Ujság, 1944. január (42. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-01 / 1. szám

ISI * A Nyugat leánya felújítása. Ja­nu­ár 6-án új betanulásban a Nyugat leánya-t újra színre hozza az Opera­­ház. A darabot Falloni Sergio ve­zényli és Nádasdi Kálmán rendezi. Címszereplője Walter Rózsi, a többi főszereplő: Losonciy György, Udvar­dy Tibor, Szabó Miklós, Littasy György. A díszleteket Fülöp Zoltán, a jelme­zeket Márk Tivadar tervezte. * K. Durigó Ilona temetése. Igen nagy részvét mellett helyezték örök nyugalomra csütörtökön délután a farkasréti temetőben Kasics Oz­­márnné Durigó Hana kamaraéne­kesnőt, a Zeneművészeti Főiskola kiváló tanárnőjét. A koszorúkkal borított ravatalnál nagy számmal jelentek meg a művésznő tanítvá­nyai, tisztelői. A főiskola nevében Mathureczky Ede főigazgató, a­­ ta­nártársak képviseletében Székely­hídii Ferenc­ dr., a baráti kör részé­ről M­átyásfalvy Erich dr., a hálás tanítványok közül Mindszentiiy Ödön dr. búcsúztatta Durigó Ilonát és meghaló beszédek méltatták el­évülhetetlen érdemeit. * Batáry József, a Hubay-díjat nyert ifjú hegedűművész hazatért olasz­­országi hangverseny-körútjáról s ön­álló hangversenye január 21-én lesz a Vigadóban^ _________ Bizza öltözködési gondjait Ferda Manyira SZÍNHÁZAK műsora Szombat, január 1. OPERA: Parasztbecsület: Bajazzók (6). NEMZETI SZÍNHÁZ: A kaméliás hölgy (6). NEMZETI KAMARASZINH.: Fatornyok (3, *47) ZENEAKADÉMIA (kamaraterme): Tartufle (%7). , MŰVELŐDÉS HÁZA: Maritz-táncparádé (6). MADÁCH SZÍNHÁZ: Homokpad (%4, *47). VÍGSZÍNHÁZ: Warrenné mestersége (3, *47). PESTI SZÍNHÁZ: Fecske és denevér (3. dal) 14 MAGYAR SZÍNHÁZ: Az első (3, *47). ANDRÁSSY SZÍNHÁZ: Délután: Kabaré (3).­­ Feste Josephine (*47). FŐVÁROSI OPERETTSZÍNHÁZ: A királynő csókja (*3, 6). . ... VIDÁM SZÍNHÁZ: Ballépés jobbra (*44, »7). OMIKE (Goldmaark-terem): Szevillai borbély KOMÉDIA ORFEtIMi Tilos « ló«4s .J4L Wh RFVtlPAUOT*: Dielség«. a pint 044. W. Vasárnap, január 2. OPERA: DAlelött: Játékdobos; Atomjától:: Debreceni história (11). *— Este: Bohém­ek” (6). . ... NEMZETI SZÍNHÁZ: Délután: Déryné i­tes a­­szony (HS). - Este: A kaméliás hölgy (6).­­NEMZETI KAMARASZÍNH.: Fatornyok (S, W) ZENEAKADÉMIA (kamaraterme): Tartude MŰVELŐDÉS HÁZA: Délelőtt: Pastor Angeli­­cus (Mill). - Este: Mamu­r műsoros est (6). MADÁCH SZÍNHÁZ: Homokpad (V14, W)­­VÍGSZÍNHÁZ: Két boldog hét (3, W). PESTI SZÍNHÁZ: Fecske és denevér (3,. Wi- W, 1 MAG­YAR SZÍNHÁZ: Az első (3. W). ANDRÁSSY SZÍNHÁZ: Délután: Kabaré (S). - Este: Josephine (W). . FŐVÁROSI OPERETTSZÍNHÁZ: A királynő VIDÁM* SZÍNHÁZ: Ballépés jobbra (%4, VW). OMIKE (Goldmark-terem). Délelőtt:­­Jars­matiné U4H).­­ Délután: Édes mostoha (ig 3j. Gyermek­ előadás. — Este: Vidám mű­sor (H1). Kabaré. KOMÉDIA ORFEUM: Tilos a légás (H4, Hz). LEVU FALOTAi Őfelsége, a pens. IVIL W). SZÍNHÁZAK JÖVŐHETI MŰSORA OPER­Ai Hétfő: Rodelinda (a Népmilv. Bizottság előadása) Kedd: A kék­szakállú herceg vára. Debreceni his­tória: Bolero. Szerda: A csodahegedű. Csütörtök: Nyugat leánya. Péntek: IV. Filharmóniai hangverseny. Szombat: Rodelnda. Vasárnap délelőtt: Tosca. este: Az álarcosbál. NEMZETI SZÍNHÁZ: Egész héten minden este: A kaméliás hölgy. Csütörtök és vasár­nap délután: Tartuffe. NEMZETI KAMARASZÍNHÁZ: Minden este, csütörtök és vasárnap délután: Fatornyok. MŰVELŐDÉS HÁZA: Hétfő: Nincs előadás. Kedd, szerda, csütörtök, pétitek, szombat este és vasárnap délelőtt: Déryné ifjasszony. Vasárnap délután: A béke angyala (film), este: Vidám műsoros est. MADÁCH SZÍNHÁZ: Minden este, csütörtök és vasárnap délután: Homokpad. VÍGSZÍNHÁZ: Hétfő, kedd, szerda este, csü­törtök délután, péntek, szombat és vasár­nap este: Warrenné mestersége. Csütörtök este és vasárnap délután: Két boldog hét. PESTI SZÍNHÁZ: Egész héten minden este, csütörtök, szombat és vasárnap délután: Fecske és denevér LJ MAGYAR SZÍNHÁZ: Minden este, csütör­tök és vasárnap délután. Az első. ANDRÁSSY SZÍNHÁZ: Szerda és péntek ki­vételével minden este csütörtök és vasár­nap is. u.: Josephine. Szerda és péntek este: Kabaré. FŐVÁROS! OPERETTSZÍNHÁZ: Minden este, csütörtök és vasárnap délután: A királynő csókja VIDÁM SZÍNHÁZ: Minden este, csütörtök és vasárnap délután: Ballépés jobbra. . OMIKE (Goldmark-terem). Hétfő: Figaro la­kodalma Kedd: Vera vagy Veronika? Szerda: Bajazzók (hangverseny). Csütörtök délután: Az elvált asszony, este- Békes Kisi béke. Péntek: Nincs előadás. Szombat: Anyasziv. Vasárnap délelőtt: Édes mostoha (gyerm­ekelőadás). délután: Asszonyok egy­más között, este: Mózes (bemutató). REVUPRI­OTA: Egész héten minden este hétfő, csütörtök szombat és vasárnap dél­után: Őfelsége, a pénz. KOMÉDIA ORFELM: Minden este, hétfő, szombat, vasas- és ünnepnap délután: Tilos a lógás,______" Boldog k­­­lilévé* ÁJXj¡~­ • • kíván a ^^00K­­IS Ú­jévi ajándékul, mint színházi körökben beszélik, az egyik színigazgató ezévi keresetéből csi­nos földbirtokot vásárolt magá­nak, egy filmvállalkozó a Svábhe­gyen villát építtet, a divatos színész pedig nagy szerényen csak három­­szobás öröklakást vásárolt a hallos, egy most épülő társasvillában, őszinte elismerésünk a színigazga­tóé, aki ilyen okosan, józanul és nem e veszélyes, sőt életveszélyes fog­lalkozás szabályai szerint menti át a nagy konjunktúra gyümölcseit, nem úgy, mint minden magyar színigaz­gatók legjelesebbje, Beöthy László, aki bár néha egyszerre hat színház felett is rendelkezett, mégis teljesen vagyontalanul bukott le holtan széké­ről a művészek klubjában. Becsület a filmgyártónak, de a keresetét ki­tűnően megőrző színésznek is. Senki sem irigyli tőlük bizo­­ttyára jólm­egér­demelt és alaposan megszolgált vagyonkájukat, de ez alkalommal meg kell kérdezni azt is , hogy hol maradnak a szerzők? Az író, a szerző, akinek figuráját veszi magára a színész, akinek mon­datait mondja a filmen a sztár és akinek szellemi tőkéjéből hasít ma­gának kisebb-nagyobb birtokocskát a színigazgató! Kétségtelen, hogy so­hasem váltották csengő aranyra — legfeljebb csak aprópénzre — a szerző szellemi kincseit, s közülük csak nagyon kevésnek jut villára, de jól berendezett polgári otthonra is. A napokban például egyik ki­tűnő szerző, aki híres arról, hogy mint rossz gazda „lábon adja el a termést*’ és gyakran kér „zöldhitelt“ készülő darabjaira, felkereste az egyik színpadi kiadót és sürgősen beszélni óhajtott a főnökkel. — Milyen ügyben parancsol? — kérdezte a titkárnő. — Van egy kulcsdrámám — mondotta szerényen és remény­kedve az író. A kulcsdrámában üzleti fantázia van, rövidesen a kiadó elé került az író, akitől megkérdezték: — Nos, mi az a kulcsdráma? _ Kérem uram, ki akarnak zárni a szállodai szobámból. » A­z sem kiskutya, ahogyan egy iró eljut odáig, hogy színdarabját elfogadják, kiszerepezzék és elő­adják. Valóságos grand-guignol ala­kul ki például a Vígszínház egyik soron következő újdonsága körül, amikor ennek szerzője, egy kitűnő és rendkívül tehetséges fiatal publi­cista és író „az új szerzőnek“ úgy látszik, mindenképen kijáró infer­­nális vesszőfutást volt kénytelen elszenvedni addig, ameddig darabját végre is levették a műsorról. Azzal kezdődött a dolog, hogy valaki je­lentkezett a színházban s előadta, hogy ő a társszerzője a darabnak. Amikor végre nagy nehezen tisztázó­dott a helyzet, hogy erről szó sem lehet, a női főszereplő, Mezei Mária, akire hónapok óta várt a színház, egyszerűen eltűnt a próbákról. Na­pokig kutatták, lakása sem tudott felvilágosítást adni, míg végre ki­derült, hogy a művésznő közben Debrecenben járt, de ő maga egy szanatóriumból jelentkezett. Kérem beteg vagyok, képtelen vagyok mos­tanában próbákra járni! A próbák különben is félbeszakadtak az is­mert és kitűnő főrendező távozása miatt is. A főrendezőnek ugyanis nézeteltérése támadt a színházzal. Amikor tehát egy főszereplő és ren­dező nélkül maradt a darab, a szín­ház új igazgatója, aki egyben a legkiválóbb rendezők egyike is, le­ment a próbára, hogy kezébe vegye az elejtett szálakat. A színpadon éppen az az elragadóan bájos fiatal színésznő mondta szerepét, aki csak a napokban ment férjhez és aki me­rész lendülettel revü­színpadra­ lib­bent át az előkelő vígszínházi desz­kákra. A művészeti igazgató, aki még nem nagyon ismerte a darabot sem, hiszent ezt, az elhunyt nagy­nevű elődje fogadta el, egy ideig figyelte a játékot, majd közbeszólt: — Nagyon jó, kedves művésznő, pompásan hozza a kokolfot, csak egy kicsit enyhébb színeket kérek! A próba abba maradt, mindenki meghökkenve nézett az igazgatóra. A művésznőnek ugyanis szerepe sze­rint egy finom trileányt kellett ala­kítania. El lehet képzelni, mit érez ilyen­kor a szerző, aki negyvenfokos láz­ban szívszorongva izgulja át első darabja próbáit valamelyik hátsó támlásszéken. D­e nézzük meg az érem másik oldalát is. A napokban egy hirdetés jelent meg a lapokban: „Neves író filmforgatókönyv írá­sát tanítja néhány tehetséges kez­dőnek." A hirdetésre bizonyára már többen is jelentkeztek és a „neves filmíró" már meg is kezdte magánakadémiáját, kiképzendő ko­runk mindkét nembeli fiatalságát e nehéz, rögös, de sok sikert ígérő pályára. Izgalommal várjuk a kö­vetkező hirdetéseket, amelyek ver­sek átfésü­lését ígérik mérsékelt díjazás ellenében, esetleg vállal­kozó szellemek akadnak, akik fix összegért házhoz is mennek rossz regényeket kifordítani. Ez az iro­dalmi felsőrészkészítés egyébként nem szokatlan korunkban és ez al­kalommal szeretnénk megsúgni a „neves filmírónak“ a paksi borke­reskedő örökértékű­ anekdotáját, amikor ez a de­rék borász halálos ágyához összehívta gyermekeit és közölte velük a nagy titkot: szőlő­ből is lehet bort készíteni. Igen, az irodalomból is lehet filmet pré­selni és talán az igazán hivatott írók is írhatnának filmet, bár a film születése óta sok mindent el­követtek a producerek, rendezők, segédrendezők és forgatókönyvíró szakemberek és egyéb filmbábák az egész világon, hogy valahogyan megkerüljék ezt az egyetlen termé­szetes eljárást: a szőlőből sajtolt bor készítését. Úgy látszik túl merész óhaj, hogy szeretnénk épkézláb mondatokat hallani a filmvászon­ról is és lehetőleg olyan történetet látni, amelyben az író az élet más változatait is variálni tudja, mint a gépirólány és bankdirektor vagy ispánfiú és földbirtokosleány von­zalom-komplexumát. Az utóbbi idők­ filmterméseit végignézve anél­kül, hogy általunk nem ismert, de nagyrabecsült „neves filmíró“ gyorsforraló kurzusához valami köze lenne e történetnek, eszünkbe jut Csortos Gyula egyik kitűnő mondása.­Amikor a nagy színész a Vígszínház egyik kispadján érte­sült, hogy egyik fiatal színésztársa, aki maga is csak kezdőcske lévén, tanári állást kapott az egyik ma­­gánszíniiskolában, kissé csodál­kozva, de találóan jegyezte meg: — No igen, rendben van .. . de­­hát az illető hol tanult !At S­zerzőről lévén, szó, elmond­juk szegény Harsányi Zsolt egyik kedvenc történetét, amelyet ő annak idején oly sokszor és oly sok színnel adott elő. A szerző hat esztendővel ezelőtt bandukolt az utcán — kezdődik a történet —, amikor váratlanul eszébe jutott a téma. Frappánsnak, érdekesnek és vonzónak találta, de kicsit nyers­nek. Hordozta magában négy esz­tendeig. Az ilyen téma a patakme­der kavicsához hasonló, mialatt lassan sodorgatja a gondolatok álja, közben gömbölyödik, csiszo­lódik. Két évvel ezelőtt végre, elha­tározta, hogy megírja, de ez nem ment rögtön. A napi munka fog­lalta el, a pénzkeresés. Háromszor belekezdett, háromszor abbahagyta, amíg végre jött a nyári szabadság és ezt rászánta. A hivő teljes oda­adásával dolgozott, az első felvo­nást kétszer írta át, elejétől végéig, amikor elkészült, hetekig nem tu­dott aludni a kimerültségtől. Csa­ládja több tagja elolvasta és el volt tőle ragadtatva mindenki, de szi­­­n­k közben reszketett az aggoda­lomtól és kétségektől. Az igazgató elolvasta a darabot, értesítette a szerzőt, hogy néhány változtatásra szükség lesz. Mikor a színházban tárgyalni kezdett, kiderült, hogy nem holmi kis változtatásról van szó. -Az­­egész darabot a mai korba kell áttenni, új második felvonást kell írnia és végét is meg kell vál­toztatnia. Napokon át vitatkoztak, végre elkészült a kiszerepezés. El­kezdték a próbákat is. A rendező éjjel-nappal dolgozott, családját nem látta, nikotinmérgezést kapott a sok dohányzástól és hajnaltól késő éjszakáig színészekkel, a dísz­lettervekkel és világítással bíbelő­dött. A kellékes a kellékek után futkosott, a díszlettervező mind­­egyik felvonás díszletét háromszor készítette el szisszenés nélkül, hi­szen a díszletek sikerétől függött karrierje. A kosztümrajzoló súlyos influenzából kelt fel, a főszereplő férfi egy busás filmszerződést ott­hagyott, annyira megtetszett neki a szerep, szívvel-lélekkel próbált, három hétig nem élt emberi életet, közben a szerelme megcsalta. A primadonna, aki menyasszony volt, e három hét alatt csak négy­szer látta a vőlegényét egy-egy ne­gyedórára, akkor sem törődött­ vele. Olyan jó akart lenni, mint még sohasem. Tizenhat mellékszereplő rátette a szerepre a maga sorsát és életét. Tizenhat családban felbo­rult a házirend. Kettő közülük olyan volt, akik most léptek fel először. Ezek az idegösszeomlás határán álltak. Az asztalosok, fes­tők, művirágkészítők, szabónők majd megbolondultak az izgalom­tól, a titkár majd megörült a kom­münikék szövegezésében és a fő­próbajegyek kiadásában. A szerző pedig a házi főpróba és a­ nyilvá­nos főpróba között egyhuzamban huszonnégy órát dolgozott részint a rendezővel, részint az igazgató­val és a szereplőkkel. Mindenki a legjobbat akarta, ami tőle tellett. Valamennyinek a szeme riadt vá­rakozással a nézőn csüngött. A premieren néző ott ül a zsöllyében, szmokingot öltött, végignézte a da­rabot, felvonás közben pedig jó­ízűen cigarettázott. A darab végén felkelt a zsöllyéből és feleségéhez fordult. — Piszok! Na, gyerünk vacso­rázni!­ ­ ' A tanulság: a szerzőnek tehát nemcsak földbirtok, villa és örök­lakás sem jut, de sokszor még taps sem! ♦ ÚJSÁG SZOMBAT, 1944 JANUJÁÉ 1 Tarba, jobb — — — — — — 3.—, 1.50 Szürke, vegyes —------------7.—*, 6.—, 5.— Fehéres, fosztott — — — 11.—, 9.—, 8.50 Fehér, fosztott-----------20.—, 17.—, 15.— Pelyhes, dumnába — — 27.—, 24.—, 20.— Pehely, paplanba — — 55.—, 50.—, 45.— Pehely, szürke — — — — — 20.—, 14.— Utánvéttel 5 kg-os bruttó papírzsákok­ban, 4 pengőn felüli tollakat bér ment­ve szállít. R­ÁCZ .JÓZSEFNB ágytollüzeme, Kiskunfélegyháza, Holló­ utca 39. C/frOfc­re m­YSOJICL (Sz. = szombat, v. = vasárnap, v.­­* ünnep. ADRIA. Késő. (*44, *46, *48, v., v. és hétfőn: 11 és *42-kor is.) Szilveszter este 9 és 11 órakor: Denevér. ANDRÁSSY. Varieté csillagai. (*44, *46, *48, v. és v.: 12 kor is.) Pénteken: *44, *46, *48, 9 és 11 órakor: Lesz, ami lesz, szombaton d. e. 11-kor: Csizmás kandúr, vasárnap d. e. 11 órakor: Varieté csillagai. A TRIUM. Fény és árnyék. (*44, *46. *48. sz., v. és v., 12-kor is.) S B.U.É.K. nb.Vevőinek 60 éve, régi (HLEIFER V., Vilmosos.-út 10­. BARLANG. Párizsi románc. (*42, *44, *46, *48.­ Pénelken éjszaka 10 óraikor. Botrány, va­sárnap d. e. 11 óraikor: Háry János. CAPITOL. Boccaccio,­­*42, *44 *46, *48. ▼ és u.: 11-kor is.) Szilveszter este 10-kor: Éjjeli zene. BELVÁROSI HÍRADÓ (181-244). Hegyi tízé nők (kulturfilm). Kutyamosó (színes rajz­film). A rajzos híradóban: Kacsóh Pongrác, Magyar-, Ufa- és Európa-hiradók. Folytató­lagos egyórás előadások 10—21 óráig, 31-én éjfélig BELVÁROSI Münchhausen. (%3, %4, 8 6, *48, v. és v.: *41, *42, 113, %1, 5, 6, *48, szilveszterkor, *49. *410-kor is.) BETHLEN. Anyámasszony katonája. (*44, *46. *28. v.: *42, vas.: 11 és *42-k­or is.) BELEZNAY. Férfisors. (10. %­2. *42. *44.. *46. *48.) Szilveszter este *410 és 11-kor, Lángoló ifjúság. I­­BAK. Ágrólszakad! cikilány. (*42. *44. v*46, *28, v. és v. d. e. 11-kor is.) DUNA. Csavargók. (*44, *46, *48, v. és ö , *42-kor is.) ERZSÉBET. Szélhámosnő voltam. (11, H? *44, *46, *48.) P O R U M. Mesél az élet. (*44, *46 *48, v . és v.­ 11-kor is.) 1. HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ (222 499). Hegyi ti­tánok (kulturfilm). Tavaszi tánc (színes rajzfilm). A rajzos híradóban: Kacsok Pongrác. Magyar*, Ufa- és Európa-hiradók Folytatólagos egyórás előadások 0—­21­­ óráig, 31-én éjfélig. IPOLY. Münchhausen. (*43. 5. *48, v. és fi.: *411. *41. 1 3, 6. *48.) JÓZSEFVÁROSI. Dankó Pista. (jan. 1—5-ig: Kacagó tavasz.) (*44. *46. *48. v és v.: *42 órakor is.) 1-én 11 órakor: Európa nem vá­laszol, 2-án: Tökéletes férfi. KAMARA. Sziámi macska. (*412, *42, *44, *46, *48.) KASZINÓ FILMSZÍNHÁZ. Sári bíró. (*44, *46, *48. sz. *42-kor is, v. és ü.: d. e 11. d. 11.: *44, *46, *48.) Szil­vesziéskor este *410 órakor: Sári bíró. (Rendes helyárak.) E[ O B Z Ó. Gróf Monse Cristo II. rész. “ A bosszú. (*44, *46, *48. sz.: *42, v. és v. d. e. 11. d. u.: *44, *46, *48.) MESEVÁR. Anyámasszony katonája. (*44, *46, *47. v.: *42-kor is.) Szilveszter este *41­ órakor: Megálmodtalak. NEMZETI APOLLÓ. Fény és árny­ék. II (*44, *46, *48, 31-én: *41, *46, *48, *410 órakor.) NYUGAT. Késő. (*44, *46, *48, sz.: 12 kor, v. és v.: 11 és *42-kor.) 31-én 3, 6, 7 óra­kor: Késő, 9 és 11 órakor: Eladó birtok. OTTHON Késő. (*44, *46, *48, v. és v.: 11 és *42-kor is.) Január 1-én d. e. 11-kor: Ónagysága titkárja, 2-án d. e. 11-kor: Há­zasság adagolva. PF:TÖFL Késő. (44. *46. *48, t. és n.: *42 órakor is, 31-én: *44, *46, 7, 9, 11 órakor.) Jan. 1-én d. e. 11-kor: Madridi kém, 2-án d. e. 11-kor: A kolostor lilioma. PEST­I(PALACE). Féltékenység. (*412, *42. *44,. *46, *48.) D­ADIUS: Makacs Kata. Híradó. (*44, *16 , *48, sz.: *42, *44 *46, *48, v. és v.: d. e 11, d. u. *44, *46, *48.) C­A L A. Zenélő malom. (*44, *46, *48, sz . , V. és v.: *42-kor is.) SZÉKELY Rajongás. (*412, *­2, *44, *46, *48 ) SZITTYA. Fény és árnyék. (*44, *46, *48, sz. v. és v.: *42-kor is.) TINÓDY. Igen, vagy nem. (*44, *46, *48, v és n.: 11 és *42-kor is.) Jan. 1­2-ig: A mi­niszter barátja. TOLDI. Münchhausen. (10, *41, *43, *5, 7 szilveszterkor: 10. 12, 2, 4, 6, 8 órakor.) TUfeÁN. Késő. (11, *42, *44, *46, *48). 31-én 11, 1, 3, 5, 7 óraikor. Késő, 9 és 11 órakor: Bécsi vér. ’WW»­ff (Ezt írta az U­j sá­g) ZENÉLŐ MALOM Szeleczky Zita és Szilassy László elraga­dóan kedves, zenés filmje. 13—14. premierhét: Scala, Omnia ezt hitegyje meg.! EGY FALUSI NÓTÁRIUSNAK BUDAI UTAZÁSÁBÓL 1 p 7 fé 8 /* 8 } A természet tette itt remek munkáját, Ili/ / Mert ha ki tekinti Budavára táját, j \ / SZT.OELL­KT Nem fog itt mást látni, csak szépség csodáját, $ j ] jf OYÓgYTÜRING És a teremtésnek egy nemes formáját. [ l Vi ]S \[\ BUDASn E vár alatt még más három város fekszik. 1 ' 1 UOYFI1RBO Egy mérföld a hosszuk, mely is jól kitetszik. V / SZ.T. tMKE Ó-Buda, Vízváros, Tabánnak nevezik. j j­OYOOYFVtUJiO Ezeket csodálva jövevények nézik. fenSaiSb Néhány meleg fürdők bennek találtatnak. Minden sorsból valók ezekben mulatnak. A tt Doktorok, borbélyok ezek körül laknak. I \ Azért is betegek itt felgyógyulhatnak. ^1'LívTr -GRÓF GVAVAN­YI­­JÓZSEF

Next