Ujság, 1943. január (19. évfolyam, 1-10. szám)
1943-01-01 / 1. szám
PÉNTEK, 1943 JANUÁR , ÚJSÁG Új esztendő köszönt az emberiségre. A negyedik, mióta a történelem kegyetlen lovasai vágtatnak végig e földön és a negyedik, amióta vérből épülnek a jószándék és a békesség útját álló torlaszok. Mit hoz az új év, milyen titkokkal terhes az idő méhe, mire virradnak még fel a napok, mit súg at fülünkbe egy-egy rózsaujju hajjal, mit takar el az alkony le-szálló sötétje? — nem tudjuk. Földi ember nem tartja kezében a párkák ollóját és nem iszik az istenek ama italából, amely kéjpessé teszi a jövőbelátásra. Az új év elején is áll a harc a Jeges-tengertől Afrika forró sivatagáig, az orosz jégmezőktől az indiai földekig, tenger és le- lvegő, ég és föld zeng a fegyvereik rettenetes csörgésében. Vége lesz-e a vérzivatarnak ebben az évben és reánk ejti-e fátylát a béke angyala? — nem tudjuk. Nem tudjuk, mit mért ki számunkra a sors és nem tudjuk, mikor állítja meg a halál szekerének gigantikus rohanását. Ne kutassunk, ne keressünk, ne jósolgassunk, mert hiábavaló és nem számunkra rendelt munkát végzünk vele. Az uj esztendő első napján mégis vessük előre a tekintetünket s nézzünk szembe a jövővel. Ismételjük ne a titok kárpitján akarjunk keresztülhatolni, de azt nézzük, mi az, amit — akár fordul az idő kereke, akár nem — ebben az évben meg kell tennünk, ha méltóak akarunk maradni arra az örök hitre, hogy az Isten képmására teremtette a földi halandót és ha eleget akáruik tenni azoknak a magasztos tanításoknak, amelyeket valamennyi egyistenhivő vallás a telkekbe csöpögtek Mit kell hát tennünk? Jobbakká és, emberéltekké kell lennünk. Adjunk több helyet szívünkben a szeretetnek, iparkodjunk szabadulni a gyűlölködés fekete sárkányától. Szeressük egymást, mert szeretet nélkül létezni igen, de élni nem lehet e földön. Szeressük egymást, mert végül is ez a szeretet állítja majd meg a világra szakadt szörnyűséget, ez a szeretet vezeti majd vissza az embereket otthonukba, kovácsol szerszámot a gyilkoló acélból. Ez a szeretet teszi majd újból illatossá a mezőt, szépségessé a tájat és kedvessé a vidéket Ez a szeretet teszi majd könynyebbé azt a hatalmas munkát, amely az emberiségre a nyugalmasabb idők elkövetkeztekor vár. Ez a szeretet tesz majd képessé arra nemzeteket, hogy a porból, ahová a sors sújtotta őket, felemelkedjenek, ez a szeretet tesz majd képessé népeket arra, hogy elviseljék bukásuk fájdalmát, de arra is, hogy méltóak legyenek diadaluk nagyságához. Gyűlölködés helyett ebben az új esztendőben szeretet lakozzék mindenkinek lelkében, tekintet nélkül arra, hogy kinek hol fringott a bölcsője és miként földelték el apjának fekete koporsóját. Ebben az új esztendőben a szeretetnek kell megteremtenie azt az egységet, azt a harmóniát, amely erősebbé válik minden elválasztó jelzőnél és jelszónál és amely egyedül képes megtartani a népeket, amikor a mérlegre tétetnek. Csak ez a szeretet tudja megvalósítani azt az igazságot, amelyet a béke felvirradta után mindenkinek meg kell kapnia úgy, amint megérdemli. Csak ez a szeretet lesz képes megacélozni az ifjúság erejét, hogy lerakja a jobb jövő alapjait és csak ez a szeretet tudja bearanyozni az öregek búcsúzó esztendeit, hogy nyugalmas lélekkel távozzanak e ma még oly nehéz, de talán jobb napokat hozó földi ételből. Kemény harcokban állanak a németek a Kaukázusban és a Don vidékén Amerikai erőfeszítések a tuniszi és trípoliszi tengelyhaderők egyesülésének megakadályozására — Német részről örvendetesnek mondják az elmúlt év eseményeit és biztatóknak a jövő harcait — Változatlan hevességgel folynak a harcok a szovjet frontokon . Utolsó összefoglalásunkban az év fordulója alkalmából képet igyekeztünk adni a tengelyhatalmak ellenőrzése alatt álló területek egységesítésére irányuló törekvésekről. Most ezt a képet kiegészíthetjük az európai semleges államokkal szemben elfoglalt álláspont ismertetésével, amiben nagy segítségünkre van a Német Távirati Iroda diplomáciai munkatársának összefoglalása és Schmidt követnek, a német külügyminisztérium sajtóosztálya főnökének ezzel kapcsolatos nyilatkozata. A Német Távirati Iroda diplomáciai munkatársa megállapítja, hogy Franciaország válaszúton áll: vagy csatlakozik Európához, vagy pedig eltűnik a történelmi névtelenségbe. A semlegesekről szólva leszögezi az összefoglalás, hogy Németország a semlegesektől egyáltalán nem kívánja semlegességük feladását, csupán annak lelkiismeretes betartását. Különösen méltányolja a nyilatkozat Finnországnak és a délkeleteurópai államoknak magatartását abban a mérhetetlen küzdelemben, amely Európának az angolszász politikai és gazdasági gyámkodása alól való felszabadításáért folyik. Nyomatékos részletességgel foglalkozik az összefoglalás két semleges állam: Svédország és Törökország helyzetével. Svédországról megállapítja, hogy a német fővárosban különös érdeklődéssel követik azokat a kísérleteket, amelyeknek célja, hogy a svéd nép tömegeinek lelki befolyásolásával Svédországot eltérítsék a tengelyhatalmak iránti szellemi és politikai semlegességtől, a Wilhelmstrasse azonban meg van győződve róla, hogy a svéd kormány felismeri ezeket a törekvéseket és elkövet mindent, hogy fellépjen ellenük. Lényegileg ugyanezeket a megállapításokat tartalmazza Schmidt követ nyilatkozata is, azzal a különbséggel, hogy egy mondatban a szovjetoroszországi szituációra is kitér. A Szovjet Uniót Berlinben már nem tekintik politikai tényezőnek — állapítja meg Schmidt követi, habár elismerik, hogy még le kell győzni. Politikai téren a Szovjet Unió már a bomlás jeleit mutatja, ezek a végleges összeomlás előjeleinek tekinthetők. „Egyébként ebben az évben világossá vált, hogy a szovjet kormány ugyanolyan imperialisztikus célokat követ, mint a cári Oroszország.“ A svéd helyzetnek általában a tengelyhatalmak sajtója az utolsó hetekben fokozott figyelmet szentel. A Popolo di Roma egy cikke szerint Bohémon gróf svéd külügyminiszteri vezértitkár Washingtonban sikertelen tárgyalásokat folytatott, amelyek arra irányultak, hogy Svédország az USA-ból importálja nélkülözhetetlen élelmiszereit. A cikk megállapítja: a küldetés kudarcának az a magyarázata, hogy ily módon Washington nyomást gyakorolhat Svédországra annak érdekében, hogy a szövetségesek oldalán vegyen részt az európai harcban. A Völkischer Beobachter ugyanakkor szemlét tart a svéd társadalom különböző rétegeinek külpolitikai álláspontja felett. Németellenesek — írja a Völkischer Beobachter — a kommunisták, továbbá a szakszervezetek befolyásos körei, amelyek kizárólag azért hívták életre most az Afton Tidningen estilapot, hogy az szócsöve legyen a brit, amerikai és szovjet propagandának. Németellenes továbbá a nagypolgárság, amely tőkéjét Angliában és Amerikában helyezte el és azt akarja, hogy a háború után ismét minden a régi síneken haladjon. Kétségtelen — írja a Völkischer Beobachter — hogy a társadalom többi rétegének magatartása is megváltozott, aminek az ellenfél nagyarányú agitációja a magyarázata. A Deutsche Verwaltung hasábjain Bracht SS csoportvezető megállapítja, hogy ma Svédország az egyetlen európai állam, ahol még mindig baloldali a közlekedés. Bracht csoportvezető szimptomatikus jelentőséget tulajdonít ennek a ténynek. A Frankfurter Zeitung stockholmi munkatársától cikksorozatot közöl a svéd közvélemény magatartásáról. Hamis tanú ? című cikkében a Frankfurter Zeitung munkatársa említést tesz arról, hogy 165, a karácsonyi könyvpiacon megjelent idegen nyelvből fordított könyvből 98 volt angol és amerikai és mindössze 13 származott német szerzőktől. Nem kell a százalékokat kiszámítani — jegyzi meg a tudósítás —, hogy felismerjük annak a túlsúlynak a nagyságát, amely az angolszász oldalon van, nem is beszélve a német részesedés jelentéktelen kicsinységéről Hamis tanúnak tekinthető-e a svéd könyvkiadás? — kérdi a cikkíró. Azonban nagyon sok hasonló megnyilatkozás azt a benyomást kelti, hogy a szellemi semlegesség nagyon egyoldalú értelmezését tette magáévá a svéd közvélemény. A Frankfurter Zeitung cikksorozatának egy másik tudósítása Európa laboratóriuma címen rajzol képet erről a svéd magatartásról. Hat premier volt ezen a héten Stockholmban — írja a tudósító —, közülük egy volt svéd, egy angol és négy amerikai film. A másodhetes színházak hosszú sora sem hirdet egyetlen német filmet sem. „Svédország mesének tűnik annak a számára — folytatja a cikkíró —, aki délről vagy keletről jön. Valóban igaz lehet ez? A gazdagon terített asztalok, a gyümölcsöktől és cukorkáktól duzzadó kirakatok, a fényáradat és mégis érezni lehet, hogy az élet keményebb és valamivel szegényebb lett, de az idegen számára még mindig nagyon könnyűnek tűnik. Az elsőosztályú szállodákban csak frakkot, szmokingot vagy pedig egyenruhát lehet látni... Kétségtelen — folytatja a tudósítás —. hdgi J&Jms&ceh. Jta Q&hehL J4t%a Témái Szép, szárnyas álmot élt a világ és a falánk Mámor kor ködében nem látta senki se még, Hogy tüzet fogott az Idő s bár semmi sem ég Lobogva, lappangón, szél szárnyán terjed a láng Harangot félrevert pár táltos költői lant. Ám fontosabb volt, hogy Szilveszterre az emse Sok malacot adjon: szellőnyi, sejtelem se Fogant tudattá, hogy Európa lelke hánt. Mert hasadás volt. S a hasadékon keresztül Szüremlett s ömlött a vér. S a föld rengett bele. És lassan elmerült tövestül-gyökerestül Egy nagy, varázslatos idő idilli bája. És ennek volt utolsó önfeledt éjjele: Ezerkilenszáztizennégy vigíliája. Lélekzet írta Szép Ernő Azt a lélektelen idegen, nemtudom milyen mosolyt, amely a nők elhúzott száján dermed, mikor a kistükörbe veszett szemekkel a rozsos ajkukat korrigálják, azt a mosolyt még nem láttam, hogy Viktor megfestette volna, még fotóművésznek se jutott eszébe, hogy ezt a torz mosolyt letartóztassa. Ez a mosoly a mi időnkben hajtott a női arcon. Isten tudja, nem megy-e ki egyszer a rozs is a divatból, nem ártana ezt a mosolyt megörökíteni. ★ Ne köszönj rá, kértek, a magábamélyedve haladó ismerősre. Halálra ijeszted.* Tízéves fiuk vitaminokról és bonafensterii esetekről distabilnak, tizennyolcévesek kenyérproblémákról, fajok, vallások keletkezéséről. Méltóztassék a Margitszigetre kisétálni téli délelőtt, mikor sovány köd terjeng a gyep fölött és a fák mintha tengeren nőttek volna, vagy mikor deres a fa, deres a faderék, deresek a gallyak, nesztelen ezüst kertben álmodozhatol. Én nem tudom, nyáron legszebb-e a Sziget, vagy őszön, tavasszal-e, vagy télen. A Természet, akár a szép asszony, minden ruhájában gyönyörű. ♦ Semmi se teszi olyan gőgössé az embert, mint a mellőztetés. * A legszebb jócselekedet: a szegényeket nevettetni Ha ritka, becses könyv jelenik meg, meg kellene azt az államnak rendelni ezer meg tízezer példányokban, osztogattatni diákok, tanárok, tisztviselők, munkások közt, akik nem tudják megvenni. És ha az író valami ünnepi szépet ír az újságba, azt is nem kéne a többi újságnak is kiadni, hogy az egész nemzet gyönyörködjék? *■ A pillangó már júniusban öreg ember.★ Megfoghatatlan, miért nem nyomtattak Róma uralma alatt, se a görögöknél, se a zsidóknál könyvet, mikor pedig a nyomtatást már régen kitalálták a kínaiak. Éppen ilyen csuda, hogy a 18-ik században nem fürödtek, pedig Róma, meg az Ó-Kelet fürdőszobát tartott. Meg az is, hogy Krisztus előtt már a zsidók, a zsidók előtt a perzsák, a perzsák előtt a kínaiak megírták az hiedelemnek, a kedvességnek minden boldogító törvényeit és a halandók még ma se hajtanak azokra. • A legpazarabb virágok szegény vademberek előtt nyílnak. ♦ Egy kicsit tisztelni lehet a legközönségesebb és a legaljasabb embert is kenyérgondja, anyjához való szerete és halálfélelme folytán. * A múzeumban megakadt a szemem Éva köldökén. Másik Évát is láttam egy teremben, annak is volt köldöke. S mellette áll Ádám, a köldök az Ádám hasa közepéről se hiányzott Pedig se Ádám apánknak, se Éva anyánknak nem lehetett köldöke, hiszen ők még nem anyától lettek, róluk nem kellett a köldökzsinórt levágni. Hogy-hogy nem jutott ez a nagy mestereknek eszükbe. Piktor pajtásaim megbizonyosítanak felőle: nincs a festészetben olyan Éva, akinek köldöke ne lenne. Milyen sivatag is volna az Ádám hasa, az Éva hasa anélkül a köldök nélkül. És hamis volna, csúnya volna köldök híján a gyönyörű két emberi test. A köldök sebhely, tulajdonképpen hát szépséghiba. Mégis csak igy szép a Szépség, evvel a szépséghibával, nem érdekes? ♦ Gyönyörű verseket tudok könyv nélkül, úgy tudom azokat, mint a drágaköveket felékszerezett asszony. * A kutyák hét napig vakok. Az emberek hetven esztendeig. ★ A gazdag meg a szegény, az két vallás, két ország, két faj, két földrész, két földgömb. * Olyan most az értelmünk, mint a park, ahová krumplit meg tököt kell ültetni.♦ Ha temetésen vagyok, nézegetem a sírköveken, ki hány évet élt. Ezt ezelőtt nem tettem. * Kell egy bátor járókelő, hogy elkezdjenek átmenni az úttesten, minekután meg kellett állani. Még ahol jelzőlámpa van, ott is jobbra balra fes mindenki, nem indul addig, míg az a legbátrabb valaki (rendesen férfi) ki nem lépett. 3 Btmdard RÁDIÓ Bemutatás, csere, javítás, árjegyzék Sternber hangszergyár, Rákóczi-n 60. hogy külső események és egy aktív belső propaganda már elvezetett a semlegesség száraz államjogi fogalmától. A svéd közvélemény egy pártállást foglal el s a lobogóján mindig ez a szó áll: szabadság. Sehol azelőtt a világban nem használták ezt a szót olyan sokszor és olyan különböző értelemben. Hogy Svédországban milyen tartalma van, az végső fokon döntő arra nézve, hogy milyen szemmel ítélik meg innen más országok és népek gondolatvilágát. 2. A török semlegesség problémáira is kitér természetszerűen az NTI diplomáciai munkatársának összefoglaló nyilatkozata Megállapítja, hogy az angol hírszolgálat azt állította: a tengelyhatalmak rossznéven vették a szaadabádi szerződés meghosszabbítását, holott sem Berlin, sem Róma nem foglalt állást ebben a kérdésben. Ez a célzatos álhír is mutatja, hogy mennyire érdeke Londonnak a tengelyhatalmak és Törökország közti baráti kapcsolat mihsnahdi? Rádió a Fortunáid!! Forínná. Andrássy-út 33 Telefon 425-709 Javításokat szakszerűen vállalania