Ujság, 1929. július (5. évfolyam, 146-171. szám)

1929-07-02 / 146. szám

KEDD, 1929 JULIUS 2 ÚJSÁG Megjelent a filmrendelet Minden húsz külföldi film után egy magyar filmet kell készíteni ! Félhivatalosan jelentik: A kormány rende­letet adott ki, amellyel módosítja a magyar filmgyártás fejlesztéséről 1925-ben kiadott kormányrendeletet. Az új rendelet szerint, amely augusztus 1-én lép életbe, a hazai film­gyártás előmozdítása érdekében az Országos Mozgóképvizsgáló Bizottság által megvizsgált és engedélyezett, külföldön gyártott mozgóké­pek minden métere (cenzúraméter) után a mindenkori vizsgálati díjon felül 20 fillér pót­­díjat kell a Filmipari Alap javára fizetni. A bizottság az engedélyokiratot csak a befizetés igazolása és a behozatali jegy beszolgáltatása után adhatja ki. Híradók, továbbá kulturális, oktató, tudományos és ismeretterjesztő filmek a pótdíjfizetési kötelezettség alól mentesek. Minden belföldön gyártott és a kikötött feltételeknek megfelelő mozgókép után a gyártó vállalkozónak a Filmipari Alap hús­­behozatali jegyet bocsát rendelkezésére. A be­hozatali jegyek csak oly belföldön gyártott mozgókép után adhatók ki, amely legalább­­1500 sajet­méter hosszú, legalább 60.000 pengő igazolt belföldi befektetéssel készült és amelyet a Filmipari Alap magyar filmnek el­fogad. A behozatali jegy közokirat, amely bárkire átruházható, a felek azonban az át­ruházást egyidejűleg kötelesek a Filmipari Alapnak bejelenteni. A rendelet a kereskede­lemügyi és a belügyminisztert felhatalmazza, hogy a rendeletben foglalt kötelezettségek tel­jesítésére a Filmipari Alap útján olyan vég­rehajtási megállapodásokat köthessenek, ame­lyek a magyar filmgyártás hatályosabb fejlesz­tését vagy a magyar filmek részére fogyasztó­területek megszerzését biztosítják.­­ A filmrendelet meglehetősen elkésve je­lent meg és teljesen készületlenül találja a m­agyar filmszakmát, amely az új szezonra már túlnyomórészt felkészült. A filmrendelet megjelenését eredetileg kora tavaszra ígérték,­­akkor még lett volna értelme, mert elég idő­­állt minden filmvállalat rendelkezésére, augusztus elsejéig azonban aligha tud egyet­len filmvállalat is felkészülni az intenzív film­gyártásra. A kvóta is meglehetősen súlyos és a jelenlegi körülmények között kivihetetlen­nek látszik, hogy b­usz az egyhez­ tudjanak magyar filmet készíteni. Ez ugyanis mintegy husz huszonöt film elkészítését jelentené éven­ként, már­pedig ennyi filmet a magyar film­ipar nem tud produkálni. Súlyosan érinti a filmszakmát a rendelet­nek az a része, amely a kötelező filmgyártás mellett kimondja, hogy az amúgy is súlyos cenzuradíjakon felül méterenként még húsz fillért­­kell fizetni a Filmipar Alap javára. A rendeletnek ezt a részét feltétlenül revízió alá kell venni, elsősorban azért, mert a Filmipari Alap a múltban sem tudott megfelelni hivatá­sának, a filmgyártás újjáteremtése érdekében végzett próbálkozásai sorozatos kudarccal vég­ződtek, a filmszakma tehát teljesen bizalmat­lan a Filmipari Alappal szemben. rosszkedvű. Alig beszél egy-két szót. Olvassa az újságot. Pedig néha hangosan szokott fel­olvasni és az nagyon érdekes, érdekesebb, mint ami a képeskönyvben van a kócos Peti­ről. A nagyapa szájában is kialszik a szivar, feje meg-megbillen. — Kérek az ágyat — mondja. — Még korán van — feleli apa —, hátha jön valaki, nem lehet ilyen korán devanzsálni a lakást. Nagyapa nem felel. Szegény. Pedig milyen álmos. Rossz nagypapának lenni. Neki jobb dolga van. Amikor akar lefekszik. Csak egy­­kettőt fog ásítani és anya mindjárt lefekteti. Ágyalás közben mégis szóba kerül a dolog. — Itt volt a Bánó doktor. Félévre ítélték az Erzsit. Mert gyereke van. Enyhítő körül­ménynek tudták be. Akinek gyereke van, már lophat is. Különös a törvény. De most anya németül beszél! Most mondja meg! Mi az, apa nagyon mérges lett. Kiabál. Kár, hogy nem érti. Ha nagyobb lesz, okvetlen megtanul németül. Ti­tokban. Akkor megérti majd és ők nem fog­ják tudni. Mennyi titkot fog megtudni akkor! — Nem blamirozhatjuk magunkat — kiabál apa, most megint németül mond vala­mit. Valami «kussolás» is van benne, amiről tudja, hogy gorombául hallgatást jelent. Közben anya vetkőzteti. Gyorsan lefekszik a kis ágyba. Behunyja a szemét, hogy azt higyjék, alszik. És hallja, hogy tovább beszélnek. Mindig több és több magyar szó­ keveredik beszéd­jükbe. Lassan megérti, hogy apa nem akarja ,hogy megmondják az ügyvéd bácsinak. Anya is beleegyezik. Aztán csend lesz. De ő nem alszik. — Mit csináljon? Ha ő mondja meg a doktor bácsinak, azzal nem segít. Egész biz­tos, hogy nem akarják visszavenni Erzsit. Biztos, mert nem tisztességes. Gyerekét falun hagyta. Anya nem hagyná el őt. Hát akkor minek szóljon, úgyse lesz kistestvérkéje az Erzsi kislánya . Két kis keze egymásba kulcsolódik és már félálomban sóhajtja fel az égbe: — Édes jó istenkém, nekem sose lesz kis­testvérként! . * Rakéták és örömtüzek gyulladtak és meg­­szólaltak a harangok egész Spanyolországban a Numancia megmenekülésének hírére A Ciudad­ Realban fellázadt tüzérezred büntetését is elengedték. A Numancia a nagy szélben nem tudott leszállani az Azori­­szigeteken s azoktól délnyugatra leereszkedett a tengerre. Hat napig dobálta a viharzó óceán Madrid, július 1. Spanyolország öröm­ünnepet ül. Az elveszettnek hitt Franco, Ruiz de Aida, Gallarza és Madaraiga spanyol óceán­repülőket a Numancia repülőgépen kényszer­­leszállás után az Azori-szigetek mellett az an­gol Eagle h­ydroplán-anyahajó két repülőgépe szerencsésen megtalálta. A spanyol óceánrepülőket az Eagle hajó szombaton felvette és Gibraltárba szállítja. A híradást Gibraltárban hivata­losan tették közzé és a lakos­ság körében határtalan lel­kesedést keltett. A tömeg lelkesen tüntetett a spanyol konzulátus épülete előtt. Ter­mészetesen még nagyobb az öröm és a lelkesedés Mad­ridban ,ahol a hirt Primo de Rivera vasárnap délelőtt ti­zenegy órakor kapta meg. Boldogan sietett ki irodájá­ból, hogy a jó hírt titkárai­­val közölje. A hírt azután rögtön továbbították az Aero­­klubnak, ahol nyomban ki­­függe­sztették, továbbá a hadügyminisztérium kapu­jára is kiakasztották a hír­adást, amelyet a járókelők lelkes örömmel olvastak. De a Numancia megmentése nemcsak a fő­városban, hanem az egész Spanyolországban óriási lelkesedést keltett, miután a repülők megtalálásának minden reményét végleg fel­adták és hivatalos felszólításra egy percnyi szünettel adóztak emlékezetüknek. Alig egy órával a megmentés hírének megérkezése után­­ rakéták és örömtüzek gyulladtak ki az A Numancia tervezett útja Cartagenától New Yorkig, melynek felénél nagyobb részét megtette. A +-rel jelölt helyen találták meg a repülőgépet. A lakosság nagy tüntetéseket rendezett az utcákon és így a hír a legtávolabb eső városrészekben is rövid idő alatt elterjedt. A tömeg lelkesen éltette Spanyolországot, Angliát és az angol tengerészeti repülőket. Egyik tüntető menet találkozott Jimenez és Iglesias aviatikusok­­­kal, akiket örömkiáltások és éljenzések kö­zött kísért a hadügyminisztériumba. Délben minisztertanács volt és éppen annak ülésezése idején érkezett meg Gibraltárból a második távirat, amely a megtalálás pontos helyét is közölte, továbbá azt, hogy a Numancia re­pülői mind megvannak és maga a hidroplán is jó állapotban van. A rendkívüli miniszter­­tanács utasította az angolországi spanyol kö­vetet, hogy fejezze ki háláját az angol kor­mánynak. A spanyol Vik­íly, aki éppen Angliában tartózkodik, György királynál személye­sen fejezte ki háláját az angol tengerészeti aviatikusok értékes és sikeres segítségéért, egész országban. A városok lobogódíszt öltöttek, a harangok megkondultak. Az utcákon tüntető menetek éltették a bátor pilótákat és Angliát. Madridban a tömeg az angol nagykövet­ség elé vonult. A nagykövetnek ismételten meg kellett jelennie a palota erkélyén, hogy — spanyol beszédben — megköszönje az ünnep­lést. A nagykövetet elárasztották üdvözlő táv­iratokkal és virágokkal. Primo de Rivera sze­mélyesen fejezte ki a követ­elölt háláját a re­pülők megmentéséért. A megmentés örömére elengedték a legutóbbi lázadásban résztvett tüzérezred büntetését és így az ezrednek nem kell Marokkóba mennie. A kormány félhivatalos kommünikét tett közzé, amelyben a többi között a következő­ket mondja: A kormány öröme a mentési ak­ció sikerén annál nagyobb, mert már a teljes kétségbeesés fogta el minden spanyol ember lelkét. A spanyol főváros lakossága, amely a súlyos csapást fájdalmasan, noha méltóság­­teljesen viselte, örömének azzal adott spontán kifejezést, hogy a brit nagykövetség elé vo­­ n megtalált Numancia hydroplán. m­ nült és háláját nyilvánította azzal a nemzettel szemben, amely hatalmas eszközökkel és ha­­talmas erőfeszítéssel önként vállalta magára az elszánt kutatás munkáját. Nem szabad azonban megfeledkeznünk Portugália, Fran­ciaország és Olaszország mentési fáradozásai­ról sem, mert a hálát nemcsak a sikerhez kell mérni, hanem ahhoz az általános emberi ér­zülethez, amely a spanyol honfitársak felkutat­­ására irányuló munkának indítóoka volt. Végül a kormány köszönetet mond a saj­tónak komoly, de nyugodt hangjáért, amely­­lyel ezt az ügyet tárgyalta. A Numancia hányatott útjáról eddig a kö­vetkező részletek kerültek nyilvánosságra: A spanyol aviatikusok heves északkeleti szél következtében kénytelenek voltak leszállás nélkül elha­ladni a június 22-ére virradó éjszakán az Azori-szigetek fölött. Hajnalban az Azori-szigetektől délnyugatra találták magukat. Benzinkimérés céljából le­ereszkedtek a tenger színére, majd helyzetük meghatározása után újra a levegőbe emelkedő­­ek és Fayalnak vették irányukat. A heves szélben a benzin rohamosan fogyott és 40 mérföldnyire a célponttól, 36 fok 28 perc északi szélesség és 24 fok 14 perc nyugati hosszúság alatt kénytelenek voltak ismét le­ereszkedni a tengerre. A repülőgépet az északkeleti szél délnek sodorta. Június 23-án 100 mérföldnyire voltak Faraitól. A szél ké­sőbb viharrá fokozódott és a gépet a Sainte Marie sziget felé hajtotta. Június 24-e és 27-e között a váltakozó hevességű és irányú szél­ben ide-odahányódott a repülőgép. Június 27-én reggel a szél ereje és a tenger hullám­zása miatt már-már válságosnak ítélték hely­zetüket. Az Eagle június 29-én talált rá a re­pülőgépre a Sainte Marie sziget közelében. 3 Ol K. I. Sz. Honoria nyilv. joga Kereskedelmi Szaktanfolyam Vilma király­né-ut 50. Telefon 288—13 Beiratások d. e. 11—1-ig, d. u. 5—6-ig Kramarz támadó cikke Magyarország ellen Franciaországot uszítja ellenünk Prága, július 1. Kramarz a Versailles­ szerző­dés tízéves évfordulója alkalmából a Narodni Listy-ben vezércikket írt, amelyben azt írja, hogy Európa legbékétlenebb állama a magyar. Túl egyoldalúak a békeszerződések, amelyek kijelen­tik, hogy a háborúért csak Németország felelős. Mi tudjuk — írja Kramatz —, hogy a bal­káni nyugtalanság tűzfészke nem Bécsben volt, hanem Budapesten. A monarchia külpolitikáját­­án Budapesté volt a döntő szó. Budapest a vi­­lágháború főbűnöse. Csodálatos, hogy Parisban az az érthetetlen reménykedés tartja magát, hogy a magyarokat megnyerik Franciaország számára és eltávolítják az olaszoktól. A magyarok min­denekelőtt a kis-ententetől szeretnék megvonni Franciaország bizallmát, tehát Franciaország ba­rátságával fognak tüntetni mindaddig, amígr Pá­­risban tisztán és hangosan tudomásukra nem ad­ják, hogy Franciaország a kis-entente beleegye­zése nélkül nem enged meg semmiféle határ­­módosítást. Ezt Franciaországnak annál inkább meg kell tennie, minthogy a­­kis-entente államai között vannak államok, amelyek Franciaországgal szem­ben nem éppen nagy lelkesedést tanúsítanak. Ter­mészetesen a kis-enlentónak is másképpen kell a magyarokkal szemben viselkednie. Ami Budapes­ten történt, azt nem lett volna szabad oly túl dip­lomatikus nyugalommal fogadni. Ahogy Walko miniszter a kis-ententenak válaszolt, az nyolc­milliós állam reprezentánsa részéről hallatlan volt a negyvenötmilliós kis-entente-tal szemben. A kö­vetek visszahívása lett volna az egyedüli meg­felelő válasz. Akkor Walko úr is más hangot ta­lált volna azokkal az államokkal szemben, ame­lyek békén tűrték a frankhamisítást, a szent­gotthárdi géppuskákat és minden egyebet, amiről tudnak, de a béke érdekében hallgatnak, pedig tudnának róla beszélni. Ha valaha szükség volna Magyarországgal szemben mozgósításra — mondja tovább Kramarz —, a nézetek erről különbözők lehetnek — én nem tartozom azok közé, akik meggondolatlan lé­pésekre uszítanak —, de nagyon jól ismertem a magyarokat a háború előtt huszonöt évvel és tu­dom, nekik csak a határozott és félelemnélküli fellépés imponál. Senki sem követeli, hogy a ma­gyarok legyenek megelégedve azzal, ami történt, maguk között beszélhetnek, ahogy akarnak, de a kis-entente képviselőivel szemben nem engedhetik meg maguknak azt, amit más állammal szemben sem mernek megtenni. Katonailag is elég erősek vagyunk, hogy követeljük Budapesttől, ne provo­káljon bennünket. Annál kevésbé tegye ezt, mint­hogy nem fizettük neki vissza a tótok kínszenvedés­sejt­és elnyomását.

Next