Ujság, 1943. január (19. évfolyam, 1-10. szám)

1943-01-01 / 1. szám

PÉNTEK, 1943 JANUÁR , ÚJSÁG Új esztendő köszönt az emberiségre. A negye­dik, mióta a történelem kegyet­len lovasai vágtatnak végig e föl­dön és a negyedik, amióta vér­ből épülnek a jószándék és a békesség útját álló torlaszok. Mit hoz az új év, milyen titkokkal terhes az idő méhe, mire virrad­nak még fel a napok, mit súg at fülünkbe egy-egy rózsaujju haj­j­­al, mit takar el az alkony le-­­szálló sötétje? — nem tudjuk.­­ Földi ember nem tartja kezében­ a párkák ollóját és nem iszik az­ istenek ama italából, amely ké­­j­pessé teszi a jövőbelátásra. Az új év elején is áll a harc a Jeges-tengertől Afrika forró si­vatagáig, az orosz jégmezőktől­ az indiai földekig, tenger és le- l­vegő, ég és föld zeng a fegyvereik­­ rettenetes csörgésében. Vége lesz-e a vérzivatarnak ebben az évben és reánk ejti-e fátylát a béke angyala? — nem tudjuk. Nem tudjuk, mit mért ki számunkra a sors és nem tud­juk, mikor állítja meg a halál szekerének gigantikus rohanását. Ne kutassunk, ne keressünk, ne jósolgassunk, mert hiábavaló és nem számunkra rendelt munkát végzünk vele. Az uj esztendő első napján mégis vessük előre a tekintetün­ket s nézzünk szembe a jövővel. Ismételjük ne a titok kárpitján akarjunk keresztülhatolni, de azt nézzük, mi az, amit — akár for­dul az idő kereke, akár nem — ebben az évben meg kell ten­nünk, ha méltóak akarunk ma­radni arra az örök hitre, hogy az Isten képmására teremtette a földi halandót és ha eleget aká­ruik tenni azoknak a magasz­tos tanításoknak, amelyeket va­lamennyi egyistenhivő vallás a telkekbe csöpögtek Mit kell hát tennünk? Job­bakká és, emberéltekké kell len­nünk. Adjunk több helyet szí­vünkben a szeretetnek, iparkod­junk szabadulni a gyűlölködés fekete sárkányától. Szeressük egymást, mert szeretet nélkül lé­tezni igen, de élni nem lehet e földön. Szeressük egymást, mert végül is ez a szeretet állítja majd meg a világra szakadt szörnyű­séget, ez a szeretet vezeti majd vissza az embereket otthonukba, kovácsol szerszámot a gyilkoló acélból. Ez a szeretet teszi majd újból illatossá a mezőt, szépsé­gessé a tájat és kedvessé a vidé­ket Ez a szeretet teszi majd köny­­nyebbé azt a hatalmas munkát, amely az emberiségre a nyugal­masabb idők elkövetkeztekor vár. Ez a szeretet tesz majd ké­pessé arra nemzeteket, hogy a porból, ahová a sors sújtotta őket, felemelkedjenek, ez a sze­retet tesz majd képessé népeket arra, hogy elviseljék bukásuk fájdalmát, de arra is, hogy mél­tóak legyenek diadaluk nagysá­gához. Gyűlölködés helyett ebben az új esztendőben szeretet lakozzék mindenkinek lelkében, tekintet nélkül arra, hogy kinek hol frin­gott a bölcsője és miként földel­ték el apjának fekete koporsóját. Ebben az új esztendőben a szeretetnek kell megteremtenie azt az egységet, azt a harmóniát, amely erősebbé válik minden el­választó jelzőnél és jelszónál és amely egyedül képes megtartani a népeket, amikor a mérlegre tétetnek. Csak ez a szeretet tudja megvalósítani azt az igazságot, amelyet a béke felvirradta után mindenkinek meg kell kapnia úgy, amint megérdemli. Csak ez a szeretet lesz képes megacélozni az ifjúság erejét, hogy lerakja a jobb jövő alapjait és csak ez a szeretet tudja bearanyozni az öregek búcsúzó esztendeit, hogy nyugalmas lélekkel távozzanak e ma még oly nehéz, de talán jobb napokat hozó földi ételből. Kemény harcokban állanak a németek a Kaukázusban és a Don vidékén Amerikai erőfeszítések a tuniszi és trípoliszi tengelyhaderők egyesülésének megakadályozására — Német részről örvendetesnek mondják az elmúlt év eseményeit és biztatóknak a jövő harcait — Változatlan hevességgel folynak a harcok a szovjet frontokon­ ­. Utolsó összefoglalásunkban az év fordulója alkalmából képet igyekez­tünk adni a tengelyhatalmak ellen­őrzése alatt álló területek egységesí­tésére irányuló törekvésekről. Most ezt a képet kiegészíthetjük az euró­pai semleges államokkal szemben elfoglalt álláspont ismertetésével, amiben nagy segítségünkre van a Német Távirati Iroda diplomáciai munkatársának összefoglalása és Schmidt követnek, a német külügy­minisztérium sajtóosztálya főnöké­nek ezzel kapcsolatos nyilatkozata. A Német Távirati Iroda diplomá­ciai munkatársa megállapítja, hogy Franciaország válaszúton áll: vagy csatlakozik Európához, vagy pedig eltűnik a történelmi névtelenségbe. A semlegesekről szólva leszögezi az összefoglalás, hogy Németország a semlegesektől egyáltalán nem kí­vánja semlegességük feladását, csu­pán annak lelkiismeretes betartá­sát. Különösen méltányolja a nyi­latkozat Finnországnak és a dél­keleteurópai államoknak magatar­tását abban a mérhetetlen küzde­lemben, amely Európának az angol­szász politikai és gazdasági gyám­kodása alól való felszabadításáért folyik. Nyomatékos részletességgel fog­lalkozik az összefoglalás két semle­ges állam: Svédország és Török­ország helyzetével. Svédországról megállapítja, hogy a német főváros­ban különös érdeklődéssel követik azokat a kísérleteket, amelyeknek célja, hogy a svéd nép tömegeinek lelki befolyásolásával Svédországot eltérítsék a tengelyhatalmak iránti szellemi és politikai semlegességtől, a Wilhelmstrasse azonban meg van győződve róla, hogy a svéd kor­mány felismeri ezeket a törekvése­ket és elkövet mindent, hogy fel­lépjen ellenük. Lényegileg ugyan­ezeket a megállapításokat tartal­mazza Schmidt követ nyilatkozata is, azzal a különbséggel, hogy egy mondatban a szovjetoroszországi szituációra is kitér. A Szovjet­ Uniót Berlinben már nem tekintik politi­kai tényezőnek — állapítja meg Schmidt követ­i, habár elismerik, hogy még le kell győzni. Politikai téren a Szovjet­ Unió már a bomlás jeleit mutatja, ezek a végleges összeomlás előjeleinek tekinthetők. „Egyébként ebben az évben vilá­gossá vált, hogy a szovjet kormány ugyanolyan imperialisztikus célokat követ, mint a cári Oroszország.“ A svéd helyzetnek általában a tengelyhatalmak sajtója az utolsó hetekben fokozott figyelmet szen­tel. A Popolo di Roma egy cikke szerint Bohémon gróf svéd külügy­miniszteri vezértitkár Washington­ban sikertelen tárgyalásokat foly­tatott, amelyek arra irányultak, hogy Svédország az USA-ból impor­tálja nélkülözhetetlen élelmiszereit. A cikk megállapítja: a küldetés kudarcának az a magyarázata, hogy ily módon Washington nyomást gya­korolhat Svédországra annak érde­kében, hogy a szövetségesek olda­lán vegyen részt az európai harc­ban. A Völkischer Beobachter ugyanakkor szemlét tart a svéd tár­sadalom különböző rétegeinek kül­politikai álláspontja felett. Német­ellenesek — írja a Völkischer Be­obachter — a kommunisták, to­vábbá a szakszervezetek befolyásos körei, amelyek kizárólag azért hív­ták életre most az Afton Tidningen estilapot, hogy az szócsöve legyen a brit, amerikai és szovjet propa­gandának. Németellenes továbbá a nagypolgárság, amely tőkéjét Ang­liában és Amerikában helyezte el és azt akarja, hogy a háború után ismét minden a régi síneken ha­ladjon. Kétségtelen — írja a Völki­scher Beobachter — hogy a társa­dalom többi rétegének magatartása is megváltozott, aminek az ellenfél nagyarányú agitációja a magyará­zata. A Deutsche Verwaltung ha­sábjain Bracht SS csoportvezető megállapítja, hogy ma Svédország az egyetlen európai állam, ahol még mindig baloldali a közlekedés. Bracht csoportvezető szimptoma­tikus jelentőséget tulajdonít ennek a ténynek. A Frankfurter Zeitung stockholmi munkatársától cikksorozatot közöl a svéd közvélemény magatartásá­ról. Hamis tanú ? című cikkében a Frankfurter Zeitung munkatársa említést tesz arról, hogy 165, a ka­rácsonyi könyvpiacon megjelent idegen nyelvből fordított könyvből 98 volt angol és amerikai és mind­össze 13 származott német szer­zőktől. Nem kell a százalékokat ki­számítani — jegyzi meg a tudósí­tás —, hogy felismerjük annak a túlsúlynak a nagyságát, amely az angolszász oldalon van, nem is be­szélve a német részesedés jelenték­telen kicsinységéről Hamis tanú­nak tekinthető-e a svéd könyv­kiadás? — kérdi a cikkíró. Azon­ban nagyon sok hasonló megnyilat­kozás azt a benyomást kelti, hogy a szellemi semlegesség nagyon egy­oldalú értelmezését tette magáévá a svéd közvélemény. A Frankfurter Zeitung cikksoro­zatának egy másik tudósítása Euró­pa laboratóriuma címen rajzol ké­pet erről a svéd magatartásról. Hat premier volt ezen a héten Stock­holmban — írja a tudósító —, kö­zülük egy volt svéd, egy angol és négy amerikai film. A másodhetes színházak hosszú sora sem hirdet egyetlen német filmet sem. „Svéd­ország mesének tűnik annak a szá­mára — folytatja a cikkíró —, aki délről vagy keletről jön. Valóban igaz lehet ez? A gazdagon terített asztalok, a gyümölcsöktől és cukor­káktól duzzadó kirakatok, a fény­áradat és mégis érezni lehet, hogy az élet keményebb és valamivel sze­gényebb lett, de az idegen számára még mindig nagyon könnyűnek tű­nik. Az elsőosztályú szállodákban csak frakkot, szmokingot vagy pe­dig egyenruhát lehet látni... Két­ségtelen — folytatja a tudósítás —. hdgi J&­Jms&ceh. J­ta Q&hehL J4t%a Témái Szép, szárnyas álmot élt a világ és a falánk Mámor kor­ ködében nem látta senki se még, Hogy tüzet fogott az Idő s bár semmi sem ég Lobogva, lappangón, szél szárnyán terjed a láng Harangot félrevert pár táltos költői lant. Ám fontosabb volt, hogy Szilveszterre az emse Sok malacot adjon: szellőnyi, sejtelem se Fogant tudattá, hogy Európa lelke h­ánt. Mert hasadás volt. S a hasadékon keresztül Szüremlett s ömlött a vér. S a föld rengett bele. És lassan elmerült tövest­ül-gyökerestül Egy nagy, varázslatos idő idilli bája. És ennek volt utolsó önfeledt éjjele: Ezerkilenszáztizennégy vigíliája. Lélekzet írta Szép Ernő Azt a lélektelen idegen, nem­­tudom milyen mosolyt, amely a nők elhúzott száján dermed, mikor a kistükörbe veszett szemekkel a ro­zsos ajkukat korrigálják, azt a mo­solyt még nem láttam, hogy Viktor megfestette volna, még fotóművész­nek se jutott eszébe, hogy ezt a torz mosolyt letartóztassa. Ez a mosoly a mi időnkben hajtott a női arcon. Isten tudja, nem megy-e ki egyszer a rozs is a divatból, nem ártana ezt a mosolyt megörökíteni. ★ Ne köszönj rá, kértek, a magába­­mélyedve haladó ismerősre. Halálra ijeszted.* Tízéves fiuk vitaminokról és bona­­fensterii esetekről distab­ilnak, tizen­nyolcévesek kenyérproblémákról, fa­jok, vallások keletkezéséről. Méltóztassék a Margitszigetre ki­sétálni téli délelőtt, mikor sovány köd terjeng a gyep fölött és a fák mintha tengeren nőttek volna, vagy mikor deres a fa, deres a faderék, deresek a gallyak, nesztelen ezüst kertben álmodozhatol. Én nem tu­dom, nyáron legszebb-e a Sziget, vagy őszön, tavasszal-e, vagy télen. A Természet, akár a szép asszony, minden ruhájában gyönyörű. ♦ Semmi se teszi olyan gőgössé az embert, mint a mellőztetés. * A legszebb jócselekedet: a szegé­nyeket nevettetni Ha ritka, becses könyv jelenik meg, meg kellene azt az államnak rendelni ezer meg tízezer példá­nyokban, osztogattatni diákok, ta­nárok, tisztviselők, munkások közt, akik nem tud­ják megvenni. És ha az író valami ünnepi szépet ír az újságba, azt is nem kéne a többi újságnak is kiadni, hogy az egész nemzet gyönyörködjék? *■ A pillangó már júniusban öreg ember.★ Megfoghatatlan, miért nem nyom­tattak Róma uralma alatt, se a gö­rögöknél, se a zsidóknál könyvet, mikor pedig a nyomtatást már ré­gen kitalálták a kínaiak. Éppen ilyen csuda, hogy a 18-ik század­ban nem fürödtek, pedig Róma, meg az Ó-Kelet fürdőszobát tartott. Meg az is, hogy Krisztus előtt már a zsidók, a zsidók előtt a perzsák, a perzsák előtt a kínaiak megírták az hiedelemnek, a kedvességnek minden boldogító törvényeit és a halandók még ma se hajtanak azokra. •­ A legpazarabb virágok szegény vademberek előtt nyílnak. ♦ Egy kicsit tisztelni lehet a legkö­zönségesebb és a legaljasabb embert is kenyérgondja, anyjához való sze­rete és halálfélelme folytán. * A múzeumban megakadt a sze­mem Éva köldökén. Másik Évát is láttam egy teremben, annak is volt köldöke. S mellette áll Ádám, a köldök az Ádám hasa közepéről se hiányzott Pedig se Ádám apánk­nak, se Éva anyánknak nem lehe­tett köldöke, hiszen ők még nem anyától lettek, róluk nem kellett a köldökzsinórt levágni. Hogy-hogy nem jutott ez a nagy mestereknek eszükbe. Piktor pajtásaim megbi­­zonyosítanak fel­őle: nincs a festé­szetben olyan Éva, akinek köldöke ne lenne. Milyen sivatag is volna az Ádám hasa, az Éva hasa anélkül a köldök nélkül. És hamis volna, csúnya volna köldök híján a gyö­nyörű két emberi test. A köldök sebhely, tulajdonképpen hát szép­séghiba. Mégis csak igy szép a Szépség, evvel a szépséghibával, nem érdekes? ♦ Gyönyörű verseket tudok könyv nélkül, úgy tudom azokat, mint a drágaköveket felékszerezett asszony. * A kutyák hét napig vakok. Az emberek hetven esztendeig. ★ A gazdag meg a szegény, az két vallás, két ország, két faj, két föld­rész, két földgömb. * Olyan most az értelmünk, mint a park, ahová krumplit meg tököt kell ültetni.♦ Ha temetésen vagyok, nézegetem a sírköveken, ki hány évet élt. Ezt ezelőtt nem tettem. * Kell egy bátor járókelő, hogy el­kezdjenek átmenni az úttesten, mi­nekután meg kellett állani. Még ahol jelzőlámpa van, ott is jobbra balra fes mindenki, nem indul addig, míg az a legbátrabb valaki (rendesen férfi) ki nem lépett. 3 Btmdard RÁDIÓ Bemutatás, csere, javítás, árjegyzék Sternber hangszergyár, Rákóczi-n­ 60. hogy külső események és egy aktív belső propaganda már elvezetett a semlegesség száraz államjogi fogal­mától. A svéd közvélemény egy pártállást foglal el s a lobogóján mindig ez a szó áll: szabadság. Se­hol azelőtt a világban nem használ­ták ezt a szót olyan sokszor és olyan különböző értelemben. Hogy Svédországban milyen tartalma van, az végső fokon döntő arra nézve, hogy milyen szemmel ítélik meg innen más országok és népek gon­dolatvilágát. 2. A török semlegesség problémáira is kitér természetszerűen az NTI diplomáciai munkatársának össze­foglaló nyilatkozata Megállapítja, hogy az angol hírszolgálat azt állí­totta: a tengelyhatalmak rossznéven vették a szaadabádi szerződés meg­hosszabbítását, holott sem Berlin, sem Róma nem foglalt állást ebben a kérdésben. Ez a célzatos álhír is mutatja, hogy mennyire érdeke Londonnak a tengelyhatalmak és Törökország közti baráti kapcsolat mihsnahdi? Rádió a Fortunáid!! Forínná. Andrássy-út 33 Telefon 425-709 Javításokat szakszerűe­n vállalania

Next