Ujság, 1928. október (4. évfolyam, 223-248. szám)

1928-10-14 / 234. szám

VASÁRNAP, 1928 OKTÓBER 14 ÚJSA. |Ö1B14 15M6 Mit hallani a rádión? VASÁRNAP, OKTÓBER 14. Budapest (557.5, 20 Kw.). 9: Újsághírek, koz­metika. 10: Református istentisztelet a Calvin-téri templomból. 11.30: Dinafon-szóló. Zongorán kisér Flóra Thontal. Előadja André Laumonier. 12: Időjelzés, időjárásjelentés. — 12.15: A Városi Színház zenekarának hangversenye. RiciKÉSZlItt 1 lámpás kohinoor p 25.— Tri­rriil­UFM 2 lámpás KOHINOOR P 65 - 1 fi r|*|||||||*|l 3 lámpás KOHINOOR P 05— 1 Kizárólag cégünknél kapható­ engedéllyel. Dénes Testvérek, VI. Teréz­ körút 26 3.30: A mezőgazdasági terményeink értékesí­tése, előadás . 4.15: Thury Mária gyermekmeséi.­­ 4.45: Időjelzés, időjárásjelentés. 5: Bodán Margit régies magyar délutánja. E hangverseny szünetjében, körülbelül 5.45: Részleges sporteredmények. 6.30: A m. kir. Operaház Tristan és Zsolda előadása. Az első felvonás után, körülbelül 7.45: Időjelzés, a sporteredmények ismételt bemondása és lóversenyeredmények. Az előadás után, körülbelül 10.45: A Britannia-nagyszállóból Pertis Jenő és cigányzenekarának hangversenye. RÁDIÓHÍREK )( Magyar Est Európában és­­ Budapesten. Kaptuk az alábbi levelet: Tekintetes Újság szer­kesztősége! Szerdán az egész Európa rádió­­állomásai Magyar Estét rendeztek, amelyen ma­gyar szerzők darabjai kerültek előadásra. Ezzel szemben a magyar rádió, egy szám kivételével, csupa külföldi szerző darabjait közvetítette. Ez jellemző. Egy rádióhallgató. )( Rádió a napisajtó szolgálatában. Az Egye­sült Államokban, mint értesülünk, a napisajtó hírszolgálatának tökéletesebbé tételére három hullámhosszat bocsátottak rendelkezésre. Az ame­rikai nagy sajtóvállalatok ezentúl híreiket az éther hullámain közvetítik. )( RádióÜzeneteink helyszűke miatt a pénteki Újság Rádiójából kimaradtak, október 19-iki szá­munkban közöljük le. A Rádió-Újság rejtvénypályázata Száztizenötödik rádió-rejtvénypályázatunk fel­adatának helyes megoldása a következő: Egyenirányító. A jutalomdijul kitűzött és Reich Miklós rádió­­nagykereskedése által szállított kitűnő dijakat a következők nyerték el: I. dij: Korányi József, Budapest. II. dij: Baraker Miksa, Budapest. III. dij: Feitel László, Budapest. IV. dij: Erős Mór, Budapest. I­V. dij: Frankel László, Hugel, Budapest. A fővárosi és környékbeli nyertesek a dijakat átvehetik kellő igazolás után már kedden dél­előtt 10—2 óra között az Újság szerkesztőségé­ben (V., Vilmos császár,ut 34. I.) Damnovits A. János kollégánknál, míg vidékre postán küld­jük meg. Száztizenhatodik rádió-rejtvénypályázatunk nu 1 tárcsás 3 csöves amerikai „Hammanuno ” rádiókészülék CilvAP két tárcsás 5 csöves amerikai fpwIlVCl 3 rádiókészülék OisnliAdun11 két tárcsás 7 csöves árnyékolt „dirououyu rácsu amerikai rádiókészülék IliivadiiM I ni« egy tárcsás 9 csöves „Ultraayn LH4 amerika rádiókészülék melyek az összes a már forgalomban lévő rádiókészülé­keket felülmúlják úgy szelektivitásban, hangerő­ben, minőségben, hangszinezetben és olcsóságban kapható SELIGMSNM ÉS B3LU1D1 rádiótech­nikai vállalatánál Budapest VI Andrássy­ út 9 T.Aut. 127-85 A fent nevezett készülékeket kívánatra lakásán díj­mentesen bemutatjuk.­­ Csillárokban nagy raktár, dijasul pályázóink kívánságára és örömére, vala­mint a Siemens és Halske Rt. előzékenysége ré­vén eredeti re/e/union-rádióalkatrészeket tűz­tünk ki s ezek a következők: I. dij: egy TELEFUNKEN-hullámszű­rő. A hullámszűrőt az antenna és a föld közé kap­csoljuk, a zavaró állomásra behangoljuk. Zavar­talanul és áthallás nélkül élvezhetjük a külföldi adók műsorát. II. dij: egy TELEFUNKEN — B. H. 333. jelzésű, rendkívül érzékeny, tartós mágnesrend­szerrel és beállítható membránnal bíró fejhall­gató, mely egy detektoros készülékhez is kivá­lóan alkalmas. Rendkívül könnyű és kényelme­sen fekszik. III. díj: egy TELEFUNKEN — R. E. 134. jelzésű végerősítő cső. Meredeksége 2.0 mA/Volt, emissziója 50 mA., erősítési tényezője 10. Áram­­fogyasztása 0.13 amp. IV. dij: egy , TELEFUNKEN — R. E. 074. jelzésű, nagyfrekvenciájú erősítő és audion-cső. Meredeksége 1.1 mA/Volt, emissziója 20 mA., át­hatása 10%, fogyasztása 0.06 amp. V. dij: egy TELEFUNKEN — R. E. 064. jelzésű univerzális cső, mely úgy nagy- és kis-­ frekvenciájú erősítőnek, mint audionnak kivá­­­óan alkalmas. Mind az öt eredeti TELEFUNKEN-díjat a TELEFUNKEN VEZÉRKÉPVISELETE, a SIEMENS ÉS HALSKE RT., VI., Teréz­ körút 36 szállítja. Pályázhat mindenki előfizetőink és olvasóink köréből, de az alábbi Szelvénykő a pályázatra okvedlemil ráragasztandó: fl „Rádióújság Rejtvénypályázata“n­. Név____________________________________ Pontos cím-------------------------------------------- A pályázatok 1928 okt. 20-ig küldendők be az Újság szerkesztőségébe (V., Vilmos császár­ út 34, I.) sRádiórejtvénypályázati jelzéssel, de a ké­sőbben beérkezetteket már nem vehetjük figye­lembe. A fentebb felsorolt eredeti TELEFUNKEN és a rádió-amatőrök munkáját nagyban elősegítői díjakra az alábbi feladat megadását adjuk fel: (Csehszlovákia) 1010 méter ranga­ * tenger fölött. A jelenkor legmoder­nebb magaslati gyógyintézete. Valamennyi szobában hi­deg-meleg víz. Appartementek. Egész éven át teljes üzem­ben, teljes ellátás szobával s orvosi felügyelettel Kcs. OO-tól kezdve. Szezonkörökben, vagyis szept. 9'-tól dec. 20-ig, valamint m­árc. 20-tól jún.20-ig 20'­ -os árkedvezmény Illusztrált prospektust kívánságra küld az Igazgatóság Érdekes feljegyzések a nagyszerű Semmeringrő­l Nehéz volt megoldani a semmeringi vasút megépítésének problémáját, mert hiszen bőven gördültek akadályok ennek megoldása elé. A különböző hatalmas hegyek, a mélységbe tekintő hegyszakadékok, a hegyekből zuhogó for­rások és az erősen sziklás talaj, állt ércfalként a megoldás útjában. De akadt egy ember Ghega Károly lovag sze­mélyében, aki e sok nehézséget áthidalva, nehéz és erős munkával, különleges technikai megoldá­sokkal 1854-ben megépítette Európa legelső hegyivasútját, a «Semmering-vasutat», 16 via­dukton, 129 hídon és 15 alagúton vezetve keresz­tül azt, a legfenségesebb kilátást nyújtó vidéken. A vasút megindításától kezdve Semmering — az eddig úgyszólván ismeretlen kis hegyi falu — napról-napra fejlődik, gyérszámú lakossága meg­lepődve nézi a meginduló szállók építkezését, melyek közül mint számottevő a „Südbahn Ho­tel" nyitja meg itt elsőnek kapuit. Hol egy kis családi ház, villa ver horgonyt egy-egy kis tisz­táson, hol pedig egy szanatórium, szálloda vagy penzió vár magának helyet Semmering gazdag fenyvesei között. Egyidejűleg kényelmes utak épülnek Semme­ring teljes egészén, habár abban Semmering nem volt szegény­. A XVIII. században VI. Károly császár 1728-ban kitűnő utat épített és „Aditum­ ad Maris Adreatici Látera" (Adria partjai felé) szövegű emléktáblával megörökítve, adja azt át a forgalomnak. 1841-ben pedig II. Ferdinánd csá­szár építi a „Neue Semmeringstrassét“, mely hét szerpentinben emelkedik egy viadukton keresztül a «Myrtengraben»-en át, Scholtwhentől húzódva a Semmering kengyeléig, hogy onnan a gyönyörű Fröschnitzta­, illetve Mürztalba torkolódjék. A Semmering tehát kiépült hatalmas és mo­dern világgyógyhely lett. És ma már hatalmas palotaszállók, szanatóriumok és penziók — min­den igényeknek megfelelően — fogadják a tekin­télyes számban érkező bel- és külföldi vendége­ket. Semmering 1000 méter magasságban Bécstől avagy Gráctól gyorsvonattal 2 óra alatt elérhető. A Rax és Schneeberg hegytörzseivel, mély­ségből tekintő völgyeivel, csobogó forrásaival a Semmering váltakozó szép vidéke bontakozik elénk. De a természet nemcsak­ pazar gazdagsággal, nagyszerű romantikával áldotta meg e vidéket s nemcsak az üdülni, pihenni és a turisztika után vágyó közönségnek nyújt minden elképzelhető jót, hanem kiváló klimatikai előnyei, azondús nagyszerű levegője és legkorszerűbb gyógytech­­nikai berendezése révén számos betegség ellen indikált. S míg a szanatóriumok között a Kurhaus von Hansy dr. egészségügyi tanácsos és a Hecht­­szanatórium Hecht dr., igazgató-főorvos által ve­zetve, töltenek itt be vezető szerepet, addig a szállodák között a Südbahn Hotel és a Hotel Panhaus a Semmering legelőkelőbbjei. Számos kisebb-nagyobb penziót és szállodát, sőt gyermek-penziót is találunk itten. A Land­stein dr. gyermek-penzió sem ismeretlen ma már a magyar közönség előtt, itten individuális keze­lésben, sőt oktatásban részesülnek kiváló szak­orvosi felügyelet mellett a gyermekek. Szórakozásról is bőven történik gondoskodás. Hangversenyek, 5 órai tea, tánc, szépségverse­nyek és kirándulások. A gyógyteremben minden nyelvű lapok, folyóiratok s más egyéb olvasmá­nyok. Urak és hölgyek színes selyemöltözéke éke­síti az előkelő kurhausok és szállodák halijait. Képviselve van itt majdnem minden nemzet, ten­geren túl és innen, de tekintélyes számban sze­repel a magyar közönség a Semmering kubistá­ján is. És midőn a kurkommissio közkedveltségnek örvendő titkára, ki szíves volt adatokkal szolgálni e cikk megírásához, búcsúra nyújtja jobbját, ma­gyarul fejezi be szavait: annyi itt a kedves ma­gyar vendég, hogy már én is megtanulom a szép magyar nyelvet. A Semmering nyáron és télen át egyaránt élvezteti minden gyönyörűségét. Forgács Béla. Grand Hotel Im­serial (Arbe) sziget az Adrián Tulajdonos Franjo Kukulic. Legszebb fekvésű előkelő szálloda .Wleni konyha — Saját fürdőintézetek — Legszebb őszi és tavaszi tartózkodás. 1095 Megkezdődött Meránban a világhírű szőlőkúra Huszonhat hotel, nyolc szanatórium és huszonhét penzió áll a vendégek rendelkezésére Merán, október elején. (Az Újság tudósító­jától.) Első pillantásra kissé nehéz vállalkozás­nak tetszik, hogy felfedezzem ma Meránt,, vagy ahogy a békekötés óta nevezik: Maranót, de akinek van sejtése arról, hogy az olaszok terv­szerű munkája, zsenialitása és a megfelelő tőke mennyi pompás alkotást hozott létre a meg­­ifjodott Olaszországban, az tudja, hogy még Meránról is lehet újat mondani. Az élet szép volt itt azelőtt is: az emberi munka vetélkedett a természettel, hogy melyik tud szebbet és job­bat alkotni az emberek gyönyörűségére, de az utolsó tíz esztendőben a munka meghatványozó­dott és Merano ma valóban a világ egyik leg­szebb helye, látogatottsága pedig ennek arányá­ban növekedett. Ma huszonhat modern és minden kényelem­mel berendezett szálloda várja a vendégeket és versenyez egymással ab­ban, hogy melyik tud többet és jobbat nyúj­tani, nyolc szanatórium áll a betegek rendelke­zésére és huszonhét penzió nyújt kedves otthont azoknak, akik a kellemetlen ősz és téli hideg elől idemenekülnek. A hatalmas fejlődés magyarázata abban van, hogy am­íg régebben főként az üdülők, a pihenni vágyók és betegek keresték fel Meranot, ma na­gyon sokan csak a szórakozás kedvéért jönnek ide, az Alpesek virágos kertjébe. Évek óta egyre jobban terjed a hite és nemcsak Európában, ha­nem az egész világon, hogy Merán hatalmasan fejlődött és immár nemcsak csodálatos gyógy­hely, ahova a legszebb reményekkel mehetnek a betegek, hanem előkelő szórakozóhely is, amely magas nívójú mulattatás dolgában győztesen veszi fel a versenyt a legelső mondain-fü­rdőkkel és szórakozóhelyekkel is. Öröm az utcákon és a pompás sétányokon járkálni. A széltől védett környék virágillattal terhes most is, akárcsak tavasszal és egy földi paradicsom képét mutatják a hegyek, amelyeket régi lovagvárak romjai koronáznak. Mindenütt mosolygó arcok, vidám, jókedvtől hangos embe­rek, akik nem győznek betelni a gyönyörűséggel és azzal a pompás hegyi levegővel, amelyet tele tüdővel szívnak be. Most áll virágjában Merano, egyik legfőbb vonzóereje, a szőlőkúra, amelyre ezrek és ezrek érkeznek ide. Amióta neves orvosprofesszorok megállapították, hogy a szőlő nagy vitamin- és cukortartalmánál fogva majd minden betegségnek, de kivált a máj-, vese- és gyomorbajnak biztos orvosszere, azóta Merano szőlőkurája világhírű lett. Minde­nütt szőlőkuráznak már, de igazán csak itt töké­letes ez, ahol a legédesebb szőlő áll rendelke­zésre. Az utcán, a bárokban, a sétányokon min­denütt szőlőt esznek az emberek és szőlőt fo­gyasztanak még a tejcsarnokokban is. A vonatok kedvezményes tarifával szállítják a gyümölcsök fejedelmét és itt olcsóbb a világ legjobb szőlője, mint máshol a másod- és harmadrendű. Magam is naponta két kilóra valót fogyasztok, de akik racionális kúrát tartanak, azok felviszik négy­et kilóra. Aki csak teheti, idejön szőlőkúrára és jól jár, mert a gyógyuláson kívül olyan pompás szórakozásban van része, amilyenhez csak kevés más helyén a világ­nak juthat. Egyik ünnepély a másikat éri, a sport és egyéb versenyek vetélkednek abban, hogy melyi­kük az érdekesebb és mulathatóbb. A kurkomisszió nagyszabású programmot állított össze már a szezon előtt, de ez a ragyogó programra csak ge­rince lett a mulatságoknak, amelyek állandóan bővülnek és most már szinte minden napra esik valami látnivaló, némelyikre kettő, három is. Hangverseny naponta kétszer van. Cuscina dr., a kiváló dirigens vezetése alatt és a milánói Scala legkitűnőbbjeinek vendégszereplésével meg­kezdődtek az operaelőadások is. A könnyebb múzsát Kovalovszky bécsi operettársulata képvi­seli, amely november 8-án kezdi meg előadásait. Most fejeződött be a sportrajongók számára ren­dezett ünnepségek egy része, a tenniszverseny, amelyen a spanyol és olasz válogatottak is össze­mérték erejüket. Rittmeister Madarász Józsi, a kiváló sportszaktekintély vitte a szót, ő itt min­den sportünnepnek a lelke, kedvence verseny­zőknek és nézőknek egyformán. A versenyeket naponta sportból követi a Meranohof vagy a Palace főúri pompával berendezett termeiben és bizony a legtöbbször a kelő nap sugarai még együtt érik a társaságot. 35 Az utókurásokat tömegével hozza a vonat na­ponta. Aki meg akarja hosszabbítani a nyár és a legszebb ősz gyönyörűségeit, idejön Európa min­den részéből. Kivált sokan vannak Közép-Európából és az északi államokból és a gyönyörű reggelek és felejthetetlenül szép esték, amelyekben Merano excellál, elragadnak mindenkit, ha még olyan szép helyről jött is ide. Merano a kirándulások kiindulópontja. A fenséges dolomitok híres autóutjain a SAD (So­­cietá Automobilistica Dolomiti) és a Transatesina luxuskocsijai közlekednek. Ezek állami hivatalos járatok és kényelmes voltuk és hihetetlen ol­csóságuk miatt a magánvállalatok nem birják velük a versenyt. Egynapos kirándulás Merano—• Bolzano—Carezza—Canazei—Pass Pordoi—Cor­tina d’Ampezzo és vissza Meranóba .80 líra. E­­ vidék szépsége mindenütt versenyez a svájci Al­­pesekkel. Tudás, szerető gondosság és kedves figyelem terjeszti ki mindenre védőszárnyait. Maga Me­rano polgármestere, Massimiliano Makart ügyel fel mindenre és ezzel el is éri azt, hogy nem felejti el senki Meranót, aki egyszer felkereste. A nagy munkában hű­ segítője cavalliere Bran­­stetter dr., a kurkomisszió igazgatója. Cornelio Wigder dr. Pestsloff Villa franca SejfKSS Magyar úri penzió. Központi fekvés. Folyó hideg és meleg viz. Központi fűtés. — Szén kert. Kitűnő rocevar és francia konyha. Penzió SO líra. Kurhsus »Austria« Bad Schauerbach Elsőrangú ház, 1 percnyire a vasúti állomástól 3 perc a fürdőtől. Orvos a házban. Kitűnő teljes penzió napi S12.— minden adóval

Next