Utunk, 1958 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1958-12-31 / 52. szám

GIOVANNI GERMANETTO Az alpesi falucska plébánosa híres volt harcos vallásosságáról az egész, Fran­ciaország közelében elterülő pompás völgy­ben. E vasárnapi reggelen azonban, ami­dőn a nap már bőven ontotta ajándékozó sugarait, a szentatya felülmúlta önönma­gát is. A máskor szokásos tíz perc he­lyett ugyanis a plébános több mint egy óráig elhúzta prédikációját. És ennek az volt az oka, hogy mise után a templom­téren választási gyűlésnek kellett volna lennie, amelyen én voltam az ünnepi szó­nok. És a tisztelendő szerette volna a hí­veit visszatartani ettől a gyűléstől. Tudni­illik mindez a legforróbb, leghevesebb választási csata idejében történt. . Végül mégiscsak bezárultak a tisztelen­dő beszédjének zsilipjei. A plébános meg­ e­z Katu is — Olaszországi történet — áldotta türelmes híveit. Mielőtt elbúcsúzott volna tőlük, még egyszer elmagyarázta nekik, hogy minden további nélkül men­jenek szépen haza, és eszükbe ne jusson meghallgatni a kommunista agitátort, aki a családnak, az otthonnak és a vallásnak esküdt ellensége és szőröstül-bőröstül elad­ta magát Moszkvának. A lelkipásztor lelépett a szószékről. Nyája, hívő báránykái elhagyták a templo­mot és kiléptek a vakító naptól elöntött templomtérre. Elmúlt már dél és a harcias plébános azt remélte, hogyha a parasztok nem is bederítenek az ő intelmére, de saját éhes gyomrukra mégis csak hall­gatnak és semmitől sem engedik vissza­tartani magukat. De minden másképpen történt. Az emberek a templomban gyűltek össze. Senki sem ment haza. Én beszéde­met azzal az igyekezettel kezdtem el, hogy egyszerű és tömör leszek, mondanivalómat rövidre fogom. Félóra múlva mindent el­mondottam, amit csak szerettem volna. Ekkor azonban a tisztelette újra szót kért, szór­ól-szóra elismételte ugyanazt, amit prédikációjában már elmondott, s amit én a nyílt templomajtón keresztül, a napon ülve, már egyszer hallottam. A né­pet újra az Oroszországról, Kínáról és Togliattiról szóló dajkamesékkel rémízget­­te, hogy végülis rátérjen az olaszországi helyzetre, amivel tulajdonképpen a beszé­dét kezdenie kellett volna. A tisztelendő nyilván a híveit igyekezett kifárasztani és engem a viszontválaszban megakadályoz­ni. Én azonban általános meglepetésre fél­beszakítottam. - Tisztelendő úr - mondottam neki - ön, amint látom, mindent tud, minden területen kiismeri magát, de fogadni mer­nék akármibe, hogy még azt se tudja, ki volt Szent Péter elődje a Mennyország kapujában. - De mi köze az én beszédemnek a mennyország kapujához? - Maga egy teljes órája olyan dolgok­ról beszél, amiknek a választásokhoz, a válsághoz, a nyomorhoz, a munkanélküli­séghez, Olaszország háborús készülődései­hez, a külföldi idegenek olaszországi uralmához semmi, de semmi köze. Vallja be tehát itt, nyilvánosan és minden teke­tória nélkül, hogy fogalma sincsen róla: ki volt Szent Péter elődje a Mennyország kapujában. - De ez nem tartozik ide! - ismételte izgatottan a pap, akinek úgy látszik sem­mi okosabb dolog nem jutott eszébe. - Ismerje el nyíltan, az itt összegyűlt nép előtt, hogy nem tudja. A templomjáró hívek a tiszteletidőre néztek, aki zavartan a kiutat kereste. Majd az emberek kacagni kezdtek. A plé­bános erre dühbe gurult és elkiáltotta ma­gát: - Megtagadom a felvilágosítást, mert - - I - Mert.. . nem tudja! A nevetők az én pártimra állottak s a falusiak gúnyolódása közepette a tisztelen­dő leszállón a szószékről, amely tulajdon­képpen egy asztal volt. Egy csapásra semmivé lettek a nevetsé­ges dajkamesék, amelyekkel a jámbor tisztelendő szerette volna telebeszélni a hívei fejét. —■ Fordította: BÁLINCZI ENDRE SURÁNY ERZSÉBET rajzai JAROSLAW HALEK FERENC JÓZSEF CSÁSZÁR KÉPE ungbunzlauban élt egy Petriska nevű papírkereskedő. Istenfélő volt, tisz­telte a törvényeket és időtlen idők óta ott lakott a kaszárnyával szemben. A csá­szár születésnapján és más hivatalos év­fordulókon kitette a házára a fekete-sárga lobogót, s a tiszti kaszinónak is ő szállí­totta az ugyancsak fekete-sárga lampiono­kat. Jungbunzlaui zsidó pálinkamérések­nek és csendőrörsöknek ő adta el mindég Ferenc József képét. A környék iskolái is tőle vásárolták volna a császárképet, de az ő képeinek nem volt meg a kerületi iskolaszék által engedélyezett nagyságuk. A császári és királyi tanfelügyelő a megyeszékhelyen egyszer beszélt is vele ebben az ügyben. „Nagyon sajnálom, Pe­triska úr, de maga a császár őfelségét hosszabb és szélesebb terjedelemben akar­ja szállítani, mint ahogy azt 1891. október huszadiki dekrétumában a magas iskola­szék előírta. A dekrétum által előírt csá­szár az önénél valamivel rövidebb. A csá­szár őfelségének negyvennyolc centiméter hosszúnak és harminchat centiméter szé­lesnek kell lennie. Ennél több semmieset­re sem lehet. Maga persze erre azt vála­szolja, hogy kétezer császárkép van a rak­tárán. Fiát, azért ne higgy­e azt, hogy minden bóvlit a nyakunkra sózhat. A maga császárja utolsó szemét. A kivitele ronda, a szakálla meg olyan borzas, mint­ha soha életében kefét nem látott volna. Az orrára túlságosan sok vörös festé­ket mázoltak, azonkívül még bandzsít is szegény." Amikor Peticska úr hazaért, megbotrán­­kozva ezt mondotta a feleségének: „ősz uralkodónkkal bizony alaposan becsaptak bennünket". Mindez persze még a háború előtt tör­tént. Egyszóval: a kétezer császár kép Peticska úr nyakán maradt. Amikor kitört a háború, a papírkereskedő rettenetesen megörült, mert titokban abban reményke­dett, hogy a császárképektől most aztán igazán megszabadul. Teliaggatta a kirakatot a tehetetlen aggastyán képével s a követ­kező felirattal reklámirozta: „Figyelem! Figyelem! Alkalmi vétel! I. Ferenc Jó­zsef - tizenöt koronáért!" Fiat darab ké­pet csakugyan sikerült elsütnie. Ötöt a ka­szárnyába vittek, az utolsó előtti Habs­burgnak e litografált példányait a kanti­­nokban akasztották fel és a bevonuló tartalékosokat lelkesítették vele. Egy ké­pet Simi trafikos vásárolt meg. Ez az osztrák hazafi lealkudta az árát tizenkét koronára és még volt lelke megjegyezni, hogy tiszta tolvajság a képekért ennyit kérni. A háború tovább tartott, de a csá­szár őfelségéért ezután sem törték magu­kat a vevők. Pedig Peticska úr még az újságban is hirdette, őfelségéről két prá­gai napilapban adott fel hirdetést a követ­kező szöveggel: „A mostani nehéz idők­ben egyetlen cseh családnál sem hiányoz­hat a súlyosan megpróbáltatott uralkodó képe tizenöt koronáért". Peticska urat beidézték a kerületi ren­dőrkapitányságra, és közölték vele, hogy a legközelebbi alkalommal tartózkodjék az ilyenfajta kijelentésektől, mint „nehéz idők", „súlyosan megpróbáltatott uralko­dó", satöbbi, satöbbi. Ezek helyett jobb lesz, ha „dicsőséges és győzelmes időket" emleget, különben még komoly kellemet­lenségei lehetnek. Peticska úr legközelebbi hirdetése már a következőképpen szólt: „E dicsőséges időkben egyetlen cseh családban sem hiányozhat győztes uralko­dóik képe tizenöt koronáért". De ahelyett, hogy rendeléseket küldtek volna, Peticska ismeretlen feladóktól ordináré hangú le­veleket kapott, amelyekben ezek teljes nyíltsággal azt ajánlották neki, hogy a ké­peket akassza fel arra a helyre, ahová a császár is gyalog jár. Ráadásul újra beidézték a kerületi főkapitányságra, ahol a szolgálatos rendőrtiszt arra szólította fel, hogy hirdetéseinek megszerkesztésénél ve­gye tekintetbe a császári és királyi nagy­vezérkar sajtóosztályának jelentéseit. „Az oroszok Magyarországon vannak, elfoglal­ták Lemberget, ott állnak Przemysl előtt és maga ezt, Petriska úr dicsőséges idők­nek nevezi? Ez még rossz tréfának is sok! Gúny és irónia van benne! Vigyáz­zon magára! Ilyen hirdetések miatt köny­­nyen odakerülhet a hadbíróság elé". Petriska tíz megígérte, hogy legközelebb vigyázni fog és a következő hirdetést adta fel: „Minden cseh szívesen áldoz tizenöt koronát azért, hogy otthonában fölakaszt­hassa az ősz uralkodót". A lapok a hir­detést sehogysem akarták elfogadni - Em­ber! - mondotta a kiadóhivatali főnök - az isten szerelmére csak nem akarja, hogy mindnyájunkat agyonlőjenek! Petriska úr izgatottan hazasietett. Az üzlet hátulsó zugában nagy paksamétákban állottak a császár képei. A papírkereskedő mérgében akkorát rúgott a csomagokba, hogy csak úgy porzott. Utána azonban ijedten nézett körül és csak akkor nyu­godott meg, amikor már biztosra vette, hogy senki sem látta. A képekről szomo­rúan letörölte a port és ekkor észrevette, hogy némelyikre gyanús nedvesség és pe­nész rakódott. Hátul teljes nagyságában és vésztjósló feketeségében egy kandúr üldögélt. Már ebből is pontosan meg le­hetett állapítani, hogy a nedvesség és pe­nész kitől ered. Hogy a kandúr elhárítsa magáról a gyanút - dorombolni kezdett. Petriska úr utánavágta a seprűt, mire a kandúr elhallgatott. A papírkereskedő dü­hösen berohant a feleségéhez: „Nem tű­röm ezt az átkozott bestiát a házamban"! Kinek kell egy olyan császár, akit be­piszkított a kandúr, hogy az istennyila csapjon belé!" Amíg Petrcska úr aludt, az üzletben a felesége szolgált ki. Ezúttal rendkívül nyugtalan volt a délutáni álma. Azt ál­modta, hogy a csendőrök a kandúrt, tulaj­donosával együtt letartóztatták és a had­bíróságra cipelték. Mindkettőjüket kötél ál­tali halálra ítélték. Először a kandúrt akasztották föl. És ő, Petrcska, rettenetes, istenkáromló szavakat vágott a bíróság fejéhez. Félelmetesen, velőtrázón fölsikol­­tott és maga mellett egyszer csak megpil­lantotta a feleségét, aki szemrehányó sza­vakkal dorgálta: „Az istenért, miket be­szélsz itt össze-vissza?! Még jó, hogy nem hallja senki." Az asszony elmesélte, hogy közben a császár őfelségét megpróbálta a kertben kiszárítani, de bizony az utcagyerekek a császárképet kör­ül dobálták meg s most a szép kép olyan akár a rosta. Petriska úr egészen kijött a sodrából. Este a kocsmában valami alkalmi vételről beszélt, meg a császár őfelségével kap­csolatos nehézségekről s beszédében tulaj­donképpen azt akarta kifejteni, hogy a bécsi kormány a cseheket azért nézi gör­be szemmel, mert nem vásárolják meg a Petriska Frantisek jungbunzlaui cégnél a császárképeket tizenöt koronáért. - Okosabban teszi, ha olcsóbban adja - tanácsolta neki a kocsmáros a búcsúnál. - Nehéz idők járnak mostanában, Horej­­sek úr is a tavalyi árnál háromszáz koro­nával olcsóbban adja a cséplőgépet. És így vagyunk a császárral is. Petriska úr megfogadta a tanácsot és kirakatába a követke­ző hirdetést tette ki: „A nehéz "gazdasági helyzetre való te­kintettel nagymennyiségű császárképet adok el, tizenöt korona helyett, tizenkét koronáért". És az üzletben újra csend lett. Kebel­barátja, a kocsmáros, megkérdezte, hogy áll■ a császárképekkel? „Rosszul, nagyon rosszul" - felelte Peticska úr. „Nincs ke­reslet a császár őfelsége után". - Tudja mit - mondotta bizalmasan a kocsmáros - a legokosabb, ha bármilyen áron megszabadul az egész stokktól. - Még várok - felelte Peticska úr. És a császár őfelsége képeire továbbra is rátelepedett a fekete kandúr. Másfél év múlva már a legalsó képek is pené­­t­szedni kezdtek. Ausztria szétesett és a helyzet rörv­énytelenné vált. Petriska itt s ceruzát ragadott s nehéz szívvel határozta el magát arra, hogy őfelségét most már hét koronáért adja el s ha a tranzakció sikerül, még így is keres darabonként egy koronát az üzleten. És hatalmas propagan­dába kezdett. A képet kirakatba helyezte, s alá­ja a következőket írta: „Az ősz uralkodót most tizenöt korona helyett két koronáért árusítom." Aznap egész Jungbunztau Peticska úr üzletei előtt tanyázott. Látni akarta az egész város, hogy a Habsburg-dinasztia részvényei miképpen zuhantak le ennyire. És aznap este Peticska urat elvitték a csendőrök. Ezután már az események nagy gyorsasággal követték egymást. A papír­kereskedést bezárták, Peticska ellen köz­botrány okozás és izgatás miatt a hadbíró­ságnál eljárás indult. A veteránok egyesü­lete rendkívüli ülést hivott egybe s Petics­ka urat kizárta tagjai sorából. A könyv­kereskedőt tizenháromhónapi súlyos bör­tönre ítélték. Tulajdonképpen öt évet kel­lett volna kapnia, de enyhítő körülménynek számították be azt, hogy Petriska úr Cus­­tozzánál Ausztriáért harcolt. A csomagokat őfelsége a császár képei­vel közben a terezienstadti hadbíróságon őrizték, s ezek a stokkok is tulajdonkép­pen az összeomlás óráját várták. Ausztria likvidálása után, valamelyik élelmes ke­reskedő a képekbe sajtot csomagolt. Fordította: A. Sz­ UTUNK így látja a gyárat... . . a lírai lélek . . . a nyugat-rajongó . . . a történelmi regényíró .. . és a detektívregényíró (I. SZEMENOV rajzai a Krokodilból) Olvasóinak, munkatársainak, a lap barátainak sikerekben gazdag Boldog újévet kíván az UTUNK A szerkesztőség kéziratokat nem őriz meg és nem ad vissza. igazGCLtó: NAGY ISTVÁN Főszerkesztő: LÉTAY LAJOS Szerkesztőb­izottság: ASZTALOS ISTVÁN, CSEHI GYULA, HORVÁTH ISTVÁN, KALLÓS MIKLÓS, KISS JENŐ, MAJTÉNYI ERIK, MÁRKI ZOLTÁN, OROSZ IRÉN (főszerkesztőhelyettes), SÜTŐ andrás, szabó gyula, tamás CASPAR Az Utunk előfizetési díja évi 26 lej. Előfizetni lehet a Sajtóelosztó Központ fiókjainál. A SZERKESZTŐSÉG címe: MÁRCIUS 6 utca­­. Telefon: 2­ 4-20. Intr. Poligr. Cluj - 10246

Next