi óceánrepülés szempontjából. Hogy erre mikor kerül sor, az a megbeszélésektől és az időjárástól függ. A Bremen pilótái kijelentik, hogy az után a bravúr után, amellyel gépük ezt a hatalmas vihart kiáltotta, még nagyobb a bizalmuk, hogy vállalkozásuk jól fog sikerülni. Junkers levertsége Dessau, augusztus 16. (Wolff.) Az Európának Brémában történt kényszerleszállásáról szóló hír Dessauban érthető módon nagy levertséget okozott. Junkers tanár, amikor a jelentést megkapta, olyannyira levert volt, hogy könny szökött a szemébe. Később azt mondotta az egyik újságírónak, hogy az emberi erő tehetetlen a véletlen esélyeivel szemben. De az óceán átrepülésének gondolata tovább SfBini isiiBnten HiduezmEimünálm m mert vasúti vagy hajókultségét készpénzben visszag fizetjük, a vasárnap közölt táblázat szerint min-denkinek, aki folyó hó 17—24-ike között áruházunk- ban vásárol. Szenzációs, olcsó, szabott áraink: Gallér, Jó minőség, divat fazonokban 0.98. Férfiing, kiváló űrapp kockás anyagból, két fiallér V.110. . i Apacsing, fehér v. drapp elsőrendű panamából 7..10. J Férfiing, egész rage anyagból, la, fehér és szines 7.81 j Férfiing, la zefirből, két gallérral 10.9. Férfihálóing, kiváló anyagból, 100 cm* hosszu, 7.50-9.59. Férfi rövid nadrág kiváló frencs v. ze.br, 2.59—2.80. I Öntötő nyakkendő gyönyörű választékban 1.79—1.90 I —3.50. Flór zokni, selymezett, divatos minták 2—2.40—3. Fildekó zokni minden div színben 2.80—3.50. I Pizsama, bt flanel, vagy zefirből, férfi vagy női I 20, 25, 39. Nadrágtartó, kiváló minőségben 3—4—5. Zoknitartó, szolid kivitelben 0.80, 1.50, 2.52. Férfi- és női zsebkendő, pazar választék, 0.75—1, 1.50, 2.50. Esőernyők, férfi és női, gyönyörű nyéllel 14—17—20. Férfi magasharisnya, kiváló minőségű, 2—3.50—5.50 . Női muszlinharisnya, ló minőség 8.28. Müselyemharisnya lfea, garantált jó minőség 2.—. Mosósebemharisnya, egész finom minőségben 5.59 —fi 50. Fürdőtrikó, tiszta gyapjúanyagból, férfi és női 10— 13—15. Jambó-sapka pazar választékban 1—2—3. Kötött női mellény müselyemből és gyapjúból 11— 15—18. Kötött férfimellény, tiszta gyapjúanyagből 19—25—30 Kölett női kabát, tiszta gyapjúanyagból 15—20—25. Pulóver, férfi és női, finom kivitelben 10—15—20. Gyapjúpluid (vállkendő, rojtos) 20—25—33. Kombiné, szines vagy fehér nausukból, la finom ki-vitelben 4.80, 3.50, 7.50, 10.—. Kombiné, kiváló silfonból 3.30, 6. 7.50. Női hálóing, kiváló silfonból 6. 7.50, 9.—. Női hálóing, egész finom, fehér vagy szines nausukból 10, 10.50. Női selyem trikót reformnadrág 3—5. Reformnadrág, tartós trikóanyagból 2—2.50—3. Szarvasbőrkertyű, fehér és sárga színben, mosható 7.20. Cérna- és svédkesztyű, manschettóval, 1—3.50—4. Kutyabőrkesztyű, női 7.50. Kutyabőrkesztyű, férfi. 10-éves harsonyatartó, finom divatszinekben, tetszetős kivitelben 3—4. Nyári női ruhák, sikkes fazonban 13.—, 18.—, 21.—. Nőiszövetruhák, sikkes bécsi modellek 39.—, 45.—. Női átmeneti kabátok 38.—. Női télikabátok, szőrmegallérral és kézelővel 79, Király-utca 52, Nagymező-u. sarkán (szemben a Teréz-templommal).. Fióküzlet: IV. Vámház-körút 16. sz. fog élni és továbbra is dolgozunk megvalósításán. Most még bensőségesebb jókívánságok és remények kisérik a Bremen-1 útján. Útnak indítják-e a Junkersgyár harmadik repülőgépét? Dessau, augusztus 15. (Wolff.) A Junkersgyár vezetősége már beható megbeszéléseket folytatott arról, hogy az Európa balesete után a harmadik repülőgépet elindítsák-e. A megbeszélések eredményeként Junkers azonnal megtette a szükséges első lépéseket, hogy tisztázzák a harmadik repüléssel összefüggő kérdéseket. Jelentékeny szerepet játszik a költségek kérdése, amely erősen befolyásolja majd a végső döntést. A Junkers-gyár ma délelőtt Berlinbe küldte egyik megbízottját, hogy a többi között tisztázza a biztosítás kérdését. Amennyiben a harmadik startról pozitív értelemben döntenének, csak az Európa pilótái jöhetnek számításba e repülésnél. A Junkers-műveknél ma folytatott megbeszélések arra az eredményre vezettek, hogy, egyelőre nem lehet szó az óceánrepülés megismétléséről. A legközelebbi napok folyamán még akkor sem indulnak el a repülőgépek, ha időközben kedvező légköri viszonyok állnának be. A Junkers-művek vezetőségének véleménye szerint a Bremen kiállotta a próbát és bebizonyította az óceánrepülésre való alkalmasságát. Ez egy okkal több arra, hogy az újbóli startnál mellőzzenek minden elsietést és esetleges más óceánrepülések nem tartják vissza a Junkers-művek vezetőségét elhatározásának végrehajtásától. Startol-e még az Európa? Dessau, augusztus 15. (Wolff.) Az Európa repülőgépet Brémából visszaszállítják Dessauba, ahová Edzard és Risztics repülőket a G 31 kisérőgéppel együtt várják vissza. Rrisz Risztics és Edzard Odisszeája Dessautól az Atlanti-óceánig s Írország nyugati partjaitól Dessauig Risztics János Nagy árleszállítás Balatonföldváros augusztus 25-16. Napi teljes penzió: lakás és kitűnő ellátás személyenként 10—11 pengő. Központi iroda: Budapest, IV. Váci utca 56 Telefon: József 401—26 5