Utunk, 1976 (31. évfolyam, 1-53. szám)

1976-08-06 / 32. szám

2 180 ÉVE HALT MEG ROBERT BURNS ANNACSKA ODA Most zöld takaróját kibontja a rét, s hallgatja, a lejtőn bárányka ha bég, a madár feneked csicsereg, zöld csoda — de mit ér nekem ez mind, — Annacska oda. Hófoltok közepette kankalin díszeleg, hajnali harmatban ibolyák fürdenek, fájdítva szivem ibolyák illata: Annacskát idézi — s Annacska oda. Te pacsirta, a harmatos fű fia, te, te juhász, ki a hajnalt idézed ide, s te rigó, ha szavadra leszáll az éjszaka, hozzatok nyugalmat — Annacska oda. tere, ősz, te nyugodt, sárgás-halovány, nyugtasd a szivem természet alkonyatán, a sötét, szomorú tél, havak harmata — öröm csakis ennyi, — Am­acska oda. A KEDVESEM PIROS, PIROS A kedvesem piros, piros pünkösdi rózsa, oly üde, a kedvesem olyan, akár a dalos madár éneke. Tündéri vagy, csinos leány, a szivem oly hőn szeret, s szeretni fog, amíg ki nem száradnak minden tengerek. Kő míg nem olvad, tengerek ki nem száradnak, kedvesem, míg homokórám lepereg, szeretni foglak, kedvesem. Isten hozzád, egyetlenem, kevés időre csak! Bizton megtérek, kedvesem, akármi állja utamat. FÚJHAT A SZÉL Fújhat a szél mindenfelől, de én a nyugatit szeretem legjobban, mivel kedvesem ott lakik — erdőn, vadon s zuhatagon és túl hegycsúcsokon a képzelet száll, szél, veled, lankámat áhitom. Látom harmatos szirmokon, látom, édes, csodás, madár dalában hallom őt, a lég bűbáj, varázs; ha látlak, nyíló szép virág, forrásnál, pázsiton, ha hallgatom madár dalát, Jankámat áhitom. " SZILÁGYI DOMOKOS fordításai Angi István tanulmányának folytatása az 1. oldalról dől a kultúrából, ami benne még immanens maradt. E ki­bontakozás paradoxona, hogy az esztétikai kultúra egykori státusának felszámolása új minőségeinek megerősítésében rejlik. De ezekről az új mi­nőségekről prognózist készíte­ni nagyon nehéz ... Mert a művészet mindig jelen idejű, és ha hiteles, mindig első sze­mély többes számban létezik. Esetleg művelőiről készíthe­tünk prognózist. Nos, művelői továbbra is lesznek. A kérdés csak az: kik? A művészek? A tudósok? A kommunizmus emberei a művészet terén is felszámol­ják az embereszmény és tár­sadalomeszmény megosztott­ságát és az ebből a megosz­tottságból fakadó mindenne­mű elkülönülést is. Persze nem formai, hanem tartalmi vonatkozásban. (Valaki, nem is olyan régen kétségbe vonta azt a marxi parafrázist, mi­szerint a kommunizmusban nem lesznek festők, csak em­berek, akik festenek. Marx azonban az esztétikai kultúra egészén belül vizsgálva a mű­vészi kultúrát, a rész és egész hasonlóságára összpontosított és elemzése nem formális, nem a képességek és techni­kák különösségének egynemű­­sítésére vonatkozó elemzés, hanem az egyén-közösség vi­szony tartalmának lételméleti és értékelméleti elemzése. A Grundrissében írja: „De ha mint közös tulajdonosok dol­goznának, akkor nem csere menne végbe, hanem közössé­gi fogyasztás. A csereköltsé­gek ezért elesnének. A mun­kamegosztás nem, de a mun­kának a cserére alapozott megosztása igen." Nos, az em­bereszmény és a társadalom­eszmény közeledése és tar­talmi azonosulása éppen az­által jön majd létre, hogy a tevékenységek termékének kö­zössége és fogyasztásuk kö­zössége tartalmilag lesz ekvi­valens és közvetlen. Formai­lag nyilvánvalóan nem, és az esztétika kultúra művelésé­ben és fogyasztásában sem, a művészetek világában még kevésbé. Tehát az alap- és a felépít­ményi formák integrálódásá­nak kétirányúságában zajlik a dinamizmus és a homogenizá­lódás dialektikája, míg az a­­lap sokoldalúsága indukálódó addig a kultúráé dedukálódó, míg csak a sokoldalúan fej­lett szocialista gazdasági alap létrejötte biztosíthatja a kom­munizmusba való reális átté­rést, addig csak az esztétikai kultúra integritásából követ­kezhet sokoldalú inheren­­ciája. Az esztétikai kultúra műve­lője, bármennyire is parado­xul hangzik, csak azt teheti (és azt is teszi), hogy a sokol­dalú embert azáltal alakítja integráns kommunista tudatú emberré, hogy e kultúra meg­jelenési formáit egyre válto­zatosabbá, színesebbé teszi. Magát a művészt pedig egye­nesen erre biztatja. Vagyis úgy „integrál“, hogy „diffe­renciál“, és hogy matematikai metaforánkat folytassuk, ez a függvénysor az esztétikum mezőjében végtelen. Aki pedig a kétirányú in­tegrálódásról az alap és a fel­építmény viszonyában nem vesz tudomást, azt eléri a ka­tegóriák bosszúja. Mert a ka­tegóriák jelentéskörét széle­síteni lehet ugyan, de kicse­rélni nem. Marxék kimutat­ták, hogy a gazdasági alap Elindulsz rajta egyfelé de szintúgy jöhetnél arról felől is (Szimmetria)­­. (az indulás ösvényei) „Az ösvény biztos“, állítja Váli Jó­zsef*, s mintha ehhez az ál­lításhoz bizonyításként szeret­né hozzátoldani a fent idézett három sort. De vajon biztos-e, hogy így igaz? Lehet-e biztos az az ösvény a költészetben, amelyben a költő úgy ment, mintha jönne? Tévedés ne essék, nem gúnyolódni aka­runk, csupán tanácstalansá­gunkat fogalmaztuk meg, ame­lyet a szerző tanácstalansága keltett bennünk. Ez pedig ab­ból adódik, hogy Válinál va­lami baj van az önkifejezés biztonsága körül, s ezért úgy jár el, mint az az érvelő, aki — mert nem tudja pontosan, hova akar kilyukadni — el­harapja mondata befejező ré­szét, s esetleg arra hivatko­zik, hogy gondolata nem töké­letesen kifejtett ugyan, de leg­alább sokat sejtet, majd a hi­tel reményében cinkosan ránk kacsint. S valóban: elhisszük egyszer-kétszer, aztán gyana­kodni kezdünk, végül elállunk a megfejtés meddő kísérleté­től; a költőről kiderül, hogy olyasvalamit szeretne elhitet­ni velünk, aminek meglétéről maga sincs meggyőződve. Ver­sei kapcsán nem említhetjük * Üveghegyek, Kriterion Könyvkiadó, Bukarest 1976 — Forrás: csak végső fokon determinál­ja a tudatformákat. Az alap jelentésköre tehát csak végső fokon fűzi, gyűrűzi be az esz­tétikai tevékenység mezőjét is. Így az alap explicite meg­határozója is, a sokoldalúság magára az alapra vonatkozik: a sokoldalúan fejlett alap mint olyan jelöli ki a dina­mizmus és a homogenizálódás dialektikájának a kommuniz­musra való áttérés perspektí­­váit. De­ ezt az alapot már ma a kommunista ember é­­píti, a jövő embere, akinek tudata a régi korokéval ellen­tétben nem elmaradott az a­­laptól, hanem megelőzi azt. Ami tehát ma az alapban táv­lat — a kommunizmus társa­dalma — az a tudati szférá­ban valóság, tudatunk való­sága. Éppen ezért ma az alap explicit távlatát implicite át­vinni a tudatéra, tulajdon­képpen a továbbgondolás megállítását jelenti, a mába rekedést, az esztétikai kultú­ra metafizikai tagadását, mert az esztétikai mezőben, a va­lóságeszmény dialektikájában egy ilyenfajta kategóriaátül­tetés az esztétikai jelen múlt­­idejűsítéséhez (a „már meg­­van“-hoz) vezetne, amire per­sze semmi szükség sincs... meg újra ama sokszor idézett jéghegy-elméletet, mert leg­gyakrabban a vízvonal alatt nincs semmi. Maradnak tehát az üveghegyek az ígéret föld­jének leghalványabb reménye nélkül; a sikertelen küzdel­mek, hogy értelmet sugalló csoportba tereljék őket, ne csupán esetlegesen verődjenek egymás mellé egy csonka mondatban; ha olykor egysé­ges gondolatra bukkanunk, óhatatlanul áthallást és után­érzést kell fölfedeznünk mind hangulati, mind fogalmi szin­ten. Ilyenkor még csak nem is József Attila hatását kell újra fölfedeznünk (ezt már megszoktuk), hanem napjaink fiatal költőinek motívumait, mint például a jól kimutatha­tó Kenéz-sorokat az Üveghe­gyek című versben (lásd az írástudókra meg a „szerény próféciákra" vonatkozó részle­teket). Az egyéni út hiányát érzi Váli, s a kitaposott ösvények próbálgatásával véli pótolni e hiányt, ami természetesen nem eredményezhet érdembe­li indulást, csak függőben maradt próbálkozások sorát meg kedvet szegő tétovaságot. A vers építménye helyett csu­pán a második által előregyár­tott elemeket találjuk, vagy ami még elkedvetlenítőbb, az igen egyéni esetlenségeket. 2. (szálkák) Az esetlenségek legkirívóbbak akkor, amikor a szerző valamelyes formát szándékszik szabni verseire, mondjuk egy-egy keresztrím erejéig, holott ezek a rímek nem érik meg, hogy olyan strófákban csendüljenek (?), amelyekben a puszti kijelen­tésen kívül csak mosolykeltő bárgyúságok akadnak: „En­gem nem hív a város. / A fa­lu se nagyon“ (Ajánlás), majd ezen a szinten folytatódik a II. szakasz is, és Váli síkmér­tani ábrákra bízza, hátha e­­zekből (ti. a kör négyszögesí­téséből) valami olyat olvasunk ki, amit ő sem lát, tehát vak­tában hagyakozik az olvasóra: „A kör, mit nem én vontam, / nem bánat, nem álom. / Vonjak belőle négyszöget? — / mondd — csinálom.“ E gon­­dolatnincstelenséget aztán to­vább kuszálja a záróstrófában, amelyet nem tudunk sem­m­­féle viszonyba állítani az elő­ző kettővel, lévén, hogy nincs is kapcsolat köztük, csupán olyan minőségben válik ma­gyarázójává a versnek, hogy végleg meggyőz: a költői szán­dék nem volt komoly, minden elemző, sőt a megértésre vagy ráérzésre irányuló erőfeszítés is belefullad a szavak kátyújá­ba. S miután egy ajánlástól — lehet, rossz szokás — magvas gondolatok feszegetését vár­juk, ám hiába, már nem is csodálkozunk a Neruda című zárósorain, hiszen így nem csoda, ha „Sokasodnak a jaj­kiáltások / a költők is igen“, esetleg csak megjegyezzük: nagy méreg! Mint ahogy le­hangoló a nyelvhelyességi hi­báknak és magyartalanságok­nak a szokottnál is nagyobb számaránya. A példák idézését szemérmességből elhanyagol­juk, mert nem a kihagyásos szerkesztés rovására írandó mindez, hanem gondatlanság­ból fakad. 3. (gerendák). Eltekintünk te­hát a durvább hibák említésé­től, mert ezeken kívül is akad a könyvben furcsaság éppen elég. Él-elcsodálkozunk a szer­ző fogalmazásának igénytelen­ségén, ha hasonlatainak szok­ványosságán túlmenően ilyen suta szófüzésre bukkanunk: „Mint anyám fáradt karja ölébe, / eszébe hull a délután“, vagy ha ellentétezést jelző kö­tőszó teljesen indokolatlanul kerül egy zavaros, semmit­mondó képbe: „Vonatablaknál magamban / De lepkeszárnyú a házad“. És a Láttalak... zá­róstrófája még akkor is ízlés­telen, ha az olvasó és a kriti­kus a legkevésbé sem „temp­lomküszöb“, s több vonzalmat érez Rafael Alberti szerelmes versei, mint Ronsard szonett­jei iránt. Csupán akkor kun­cognak, ha az erőszakolt ki­hagyásos szerkesztés példásan megbosszulja magát, s olyan félreértésre ad okot, amely szokványos mondatszerkezet­ben vagy másként megfogal­mazva föl sem vetődne: „Vö­rös erdő / ága rebben / Van Gogh is a / fellegekben­­“. (Még azt sem vethetik sze­münkre, hogy eme apróság fölfedezéséhez pihent agyra volt szükség.) A kötet értékén egy-két jó ötlet, tetszetős sor sem emel. A Hangulat, az Intérieur és a Jelzés tetszetősebb részletei vagy az Otthon elpocsékolt jó alapötlete inkább csak hiány­érzetünket fokozza, hiszen a lehetőségeket szinte tüntetően sikkasztja el Váli. Jobbára e­­gyetlen állóképes versre akad­tunk az egész könyvben, a rö­vidke Jeti gratuit-re, amely jól sikerült „pillanatfelvétele“ egy múló hangulatnak: „Időm halk rebbenés / a fenyő tűle­velén / Madár dalol gyönyö­rű / susogva hűlő helyén“. Va­jon elég-e ennyi az indulás­hoz? Mert a versszerkezet e­­setlegességeit a kötetszerkesz­tés szintjén is föllelhetjük. Pontosabban semmiféle kon­cepció nem betűzhető ki az ugyancsak vékonyka kötet­ből, hacsak az a tétovaság nem, amelyet a mottóként ki­emelt három sor sugall, s a kötetzáró vers első két sora mintegy megerősít: „Töredé­kekből úgy építem fel a ver­set, / ahogy hirtelen beszélni kezd a gyermek." Egyelőre ez van. MÓZES ATTILA Töredék a kritika szálkákról és gerendákról . KÖNTÖS-SZABÓ ZOLTÁN Talál­kozások* ■MMHJJlllLIMlLJIllllMWILMIIIMI III I I­­ III Ilii II 11 ■!■■!■■■ II­I Az élet, a nyers valóság kö­zegét — aki idegenkedik a definíciótól, ne nézzen ki az ablakon — tapasztalva és megidézve kell keresnünk a valóság képét és lényegét. Egy alkalommal az egyik építő­telep barakk-irodájában, mi­közben az ország csaknem va­lamennyi építőtelepén járatos mérnök hivatalos hangon számadatokat sorolt — kibá­multam az ablakon. A mér­nök ellépett a számomra egy­értelműen bonyolult jelrend­szerű vízierőmű tájképétől, és azt mondta barátságos han­gon, mosolyogva: „igaza van, uram... A párttitkár azt tele­fonálta, hogy maguk három napig nálunk maradnak Jól értettem volna?“ „Jól értette" — biztosította riportertársam, Ábrahám János. „Van néhány író és riporter barátom — mondta a mérnök később az esti kantinban, fél tucatnyi telepi munkás és a párttitkár társaságában —, és azt hi­szem, hogy joggal panaszkod­nak: a riport még mindig nem kapta meg az őt megillető ran­got... De hogyan is kaphat­ná meg, ha sokaknál még dí­vik az a riporteri eljárás, hogy beveszik magukat egy barakk­irodába, teleírják jegyzetfüze­tüket egy sereg számadattal, és végezetül elbeszélgetnek néhány kijelölt emberrel ci­garetta- vagy ebédszünetben . Radeberger sört ittunk, mert a Femezely-gátnál és a Vas­kapunál is közreműködő tűz­mester azt állította: ez az a sör, melynek habja egy köly­­kező macskát is meglír. Ké­sőbb kiderült: ez a közvetlen beszélgetés lényegében ripor­ter-olvasó találkozó volt, pon­tosabban rendhagyó interjú, fordított szereposztásban. Tő­lünk kérdeztek, mi pedig vá­laszoltunk — többek között — az alábbi kérdésekre: „Mit ne­vezünk jó riportnak, élünk-e azokkal az elvárásokkal, me­lyekre feljogosítottnak érezzük magunkat, írunk-e őszintén a­­zokról a visszásságokról, ame­lyek megkeserítik egyesek éle­tét, mi a véleményünk arról, hogy az igazsághoz való hűség alapja minden szellemi érték­nek ...“ Egész napos fárasztó telepi munka után, ellazultan és fel­szabadultan ültünk a savanyú káposzta- és pörkölt­szagú es­ti kantinban. Ittuk a vastag habú, kölykező macskát is megbízó sört, ültünk egymás iránt érzett egyértelmű biza­lommal, akár régi barátok vagy ismerősök, akik most új­ra viszontlátják egymást. A harmadik nap zivatart ígérő délutánján, mielőtt felkapasz­kodtunk a hazafelé tartó te­herautóra, azt mondta a párt­titkár, búcsúzásnál: „Az a Clark Gable-bajuszos, Kisbá­­nya környéki vájár azt java­solta- jöjjenek vissza újra, de akkor legalább háromszor há­rom napra .. Vegyék úgy, hogy rajtam keresztül tolmá­csolom valamennyiünk kíván­ságát. De mondják meg őszin­tén: nem volt kissé fárasztó és szokatlan a kérdésekkel és ke­resztkérdésekkel zsúfolt élet­közel?" Az az építőtelepi találkozás emléke — és azóta még any­­nyi más — ma is emlékezetes számunkra. És ugyancsak em­lékezetes marad minden olyan találkozás, amikor együtt vol­tunk a későbbi „csatangolás­hősökké“ váló vasbetonszere­lőkkel, tűzmesterekkel, mér­nökökkel ... és, hogy a szép nem se maradjon ki a koránt­sem teljes felsorolásból, gar­bó-pulóvert horgoló vagy ti­tokban versírással foglalkozó könyvtárosnőkkel, az ország túlsó csücskéből elszármazott tanító- és óvónőkkel, gyer­mekvédő asszisztensnőkkel... Az esti kantinokban és szál­láshelyeken — ahol a falakon Bri­gitte Bardot, Anita Ekberg, Raquel Welch kacérkodott so­kat és mégis egy nyomasztó­an nagy semmit ígérő erotikus pucérsággal — elhangzott be­szélgetések talán azért sike­rültek annyira őszintére, mert jövendőbeli riporthőseink é­­rezték és méltányolták: nem­csak az irodai kimutatások ér­dekelnek bennünket, hanem az is, hogy ők adott körülmé­nyek között miként élnek és dolgoznak, mi a véleményük elöljáróikról, mit tesznek ak­kor, ha muszáj megbírálni — tekintet nélkül rangra, beosz­tásra — mindazokat, akik képtelenek az önbírálatra vagy önkorrekcióra. Ezek a közvetlen — és miért nem esti sörözéssel egybekötött — talál­kozások és beszélgetések tel­jességgel rácáfoltak arra, mi­szerint roppant nehéz szóra bírni az embereket. Inkább az ellenkezője igaz: örülnek, ha nem ebéd- vagy cigaretta­szünetben tesznek fel nekik néhány ásatag, már­ a­ könyö­­kömön­ jön­ ki kérdést... Több törődést, megbecsülést, és mi­nél kevesebb szájbarágó, kere­setten közvetlenkedő riporteri manírt igényelnek. Az utób­bit — ha nem csal emlékeze­tem — a Clark Gable-bajuszos vájár fogalmazta meg, aki há­romszor is megnézte az Elfúj­ta a szél című filmet. De má­sok is megfogalmazták — kez­detben gátlásos hebegéssel —, és feltettek nem is annyira egyszerű kérdéseket. Ripor­tertársam az egyik kérdésre — ez már odakint hangzott el a Medvékről elnevezett lanka lábánál nyújtózó telepi főté­ren — ezt felelte: „Szeretnénk olyan riportokat írni — ha úgy tetszik, szociográfiai vizs­gálódásokat, amelyek olyan kérdések megfogalmazására is alkalmasak, mint teszem azt: hányan kívánnak gépkocsit vagy gyermekáldást, milyen közszellemet, köztudatot, köz­ízlést, közérzetet kellene meg­honosítanunk ahhoz, hogy a kö­zöny, beletörődés, esetleg nap­lopás ellen mindenütt buzog­jon a felelős optimizmus és fi­atalos lobogás, mennyi a leg­kevesebb munka, amit törvé­nyesen bérezhetünk és a kö­zösség számára is valós érté­ke van, mi a közösség álal el­viselhető legnagyobb protek­ció, és végül — de nem utolsó sorban — , miféle elérhetet­len óhajok, kimondhatatlan vágyak és igények gomolyog­nak még az egyéni sorsok és akarások jelrendszerében ...“ A riportot — aki idegenke­dik a definíciótól, ne nézzen ki az ablakon — nemcsak az élteti, hogy napi igény szerint felfedi a valóságot, hanem az is: mennyire élethűen, mennyi meggyőző erővel járja át az igazság és humánus éltető á­­ramlata. Az igazsághoz ragasz­kodó makacs hűség alapja minden szellemi értéknek, em­beri és írói méltóságunknak nélkülözhetetlen feltétele. E­­gon Erwin Kisch szerint sem­mi sem olyan izgalmas, mint az igazság, semmi sem egzo­tikusabb, mint a valóság, sem­mi sem fantasztikusabb, mint a konkrét világ. A riport mindent magába foglal. Ennyi volna hát — nagy vonalakban — az esti kantin­ban, tömör habú sör mellett zajló találkozás története, s mint már bevallottam, úgy in­dult a találkozó, hogy modor­­talanul kibámultam az abla­kon ...

Next