Ujság, 1929. február (5. évfolyam, 27-49. szám)

1929-02-02 / 28. szám

SZOMBAT, 1929 FEBRUÁR 2 ÚJSÁG SPORT Szombati és vasárnapi sporteszmények SZOMBAT JÉGSPORT fittynek műkorcsolyázó világbajnoksága (elő­írt gyakorlatok) a városligeti nagyágon délelőtt 9 órakor. Európa jéghockeybajnokságának elődöntői délután 128 és 7 órakor a városligeti nagy jégen, ökörön és Magyarország boxcsapatbajnokságának első döntő fordulója este 4 órakor a régi képviselő­házban. vwAs J,i­nvorovszrn 111. cs­ fő'i’ir bridsganV'rtons­­sálának előmérkőzései délelőtt 1 10 és délután y,6 órakor a Műegyetemen. A KISOK ötös vizipólótornájának második fordulója délután 3 órakor a Rudas-fürdőben. FVinacc Válogatott keret—Rudai 33 kétszer 30 perces trialja az üllölúti pályán délután 3 órakor. VASAMN­AT* JÉGSPORT Hölgyek műkorcsolyázó világbajnoksága (sza­badon rö,rizf’'tt n'akor,r’tol­) és a r 'z-s mű­­korcsolyázó világbajnokság délelőtt 12 órától a városligeti nagyjégen. Európa jéghockeybajnokságának döntői dél­után VsC és 7 órakor a városligeti nagyjégen. WRKOZ4S Budapest 1929. évi bajnokságai délután 1 órá­tól a régi képviselőház nagytermében. vívás Manvar''rs.,áa VI. os­t(’”v krrdosgrnd bajnok­ságának döntője délután 15 órakor a Műegyete­men. A BEAC ifjúsági tőrversenyének döntője dél­előtt 10 órakor a Műegyetemen. U *4S A KISOK ötös vizipólótornájának elődöntői délutuni 3 órakor a l­uuus fin noben. TVTBACC Válogatott keret Ferencváros kétszer 30 per­cet trialja délután 3 órakor lesz az üllölúti pályán. Budai 33—Józsefváros a lágymányosi pályán délután­­so­k. Husz­ron került be negyed­ének a jéghockey Európabajnokság döntőjébe Az osztrákok 3:1 arányban kön­nyen győztek Svájc ellen. Szombaton délu­án az elődöntőké , vasárnap a dánt­­ márkáz isskel játsszák le A magyar csapat kiesése után, erősen megcsap­pant a közönség érdeklődése az Európa-bajnoki jéghockey mérkőzések iránt. Pénteken alig ötszáz főnyi néző volt tanúja az osztrákok újabb győ­­zelmének. A döntőbejutásért folyt a küzdelem, amely ennek megfelelőleg erős iramú, de amellett példásan fair játékot hozott. A svájci csapat csa­lódást keltett Sokkal nagyobb a csapat híte, mint ahogy ezt mutatott" játékuk megindokolná. Emeli az osztrák csapat győzelmének értékét az a körül­mény is, hogy tartal­ékosan voltak k­énytelenek kiáltani. Ugyanis kitűnő hátvédjük, Klang in Tuan­­zában megbetegedett­ és ugyancsak betegen utazott haza Bécsbe, a jobbszélső Sell is. Ezenkívül Britek­nek harmincnyolcfokos lázzal kellett a pályára lépnie, mert a tartalék Reiner is beteg lévén, nem volt több ját­ékosuk Budapesten. Érdekessége volt a mérkőzésnek a bíró személye, aki nem volt más, mint a csehek gólzsákja, Malecek, aki mint bíró is elsőrangúan mutatkozott be. A mérkőzés lefo­lyása a következő: Ausztria—Svájc 3:1 (1-0, 2:1, 0:0). A két csapat így állott fel: Ausztria:­­Jeltsebein — Prijck, Schvnac — Tatz­er, Érti, Lederer. Cserejátékosok: Glatz és Ditrichstein. Svájc: Künzler — Mai, A­d­olf — Powell, Meny, Krar­tz. Csere, Speng­er és Fuchs. A svájciak új dresszben lépnek a Pályára Kék ingükön sárga felirat: Pavos N­C. A mérkő­zés változatos játékkal indul. A svájciak vezetik az első veszélyes akciót, amelyből Kraatz lövését frelitschein védi. Az osztrákok mind gyak'rabban '■Urgntnak át a helvétek kapujához. Először Kedercz kerül jó helyzetbe, azonban mellé lő, a:d Tatzer üt kapura de Bünz­er véd Az osz­­ákok lassan fölénybe kerülnek, de a svájci apusnak jó napja van. Egy erős osztrák roham tán, a no'ty rosset futó csatárok a lapo­t is fel­borítják. Ez megszokott dolog a renbrinkepben, a játékosokat és a kaput gyakran fellökik. A svájci ciak nem udvariasak, csak egyszer-kétszer adják , vissza az osztrákok látogatásait és egy ilyen vizit­­ alkalmával Powell a gól mellé üt. Brück buktat most, mire Malacek kollégája egy percre kitessé­­keli a pályáról. Az utolsó perc következik, amely gólt hoz. Lederer nagyszerűen verekszi keresztül­­ magát a svájci bekkeken és közelről védhetetlen 1 gólt Üt. (1:0). A­­má­sodik harmad jól kezdődik­­ az oszt­rákoknak. Tatzer kapja a korongot és a szélről magas lövéssel a jobb sarokba röpíti. (2.0.) Újra Tatzer veszélyeztet, mire a közönségből valaki megjegyzi: — Nekünk csak patzerünk van, Tatzerünk nincs. Az osztrákok már nagyon biztosak a dolguk­on. Kis híjja, hogy Lederer nem lő újabb gólt. Szomszédaink kissé könnye­műen veszik az ügyet, ami megbosszulja magát. A 7. percben Sper­gler nehéz helyzetből lő gólt Lichtsrhein ka­­pujába. (2:1.) A gól fellelkesíti a davosiakat és most percekig ostromolják az osztrák kaput. Nagy kavarodás keletezik az osztrák kapu elött, Menn jó helyzetből azonban hajszálnyira mellé üt. Ezután Lederer száguld az ellenkező oldal felé. A svájci hátvéd kiséri és amikor támadni akar, elbukik. Lederer tiszta helyzetbe kerül és lövése nyomán mosolygósakká válnak az osztrák arcok. (3.1.) Tatzer és Érti ragyogó akcióikkal nagy tapsot érdemelnek ki. A második szünetben feltépik a pálya melletti asztalon egy szép ezüst serleg. A lengyel követ, Konopacka férje tűzte ki a legszebben játszó já­tékos számára. Várjon ki fogja nyerni a serleget, eddig a cseh Malecek, a lengyel Tupalszki, a né­­d­ Jr­rnerk­ és az os­trák Érti, vagy Tatzer egyaránt megérdemelnék. A harmadik játékidőben ismét az osztrákok jobbak. Támadnak ugyan a kék dresszesek is ele­get, azonban csatársoruk lassú és az osztrák bot mindig idejében akadályozza meg az ellenfél gól­­vén amk­cióját. A pálya mellett harangoznak, s zavarják le a korcsolyázókat a jégről. Kezdik cs­ob­ogatni a villanylámpákat is és egyszerre csak­­ a jenhockey-pálya fele sötétben marad. Persze, megáll a játék, mert nem szabad a sötétben tapo­­gatódzni. — Spórol a BKK — állítják a tribünön, de végre világosodik, hiszen már este félkilenc van. Újra kezdenek és Érti gólt ii, de nem érvényes, mert offszájd volt. Lassan ellaposodik a játék, egyik csapat sem igyekszik túlságosan és min­denki örül a meccs végét jelző csengetésnek. Az osztrák csapat minden tagja jól játszott, különösen a csatárok érdemelnek elismerést. A svájciak közül talán még a kapus volt a legjobb. * A mérkőzés után a belga válogatott a BKE kombinált csapatával tréningmérkőzést játszott. Az eredmény eldöntetlen, ami nagy dicsérete a csapatban játszó fiataloknak. BKE komb.—Belgium 2:2 (1:1, 0:1, 1:1) Erős iramot diktálnak a fiatal magyarok. Jeney szerzi meg a vezetőgólt, amit a belga Byscott a második harmadban egalizál. Az utolsó játékidőben Jeney passzát Révay gróf értékesíti, a belgák részéről pedig Hirói Byscott a góllövő. A magyar csapatban kiváló volt Jeney és Széthy. A látottak igazolják az Újság pénteki cikkét, amely a fiataloknak nagyobb szerepet követel. * A jéghockeyküzdelmek már elérkeztek a fi, □áléhoz. Szombaton délután fél 11 órakor Olasz­ország—Csehszlovákia, utána pedig a Lengyelor­szág—Ausztria mérkőzés van a programmon. Az olaszok és csehek nagyon kem­ény küzdelmet fognak vívni. Nem valószínű, hogy az olaszok lelkesedése elegendő legyen a cseh tudás és tech* □ skával szemben. A másik mérkőzésnek a len­gyelek a favoritjai, noha az osztrákok most olyan jók, hogy nincs kizárva a meglepetés sem. Vasárnap délután öt órakor a két vesztes csap össze a tor­na harmadik helyéért, utána pedig a két győztes vívja a döntő küzdelmet. A­z az érzésünk, hogy itt a cseh színek fognak diadalmaskodni. _____ L. L. Magyar elnöke lesz a Micropaeup fai­ottságá­nak. A Középeurópai Kupabizottság legközelebbi­­ konferenciáját vasárnap délelőtt Budapesten , tartjáa, amelynek programmján jórészt gazdasági­­ ügyek szerepelnek. Törölni fogják többek között azt az igazságtalan határozatot, hogy a kupadöntő napján az illető városban más mérk­őzést nem szabad rendezni. A Mitropacup tisztújítása kap­csán az elnöki tisztség kijelölésére most Magyar­­ország van soron. Az MLSz Fischer Mórt, a r­em­ok­özi bizottság elnökét delegálta a bizottság elnökéül. H flanell, delén, kleit, liberty-batiszt, silón, batiszt, zafír és fehérnemű-batiszt crepe de chine, crepe-georgette, bársony férfi és női szövetek selyembársony, stb. maradékok párnák és kézitáskák részére továbbá I tétel 1 tétel­­ I tétel­­ I tétel FLANELL FLANELL TENISZFLANELL MATLASSÉ jó hazai árú, többlete min- _* O, Q finom francia árú, különböző i ’ Q C jó hazai árú, 7 2, 4 cm­ széles, ^iQC nyomott, jó hazai minőség, l*QQ tában 10cm széles,métere b W© j mintákkal,10cm, métere ...P I cOi métere...............................UO© 170 cm szóló?, métere............ b • wO, I, ■ _.....___________,____,____I I I __ | Dekorációs szövetosztályunkon (11. emelet) MATRACGRÁDLI BROKÁTSZÖVETEK BROKÁT 5‘ JJ fi Ej I I \j i » fi 1 Sj Em\J V In I •” * és különböző asztalteritok, rendkívül mérsékelt g»­ÖU rendkívül mérsékelt árakon, különböző minőségekből áron, különböző minőségek P 47'50. © ” Az itt felsorolt áruk eladása hétfőn reggel fél 9 órakor kezdődikI PHOTOMATON ZI II 0 II PENGŐS 8—1.50 I forma osztályunkra 3 Kn _ jj I (|| emelet) •wV, [j ÁRAM AZ II állandóan új áruk érkeznek 15

Next