Utunk, 1977 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1977-11-04 / 44. szám

KALI ISTVÁN CHRISTIAN WOLFF SIRÁMA Gajdos Emil igyekezett le­győzni magában balsejtelmét. Munka közben mindegyre fel­állt az íróasztaltól,­­és óvatosan kikémlelt a sötétbe. Aztán mi­kor meghallotta azokat a fur­csa neszeket dolgozószobájá­nak ablaka alatt, balsejtelme bizonyossággá változott. Kap­kodva összegyűrte a nagy ha­lom kéziratot, és begyömöszöl­te a kályhába. Türelmetlenül várta, hogy az égő papír utolsó lángja is ellobbanjon, aztán le­oltotta az íróasztalán lévő­ éj­jeli lámpát, és remegő tér­dekkel átosont a hálószobába, ahol felesége aludt. Az asz­­szony, mint akit hirtelen éb­resztenek álmából, riadt te­kintettel nézett a férjére. — Mi az, mi történt? — kér­dezte fennhangon. Gajdos Emil a szája elé e­­melte mutatóujját és csendre intette a feleségét. Tágra nyílt szemekkel hallgatózott. Az­tán az asszony füléhez ha­jolt. — Vilmácska, kedvesem — suttogta —, szépen kérlek, ma­radj egy kis ideig nagy csend­ben, aztán menj az ablakhoz, húzd félre a sötétítőt, de na­gyon óvatosan, hogy kintről ne lehessen észetvenni, és nézd meg, hogy azok ott állnak-e még az ablak előtt. — Miféle azok? Kikről be­szélsz? — csattant fel az asz­­szony. — Hát a Frigyes Vilmos a­­labárdosai, akiket értem kül­dött, tudod ... — Te most álmodban be­szélsz, vagy hülyülsz — sza­kította félbe szakmai hangon Gajdosné, az ápolónő a fér­jét.­ — Hagyj aludni, kérlek, éjfél is alig múlhatott el. Ne­hogy még egyszer felkölti a hülyeségeiddel. — Magára húz­ta a paplant, és a fal felé for­dult. — Vilmácska, aranyos Vil­mácska, ne hagyd, hogy elvi­gyenek — nyöszörgött Gajdos, majd odabújt a felesége ágyá­ba, összekucorodott, mint a szalonnabőr a tűzön, és karja­it összefonta a feje fölött, mint aki attól fél, hogy verni fog­ják. — Emil, te, mi van veled, Emil! — rázta meg most már kétségbeesetten az asszony a férjét, és megpróbálta lefejte­ni karjait a fejéről, hogy szem­benézhessen vele. Gajdos ma­kacs kitartással kucorgott és nyöszörgött a paplan alatt. — Szent isten — az asszony kiugrott az ágyból, a telefon­hoz sietett, Bomolka doktor la­kását tárcsázta: — Halló, itt Gajdosné. Doktor úr, kérem, nem tudna átjönni, a férjem olyan furcsán viselkedik, hogy kétségbeejt... valami alabár­­dosokat emleget... Bomolka doktor, mikor meg­látta Gajdosné ijedtségtől fel­dúlt arcát, két tenyere közé fogta az asszony kezét, és ba­rátságosan paskolni kezdte: — Na, nyugodjon meg, Vil­mácska, nyugodjon meg, sem­mi komoly nem történhetett. Hol van az a huncut beteg, mindjárt megmondom én, hogy mi a hiba. — Fennhéjázó tar­tással indult az ágy felé. Gajdos vadul kapaszkodott a paplanba: — Vilmácska, ne hagyd, hogy elvigyenek, ne hagyd, Vilmácska. — Ahogy sikerült a másik kettőnek lehúzni a fejéről a paplant, azonnal visz­­szarántotta. — Na de Gajdos úr, ki a­­karja magát elvinni. Én va­gyok az, Romolka. Tán csak nem fél tőlem, hiszen régi is­merősök vagyunk — próbál­ta az orvos a szép szót. Gajdos kikukucskált a pap­lan alól. — Maga az, doktor úr? — suttogta kissé megkönnyebbül­ten. — Ugye, segít Vilmának, ha azok utánam jönnének. — Azok a kik? — csodálko­zott Bomolka. — Hát a Frigyes Vilmos ala­­bárdosai. Romolka először furcsállot­ta a választ, aztán feleszmélt, felmérte a teendőket, hangja parancsolóra fordult. — Vilmácska, hívja a men­tőállomást. Hivatkozzon rám. Sajnos a baj komolyabb le­het, mint ahogy gondolnánk. — Maga szarházi hazudozó — kiabált kapálózva Gajdos, mikor a két felcser két oldal­ról megragadta a karját. — Ezek ők, csak kint hagyták az alabárdjukat. Másnap Romolka szólt Vil­mának, hogy kérje áthelyezé­sét a kórházigazgatóságtól az ideggyógyászatra, a kérvény­be írja bele, hogy arra az osz­tályra helyezzék, ahol az egyik kórteremben férjét, Gajdos Emil történelem és filozófia szakos tanárt ápolják. Romolka maga elé tette a kitöltésre váró űrlapot. Az asztallal szemben egy kényel­mes karosszékben Gajdos ült előrenyújtott lábakkal, és u­­nott tekintettel bámult maga elé. — Neve? — Wolff Christian. — Foglalkozása? — Filozófus. Humanista. És mindenes. — Életkora? — Hát azt most nem tud­nám pontosan megmondani. Rég volt. — Mi volt rég? — Tessék? — Semmi, semmi. Lakhe­lye? — Mikor hol. Mint az üldö­zötteknek általában. — Mi a panasza? — Maga­biztos nem a Fri­gyes Vilmos embere? — Az én nevem Romolka. Én orvos vagyok. — Az jó. Akkor megmon­dom. Kérem, engem Frigyes Vilmos testőrei szünet nélkül üldöznek. Eleinte csak lesel­kedtek utánam, de most már üldöznek. Félek, hogy a ke­zükbe kerülök. Azt hiszem, semmi furcsa nincsen abban, hogy félek. Az tudja igazán, mit jelent, aki volt már a Frigyes Vilmos embereinek ke­zében. — Lehetek valamiben segít­ségére? — Szeretnék néhány sort ír­ni, ha lenne olyan kedves pos­tára adni majd. Bomolka papírt, tollat tett Gajdos elé, aztán magára hagyta. — Doktor úr — szólította meg Gajdosné a folyosón Ro­­molkát. — Végül is mire szá­míthatunk? — Egyelőre semmire. Saj­nos. Akár megharagszik, Vil­mácska, akár nem, vissza kell helyeztetnem magát. A maga jelenléte itt zavarólag hat. Sza­kítani kell a múlttal. Minden­nel, ami ah­hoz tartozik. A terápia kedvéért. Olvassa el ezt a levelet, s akkor meg­ért. A férje írta: „Őfelsége Frigyes Vilmosnak saját kezébe! Felség! Én sajnálom felsége­det. Én tudom, mit jelent egy fiút elveszíteni. Felségedet a kétségbeesés elvakította. Az én tanaim nem fatalisztikusak. Felségedet én mindig nagy­ra tartottam, hiszen fel­séged nem kímélt sem fá­radságot, sem erőfeszítést és gondot, sem ígéretet és jutalmat, sem bármely nagy összeget, hogy Brandenburg népének emberi létet és sze­rencsét szerezzen. Esedezem felségednek, világítsa meg el­mémet, hogy tisztán láthas­sam felséged akaratát. Fiat justitia (tua), pereat mundus. Ha Felséged úgy óhajtja, el­ismerem, hogy Leibniz még ajtónállónak sem való. Csak nyugtasson meg Felséged, hogy nem küldi rám a test­őreit. Engedje meg Felséged, hogy magamnak élve hódoljak Felséged előtt. Amint azt Fel­séged mondta, nemes dolog, ha az alattvalók szolgaság helyett szabadsággal dicsekedhetnek. Imádkozom Felségedért, ma­radok őszintén hódoló alatt­valója, Christian Wolff P. S. Felséged elnézését ké­rem, hogy nem nevezhetem meg azt a helyet, ahonnan fenti levelem kelt. Biztonsági okokból teszem.“ — Meg kell tárgyalnunk né­hány apróságot, Vilmácska. Ennek előzményei lehettek. Mit tud erről mondani nekem? — Nem sokat beszélünk ott­hon mindennapi munkánkról. Csak annyit tudok, hogy D. a­­kadémikus egy új könyvet ké­szül kiadni és Emilt kérte meg, hogy az anyagot össze­gyűjtse hozzá, és megírja. Cse­rébe megígérte neki az előadó­tanári kinevezést, ami után o­­lyan régóta vágyik. — Mióta dolgozik a férje e­­zen a könyvön? — Nem is tudom. Talán jó másfél év is elmúlt már. Né­hányszor magából kikelve jött haza, sokáig ingerlékeny volt, teleírt papírokat égetett el, az­tán megint nekiült dolgozni. Egy ilyen jelenet után megkér­dezte, hogy nem kereste-e va­laki. Egyik nap valami olyas­mit is mondott, hogy ha egy­szer néhány napig bejelentet­lenül hiányozna, ne essem két­ségbe, majd csak előkerül. Én nem figyeltem akkor rá. Hi­szen tudtam, hogy megszállott­ja a munkájának. Mit is vár­hat az ember egy megszállot­tól? — Na, nem kell sírni, Vil­mácska, ezt a csatát előbb-u­­tóbb mi nyerjük meg. Ezt megígérem. Ha ráakadna a férje jegyzeteire, szeretném én is átnézni. Legalább azokat. A kéziratra nem számítok, mert sejtem, hogy az a sok hamu akkor este a kályhában a kéz­irat utolsó változata lehetett. • — Nem hozott választ a le­velemre — mondta Gajdos, le­néző szemrehányás volt a hangjában. — Ha nem küldtek! — vála­szolta Romolka tettetett fel­háborodással. Gajdos elgondolkozott. — Úgy látszik, nem tudtam meggyőzni, hogy egyik napról a másikra megváltoztathatom az elveimet. — A doktorhoz fordult. — Frigyes Vilmos tu­lajdonképpen ... — Na, figyeljen ide! Nekem itt ne társalogjon saját ma­gával. Azért kérettem, mert aggasztanak a nőügyei. Nem fogom eltűrni, hogy itt benn a kórházban maga nekem az ápolónők után járkáljon. Még akkor sem tűröm el, ha töb­ben is közülük azt mondták, hogy maga egy jópofa, csinos és belevaló fiú. Itt fegyelemre van szükség. — Azt mondták, hogy jópo­fa vagyok? — Azt. Én nagyon kérem, szálljon magába és őrizze meg­ a kórházi fegyelmet. Ahogy válasz jön a levelére, kézbe kapja, emiatt ne aggódjék. Megígérem. — Becsületszavát adja? — Becsületszavamat adom. — Versailles-i példa, pompa, fényűzés (megsínylette Bran­denburg) — fejedelmi javak elzálogosítása — aranycsinálók (miből telhetett ezeknek ko­moly pénzekért szélhámosokat foglalkoztatni) — svédek, spanyol örökösö­dés (pénz, pénz, pénz, min­denütt sok pénz) — az anyag és a történés feltétlen kapcsolata. (ingolstadti jezsuita páter: Az alkímia tudomány művé­szet nélkül Amelynek kezdete: a rész a résszel A közepe: buzgón hazudni A vége: koldulni menni Vagy a hollókat táplálni a kereszten...) — Szövetségek: — XIV-ik Lajossal, Ausztria császárá­val, ellenségek (mi haszna volt belőle?) — török háború, francia há­ború — nincs hatalomnöve­kedés mért kellett Dand­el­­mann Eberhardot elbocsáta­ni?) — hatalomhoz rangot (így van ez) — 1701. jan. 18., I. Frigyes megkoronázása (fájt neki, hogy a velencei dózsét közjogilag magasabb állás illette meg, mint öt) „Én címet szereztem, legyetek ahhoz méltók, én megvetettem nagyságotok a­­lapját, nektek be kell fejezni a munkát." — fekete sas rend — suum cuique — 1713: Frigyes Vilmos — vége a pompának, általános katonai szolgálat. — helytartótanács: az ál­lam eszköze élén a királlyal (mert éppen Leibniz a német egység harcosa? „A mi vilá­gunk a legjobb minden más világ között“? Na nem, itt Leibniz másról beszél.) — jelleme: jóakaró, erköl­csös, zsarnok (meghatározás: hatalma teljességét minden­képpen érvényesíteni akaró), kényúr (megint Leibniz: „ész­szerű valóság és tényleges va­lóság“ — ez kérdés vagy fe­lelet?) — Frigyes Vilmos fia kato­naszökevényül (mit keres itt Wolff Christian fatalisztikus tana? — ha nincsenek ellen­tétek, mért vannak előre nem látható katasztrófák? — mért kellett száműzni Wolff Chris­­tiant?“ — gondolatok az em­beri értelem erejéről és hatal­máról“) — egy a cél: az ember ál­talános boldogsága (igen, ez ré­gi: élő erő vagy mechanika? — és mért kellett száműzni Wolff Christiant?­ — Ezek hát a férje jegyze­tei. Feltételezhetően nagyon hiányosak, és a meglevők is túlságosan vázlatosak. Kevés­bé értem őket, mint remél­tem. D. semmi érdembelit nem mondott. Megkért, adjam át Vilmácskának őszinte sajnála­tát és együttérzését. Lemon­dott új könyve kiadásáról. — Romolka doktor bocsánatkérő­­en széttárta karjait. — Ennek ellenére én reménykedem te­rápiánk sikerében. — Elektromos sokk. Alvó­kúra. Naponta egy óra beszél­getés. Ezt ismételni. Ismétel­ni. • — Elvira nővérnek hagyjon békét! Megértette?! Elvira nő­vér egy kiegyensúlyozott sze­mély. Példát vehetne róla. Tartása van, és nem esik mindegyre kétségbe. Nem fo­gom megengedni, hogy egy ilyen semmi emberrel érzelmi kapcsolatba kerüljön. Ha lát­nám, hogy igyekszik megvál­tozni, akkor talán feloldanám a tilalmat. Addig nem óhajtok önnel többet társalogni. A pa­naszait nyújtsa be írásban. • — Válasz jött a levélre, Gaj­dos úr. A mai postával kap­tam meg. Parancsoljon. Gajdos feltépte a borítékot. Átfutotta a levelet, aztán fel­szabadultan hahotázni kezdett. — Jó vicc, doktor úr. Maga most már örökre hülyének könyvel el engem? — Miért, mit tartalmaz az a levél? — érdeklődött Gaj­dosné kíváncsian. — Azt írja, hogy te hülye Gajdos, hát te nem tudod, hogy én több mint kétszáz éve halott vagyok, és te sem le­hetsz Wolff Christian, mert ő itt van mellettem, az örökké­valóság kertjében, légy szíves, szállj le rólam­, s még alá is írja, hogy üdvözöl őszinte iri­­gyed, néhai Frigyes Vilmos. — Szép kis levél — mondta Gajdosné. — Ha azt tudnám, hogy va­lóban ő küldte, megint be­­zsonganék. Köszönöm, doktor úr. Megértem. Nem haragszom senkire. Szegény D., annak idején meg tudtam volna foj­tani, mert rabja lettem az ál­tala megfogalmazott vélemény­nek. Azt mondta, így kell. Nem lehetett más választásom. Négyszer futottam neki. Ő a­­kadémikus, én inas, ez így túl hamisnak tűnt nekem. Ő tud­ta, mit akar. Tudta, hogy csak így lehet. Én megkíséreltem magamévá tenni. Igazán igye­keztem. Nem rajtam múlott. — Na és a kézirat utolsó változata?­­ — Az utolsó változat? Az volt az ötödik. Egyáltalán nem volt közölhető. Vagy nem volt beszámítható? Azt hiszem, az már teljes egészében a belém­­szorult Wolff Christian ela­vult és kevésbé tárgyilagos vé­leménye volt. Tudta, hogy csak így lehet. Végül is egyet­len kétségem van, és lesz ta­lán még egy ideig: hogy mi­kor jobb nekem, egy kényszer­­helyzet rabjának vagy pedig önmagam bolondjának lenni. A gondolatoknál nem lehet ál­landó a szervekre érvényes visszautasító jelenség. — Egyelőre ne foglalkozzék ilyesmivel, tanár úr. Maradjon semmittevő, de legalábbis sem­leges. Gondoljon arra, hogy két hét múlva leltárba vehe­ti a gyermekeket, az iskolá­ban. A gyermekek meg akkor szeretik igazán a felnőtteket, ha tudnak tárgyilagosan sem­legesek lenni. Szeretném, ha minél hamarább az elégtéte­leiről beszélgethetnénk. • — Soha nem meséltél arról, hogy neked volt egy Elvira is az életedben — mondta egyik reggel szemrehányóan Gajdos­né. — Nekem Elvirám? — cso­dálkozott Gajdos Emil a hom­lokát ráncolva. — Nem em­lékszem ilyen nevű nőre. " HAGYOM SZABÓ ISTVÁN „ ... egy bizony örök Isten engemet úgy segíllyen, s úgy adgya telkem idvességit, hogy én a’ Szőlő Pásztori hivata­lomban, mellyben most bé ál­líttattam, híven, igazán tellyes tehettségem szerint el járni igyekezem, a’kezem s őrzé­sem alá bizattatott Szőlőt mindenféle Gyümölcsöt és Vé­leményt mind a lopóktól s mind egyéb kárt tehető álla­tokról őrzöm s oltalmazom, másokkal is ■ oltalmaztatom (. ..), azokat sem pénzért, sem atyafiságért, sem barátságért el nem adom, nem prédálta­­tom . . (A Szőlő Pásztornak Hite­le ’ tételének Summája, 1776-ból) Azt hitték, azon múlik a ter­més vagy a bor fakossága, hogy betartja-e esküjét a pásztor vagy se. Úgy lehet, mást nem tehettek a gazdák: megfogalmaztatták valamelyik fiskálissal, iskolamesterrel a szöveget, be a Bibliát a pász­torállító gyűlés asztalára, le­gyen mitől féljen a nyomo­rult ... Nézze meg, az a sző­lőskönyv teli van nagy ud­­varú pecsétekkel; nem hin­ném, hogy a felfogadott pász­tor poharából ömlött volna ki a foltot hagyó bor... Az u­­nokám, egyetemista, ő figyel­meztetett, hogy tudom-e, mi­lyen eskütétel köt a mester­ség becsületes végrehajtásá­ra .. ., mert mesterség ez, ké­rem, ennek is megvan a for­télya, akárcsak a borcsinálás­­nak ... Mondom, hallottam, s jól teszik, ha az orvosokat felesketik a becsületre, mi­előtt fehérbe öltöztetnék; de hogy egy szőlőpásztort... Furcsa, ez az igazság! Én csak azt tudom mondani, s ezt hagyta rám az öreg is, semmi se magasztosabb egy közösség bizalmánál. Erre hiá­ba próbálna rákényszeríteni valaki­t még hűségesküvel sem. Ne nézzen úgy rám, az ilyen szöveg sérti az embert, lenéző, ez a helyes kifeje­zés ... Éppen olvasom, mi mindent el lehet követni eskü­­alatt; már ne vegye rossz né­ven, a címét is megmonda­nám, ha nem a kilencven felé tartanék, valami Réztábla .. . Tudja mit, el fogunk oda jutni, hogy még az egyedi embert se fogják esketni há­zasodásikor; még szerencse, hogy a pásztoresketés kiment divatból... De hogy ne csak a magam dolgaival foglalkoz­zam: nem én, hanem a fiam szőlőpásztor. Azt mondotta volt a tanácselnök: Bendák bátyám tudja a sort, ebben a hegyben maguké az elsőség; itt laknak fenn, belátják az egész vidéket, csupa passzió­ból megőrizhetik a szőlőt ez­után is ... Ez hatvanban volt, azóta a fiamnak ez a kenyere. De eskü nélkül teszi. Magam is voltam szőlőpásztor akara­tom ellenére, de bénán nem is lehetett volna itt másként megélni... Úgy látom, meg­szakadt az évszázados hagyo­mány: az unokám többre vit­te. Hazajön valamelyik nyá­ron a tengerpartról, azt mond­ja, Dobrudzsában van hatal­mas szőlős, nem itt, a Nagy­­kondorhegy kismiska azok mellett. Mondom: azt biztos helikopteres szőlőpásztorok őr­zik. Kacagtuk ... Igen, agrár­mérnök lesz belőle ... Azért mégse volt hiába minden — ha nem csalódom, dolgozatot készít az erdélyi szőlőműve­lésről. Legalább belénk tud látni... „Hazámhoz vagyis szállásom­ra nem hordom, a’Szőlőből mustot nem csinálok, mások­kal nem csináltatok, idegen személyeket, kivált Fejérné­pet, úgy más Hegyben való Pásztorokat, ledéreket, az egy segítségen kívül nem jártatok, a Szőlőben tolvajkodókkal semmi nemű szín alatt meg nem békéltem ...“ (Ugyanott) Hat polgári után apám sze­kérre tett, s Aradra küldött­e át a hegyeken; egyik csősz kezéről kerültünk a másik kezére ..., ki ismerhette vol­na jobban a dűlőket, a he­gyek útjait, mint a pászotrok. S apámnak ez nem okozott nagyobb gondot, hiszen a ma­ga módján élelme is besegí­tett, ha ezt igényelték. Járta is a szó a családban, mai na­pig emlegetjük: „rászorul, mint Faludi a segítségre“. A­­pám mindig úgy beszélt erről a furcsa emberről, mintha szomszédja lett volna; aggas­tyán kort ért meg, nem adhat­tunk minden szavának hitelt, csak az tűnt igaznak, amit többször hangoztatott... hát, így volt ezzel a Faludival is. Ez a Faludi igen nagy tudású, tehetséges fiatalember volt — valamivel lehetett idősebb, mint magam —, 1905 körül került a család baráti körébe, s állítólag itt, a Nagykondor­­hegy legelőkre lejtő oldalán próbálgatta ki fura találmá­nyát az öregem segítségével. A repülő masináját... Hogy hogy jutott ide fel a hegyre, az Isten a megmondhatója. Elég az hozzá, hogy a pászto­rok ide irányították apámhoz a „mérnök urat“; apám aztán egy alkalommal a diófa tete­jéről szedte le a törött szár­nyú Faludit... A gépét, iga­zabban szólva: a tákolmányt a hegyről szándékozott leve­gőbe emeltetni, zsindelyes szárnyai azonban összetör­tek ... Emlékezni nem em­lékszem, hogy Faludi Károly, így hívták, járt volna itt fenn, s rászorult volna apám segítségére. Annyit tudok, hogy Aradon aztán, amikor Nussbaum szíjgyártó mester műhelyében már két éve faggyúztam volt a hámokat, cséplőgépszíjakat, mesterem az inasok és segédek lelkére kötötte káromlások közepette­, hogy „szíj vágok a háta an­nak, aki gurtnt ad ennek a luftbolondnak!“ Mondom, közszájon forgott Faludi Ká­roly neve Aradon, akiről az­tán kiderült, hogy biza nem mérnök, hanem színész, ám nem a színpadért, hanem az aviatikáért él-hal... Kibérelt egy jókora raktárhelyiséget, abba állította fel szárnyas masináját... Gedő Géza, így hívták az egyik inast, Pécs­­káról való volt, ügyes cigány fiú, el is vitt a színhelyre, lát­tam a repülőgépet, ámultunk. Nem volt szabad oda idegen­nek bejutni, de mi hol ezt, hol azt „szereztünk“ be a lu­­natikus Faludinak — így be­széltek róla kofák, szatócsok, kubikusok. De a város urai is... Nem hittek neki, ez az igazság, ki látott akkor ezen a tájon madár­embert; bo­londnak tartották ... Szaladt a próbákra, szaladt a talál­mányához; szaladt a próbákra, vissza a repülőhöz ... Még előadásokat is tartott az avia­tikáról, ha jól emlékszem, kérvényezett Bécsbe is, Bu­dapestre is, hiába — se pénz, se alkatrész sehonnan... S mégis sikerült felemelked­nie ... 1906 júniusában. Annyi embert, amennyi ott bámulta a fehérbe öltözött színészavia­­tikust, csupán a háborúban láttam ... Most, ahogy elné­zek itt a dombok felett, é­­veim felett is, azt kell mond­jam, nem volt tere akkor az ilyen feltalálónak nálunk ... Bezzeg a franciák vagy az an­golok aranyat adtak volna az ilyen emberért... De megle­het, hogy eladta a fejét vala­hol külföldön, mert azóta se hallottam róla, csak a szóbe­széd őrzi a nevét. Eltaposták egyszerűen, akár a borsző­lőt... Látja azt a diófát, ak­kora volt a gépe, csak túlon­túl törékeny... A Szőlőskönyv sok minden­re jeleskedte a pásztort, nem volt szabad semmi névvel ne­vezett idegent gyepűn belül fogadni, fehérnépet nem illett felhozni a hegyre. De ha egy­szer valaki rászorul... Éde­sebb szívű nincs a szőlőpász­­tornál, ez érthető ... Meg az­tán pihent ember, ezt a fehér­népek is tudják. Minden nap intem a fiamat erre, csak mo­solyog, azt mondja, apám lelkem, amióta Lacikáné tróns­­asszony kitette a lábát a hegyből — márpedig ez a második világháború után volt, azóta nem is láttam fehérné­(Folytatása a 6. oldalon) 5

Next