Utunk, 1979 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1979-11-09 / 45. szám

Évek óta készültem meglá­togatni kedves ismerőseimet, akik levélben többször csa­logattak magukhoz, s akiket már-már barátaimnak érez­tem. Egy napon végül meg­érkeztem a fák és bokrok mélyére rejtett kis település­re, ahol a házacskák úgy lapultak meg, mint madárto­jás a fészek alján. Nem dol­gozni utaztam le oda, hiszen ha elszakadtam a szobámtól, többé egyetlen sort sem tud­tam leírni, inkább a beszélge­tésre voltam kiéhezve. Na­gyon érdekelt a vidéki élet, a kisebb közösség, ahol na­pok alatt áttekinthető mind­az, ami nagyvárosban szün­telen összemosódik előttünk. Meghatódva üdvözöltük egy­mást — ismerőseim ma is gyermektelenek —, aztán siet­ve, boldogan körülpillantot­tam a lakásban, amely ki­csiny alpesi villához hasonlí­tott. A mozaikkal kirakott te­raszon, amelyet könnyű nap­védő függöny választott el az ebédlőtől, még egy svéd hinta narancssárga csöveinek a vo­nalát is észrevettem, s min­den tárgyon, minden szál vi­rágon látszott a türelem és az aggályoskodó szeretet. Mikor pedig a tekintetemet rajtafe­lejtettem egy bronzból öntött apró kentauron, suttogást hal­lottam, s mire fölocsúdtam, a barátom már a magasba e­­melve elém tartotta az igéző szobrocskát: — A tied, neked ajándékoz­zuk! Most már nem mertem sem­mit aprólékosabban megnézni, mert attól tartottam, hogy a barátaim esetleg fölhívják a bútorszállítókat és hazakülde­tik nekem a­­háromajtós gyö­nyörű ruhásszekrényt. Ennek ellenére érezni kezdtem, hogy itt valami nincs rendjén, jól­lehet házigazdáim szüntelen BÁLINT TIBOR mosolyogtak. Aztán egyszer­re megpillantottam az ebédlő közepén egymás mellé állított útitáskákat és a mosoly, mint valami avas festék hirtelen szétmázolódott és kezdett rá­száradni az arcomra. — Ti hova készülődtök? . . . — kérdeztem ijedten. — Hi­szen előre megírtam, hogy mi­kor érkezem... És én jöhet­tem volna később is .. . Erre mindketten belémka­­roltak és egymást fölváltva, kedves becéző szavakkal igye­keztek meggyőzni, hogy eluta­zásuknak nincs jelentősége; befizettek egy tíznapos nyara­lásra, s szinte kimondottan azért, hogy ne zavarjanak, hogy pihenhessek, hogy dol­gozzam, ha kedvem kereke­dik, s úgy érezzem általában magam, mint odahaza. Külön­ben is modern emberek kö­zött ez nem téma. Minek ér­zelegni, minek bonyolítani a dolgokat! A hűtőszekrényben egy hétre való főztétek, meg hentesárut, kisüstit s fajboro­kat találok, egy szomszéd gye­rek minden reggel friss házi­kenyeret és egy liter tejet hoz nekem . .. — Most mit vág olyan fan­csali képet? — paskolta meg az asszonyka az arcomat. — Mindjárt elsírja magát, mint egy gyerek, aki a múlt szá­zadból megszökve eltévedt a modern épületek között, és az anyját szólongatja! .. . Később átjött egy nagysze­mű, kedves tanítónőcske, va­lami riadt felismeréssel pil­lantott rám, s mikor bemutat­tak, szinte elsírta magát za­varában. — Hát ez a mi barátunk, kedves Márta, akit magára a­­karunk bízni... Legyen jó hozzá, de ha makacs, náspán­­golja el, és ne hagyja begu­­bózni — mondta még mindig buzgón a háziasszony, a férfi pedig alighogy Márta kilépett, a fülemhez hajolt: — Elvált asszonyka, esélyed lehet nála, csak ne légy mamlasz . . . És nemsokára otthagytak egyedül a lakásban egy köteg kulccsal, és én furcsa idegen­kedést kezdtem érezni. Már a fényképektől is elfordultam, közös cellánknak ezektől az ismeretlen rabjaitól, akik már azzal is ingereltek, hogy né­mán utánam fordulva igényt tartottak a figyelemre. Mihez kezdjek ebben a lakásban egy heti jégbehűtött élelemmel?­ Hiszen ha a világűrbe készül­nék fölszállni, akkor is előt­te hónapokig kellene barát­koznom a környezetemmel . • • Tanácstalanul ácsorogtam egy ideig, utána benyitottam a fürdőszobába, hogy lemosd­jam, megborotválkozzam, de ott ismét csak lebénultam: a higanyosan fehér fény olyan kínosan szervezett és önma­gának való rendet mutatott e­­lém, hogy féltem bármit is megérinteni, nehogy­ néhány szétszórt vízcsöppel, egy kö­­römnyi lehullatott fogpasztá­val, síkos halként kiugró szappanforgáccsal több órai munkát adtak a háziasszony­nak, aki hazaérkezvén bizo­nyára szabadszemmel is­ föl­ismeri majd az idegen ujjle­nyomatokat minden tárgyon. S a tetejébe írott utasítások hívták fel a figyelmem, hogy mihez nyúljak s mihez ne, nyíl jelezte a használatomra kikészített törölközőket, s mindenikre kis cédula volt könnyedén ráragasztva: fej­nek, felsőtestnek, altestnek, lábnak . .. Kifordultam hát onnan, el­oltottam a villanyt és végig­hevertem a letakart heverőn. A tanítónőről, a nagyszemű, riadt Mártáról képzelegtem; szerettem volna megkeresni őt ebben az idegenkedésben, ebben a viszolygásban, de az­tán elnevettem magam, miért hogy keressem meg, amikor amúgyis ki van osztva nekem a kulcsköteggel, a prágai son­kával, a vajjal, tejjel, tojás­sal együtt, s most bizonyára ott kuporog a hűtőszekrény­ben egy tál őszibarackon, meztelenül, piros karocskáit dörzsölgetve, s ha kinyitom az ajtót, oly sértődött pislo­­gással fordul felém, hogy el­rettenek tőle. „Csak nem vár­ta, hogy én nyissak magára, mamlasz?! Hiszen a barátjai valósággal odatálaltak magá­nak. Micsoda sértés!“ Fölugrottam, bezártam az ajtót és elmentem. Egész este a városon kívül kószáltam, a gabonatáblák végében, a fo­lyóparton. Meg-megálltam a magas parton, s a nyugtató csöndben önmagam árnyékát bámultam a vízben, vagy el­néztem messzire, a távoli he­gyek felé. Oly jól éreztem itt magam, hogy csak viszolygás­sal tudtam kényszerű szállá­somra gondolni, legszíveseb­ben rögtön visszautaztam vol­na oda, ahonnan jöttem, de ahhoz már késő volt. Már vagy két órája sétál­tam, amikor a folyó túlsó partján fölállított sátrat pil­lantottam meg és hangokat hallottam. Nemsokára egy férfi tápászkodott fel a bok­rok közül kis tornatrikóban és a magasba emelte a hor­gon fönnakadt halat. Még rikkantott is örömében, mire a sátorból két kisfiú bújt elő sietve, körbetáncolták a zsák­mányt, s miközben a férfi boldogan magyarázta nekik a fogást, hirtelen felismertem benne egyik kedves ismerősö­met, akivel vagy két ízben házimulatságokon találkoz­tam. — Hé színész! — kiáltottam át. — Jut nekem is abból a halból? Most mindhárman felém fordultak A halász fölismert: — Ki az az éhenkórász sötét alak ott a túlparton? ... Megörvendtünk egymásnak. Nemsokára csónak jött értem, és átvitt. Kifakult vászonka­bátjából, amelyet csak úgy a csupasz bőrére vett fel, víz­ben ázott fűzfavessző szaga áradt, gumicsizmáján apró halpénzek csillogtak. Bebújt a sátorba, ismét előszuszogott, s felém nyújtotta a kidugott lapos üveget, amelyből szilvó­­rium illata terjedt szét. Ittam vagy két kortyot, s mindjárt valami kellemes zsibbadtság húzódott le a mellemtől egé­szen a talpamig, s mikor a színész meggyújtotta a bog­rács alatt a tüzet, nagy nyu­galmat és boldogságot érez­tem. Később a sátorban vacso­ráztunk, és a gulyás párája a kicsiny villanyégő alatt szi­­várványszerűen kóválygott; a színész megkérdezte, hogy mi­ként vetődtem erre. Mit felel­hettem volna? — Valami ismerősömhöz a­­kartam meglepetésszerűen be­állítani — mondtam. — De vé­gül is én lepődtem meg: zárt ajtókat találtam. A tengerpar­ton üdülnek... — Annál jobb! — kacagott a kicsiny halásztanya gazdája. — Van elég hely a sátorban. És holnap halászlé lesz ebéd­re! ... Miután bebújtam a háló­zsákba, egy ideig nyugtalanul ide-oda forogtam. Valami ke­ményet éreztem a derekam a­­latt. Óvatosan föltápászkod­­tam, hogy vackálódásommal senkit ne zavarjak, megoldot­tan­ a zsákot és matatni kezd­tem benne, míg egy kulcskö­­tegbe nem botlottak az uj­­jaim. Házigazdáim kulcsai voltak, s ma sem tudom, ho­gyan kerültek át a kölcsön kapott melegítő zsebébe, mert csak abból hullhattak ki. Mindenesetre félrehajítottam a gumimatrac mellé, utána percek alatt elaludtam, s o­­lyan tiszta és szép álmaim voltak, mint régen, gyermek­koromban . . . Csendes természetűek vagyunk — Autóbusszal jár be reg­gelenként? — Nem, gyalog járok. Itt lakunk a közelben. Tizenöt perc alatt beérek a gyárba. — Egyedül jön? Vagy lakik a környéken kollégája? — A feleségemmel jövünk, gyalog. Fény­ezőnő itt a bútor­gyárban. — Beszélgetnek-e egymás­sal az úton, reggelente? Vagy hallgatagon jönnek? — Beszélni beszélünk. — Miről? — Családi és termelési problémákról. — S itt benn? — Az ember szinte észre sem veszi, hogy­ már bent van. Egyszer csak ott a szerszám a kezében. S dolgozik. — Nincs helye reggeli ugra­tásnak, tréfálkozásnak? — Nincs. Itt mindenki ko­moly­ ember. Katonaviselt. — Nem is hiányzik a tréfa? — Hát... a futballmeccse­ken, ott az ember még meg­megenged magának egy-egy viccet... — Itt bent nem. — Nem. Itt csendben kell dolgozni. Negyven faragó dol­gozik együtt. Egymástól egy­­egy méternyire. — Ön min dolgozott ma? — Egy asztal összekötő rúd­­ját faragtam, ákánt­ levelek­­kel kellett díszíteni. — Mennyi idő kell ehhez? — Egy nap alatt készen va­gyok egy ilyen összekötő rúd­dal. — Mi az az ákánt? — Hát hogy is mondjam . . . nem tudom magyarul... á­­kánt... annak a levelét fa­ragjuk ... egy ágból jön ki a levél, s egy csigában végző­dik ... — Igaziból látott már ilyen levelet? — Nem, csak képen. — Nálunk van? — Olyan egzotikus fa, ta­lán, nem tudom, mit mond­jak . .. — Munka közben volt-e o­­lyan gondolata, amelyik az igazi, élő fához kapcsolódott? — Igen, próbáltam elkép­zelni, hogyan állhat ott, ahol áll, hogyan fújja a szél az á­­gakat, hogy egy kicsi mozgást adhassak a leveleknek. — Meddig dolgozott egy­folytában? — Kilenc óráig. Akkor e­­vésszünet, vagy uzsonnaszü­net, vagy reggeliszünet, vagy hogy mondjam. — Közösen étkeznek? — Igen, egy nagy asztalnál. — Figyelik-e, hogy mit ho­zott a másik? — Én nem figyelem. — De ha figyelné, meg le­hetne-e állapítani az uzsonák­­ból, hogy ki hogyan él? — Hát igen, az látszik jól. — Miből? — Már maga a csomagolás, hogy van az bepakolva, már az is mutatja. — Reggeli után? — Utána faragunk tovább. Negyed háromig. Akkor el­rakjuk a szerszámokat. Sepre­­getünk, s megyünk haza. — Ennyi egy munkanap. — Ennyi. — Nem is szokott egyébre gondolni munka közben, mint a munkájára? Jutott-e eszébe például olyasmi, vajon ho­gyan élhet és dolgozhat, mondjuk, Kínában egy fafa­ragó? — Kína nem jutott az e­­szembe. Eszembe jutott a fiam, meg eszembe jutott még a vásárhelyi műhely is, ahol régen tanultam ... — S a többiek? Ők vajon mire gondoltak? — Ezt nem tudhatom. — Egymás munkáját se szokták megnézni? Hogy ki mit csinál? — Hát a csoportvezetőét, azt mindenki meg szokta néz­ni. Ő a legjobb faragó a mű­helyben. Látni látjuk a töb­bieket is, mert még fel kell állni az asztaltól, ki kell men­ni a gépekhez, láthatjuk, ki mit dolgozik. — Volt-e ma valamilyen konfliktus a munkaidő alatt? — Nem szokott lenni. Mi mind nyugodt, csendes ter­mészetűek vagyunk. — Akkor hát mindenki jó­kedvűen jön ide be dolgozni? — Nem mindenki egyforma kedvvel jön dolgozni. Ma egy hete például nekem meghalt az apósom. Természetes, hogy nem jöttem másnap jóked­vűen dolgozni. — Olyan is van, hogy ha­zafele nem megy jókedvvel? — Olyan még nem fordult elő. — Nem volt soha olyan problémája, ami miatt szo­rongva, rossz kedvvel kellett volna hazamennie? — De volt olyan, hogy nem mentem jó kedvvel valami miatt, amikor például délelőtt telefonáltak, hogy az apósom meghalt, hát akkor például mentem jó kedvvel haza. (Máthé Ferenc, a Libertatea bútorgyár fafaragója, 25 éves. Szeptember 12.) KENÉZ FERENC KAPUS ÁGOTA EMELJ AZ AGADHOZ Emelj fel engem a fájdalom mozdulatával a félelem útvesztőiből a biztonság ostromolhatatlan bástyáiba a gondolat felfénylő ablakaiba a szavak megmásíthatatlan oltalmába Emelj fel engem a féltés egyetlen mozdulatával az alkalom megismételhetetlenségéből a pillanat egyszeriségéből a jelenlét tűnékenységéből Emelj magadhoz a ragaszkodás megtartó mozdulatával mentőöv-tudattal, sziget bizalommal akarat-abroncsos öleléssel fényvitorlás, hitet lobogtató tenyérrel Emelj fel engem a szerelem mozdulatával ajándék­ testem tárulkozásával lankadó szemem napfogyatkozásával fogadj el engem emelj magadhoz márványfehér piéta-mozdulattal Örökül BAJOR ANDOR Vértes Jenőt a kissé ittas autóbuszkalauz összetévesztet­te valakivel, mert amikor a lépcsőn óriás kofferjével föl­­f­ele cihelődött, borízű hangon reárivallt: — Majd megmutatom én u­­raságodnak! Azzal teljes erejéből megló­dította. Vértes arra tért magához, hogy a sáros bőröndjén fek­szik, és az autóbusz elment. Éktelen harag fogta el a kiszámíthatatlan sors ellen, amely az eddig mindig tiszte­letre méltó vállalatot használ­ta föl ismeretlen céljainak ér­dekében. — Maga legalább nem fog még egyszer berúgni — mond­ta a forgalmista részvét nél­kül, mire Vértes utána sietett és reálehelt. — Én? Én vagyok berúg­va?! A kalauz volt berúgva, aki lelökött! Erre a forgalmista megtor­pant. — Én még nem láttam ré­szeg kalauzt — jegyezte meg szigorúan. Vértes bólintott. — Én is c­sak eggyel talál­koztam, de nekem elég volt. Ettől a megállapítástól meg is mérgesedett. — Én be akarom adni a főnökhöz a panaszomat, még­hozzá írásban. A forgalmista szó nélkül előrement, Vértes a bőröndjé­vel megátalkodottan követte. — Főnök elvtárs, panaszom van — jelentette az irodán. A főnök vállat vont. — Mindenkinek van ilyen vagy olyan panasza. — Én írásban fogom bead­ni — mondta Vértes. A főnök megcsóválta a fe­jét. — Biztos fontos magának. De itt ne ácsorogjon, és kü­lönben sincs erre a célra pa­pírunk. Erre Vértes kiment, papírt vásárolt a trafikban, és rövi­den reáírta: „Alel­rott Vértes Jenő köz­löm az autóbuszvállalat veze­tőségével, hogy a pézsmányi autóbusz kalauza fölszállás közben szándékosan lelökött. Ezzel az írásművet ismét beállított a főnökhöz, aki bosszúsan fogadta. — Hát már megint itt van? Vértes átnyújtotta írásmű­vét és szerényen várta a ha­tást. A főnök megkeseredett pil­lantással mérte végig. — Mit akar ezzel? — írásba foglaltam, ami történt. Erre a főnök oktatni kezd­te: — Nem így kell leírni az ilyesmit. Említse meg, hogy a vállalat alkalmazottai sokoldalúan és lelkiisme­retesen teljesítik a rájuk há­ruló feladatokat, és hogy az Intézmény ma jobban műkö­dik, mint tegnap. Éppen ezért érthetetlennek tartja a föl­szállás közbeni kisebb túlka­pásokat . . . — De a kalauz . . . — Arra is mindjárt ráté­rünk. Meg kell írni, hogy a kalauzainkat az utasok iránti megbecsülés és szeretet hatja át. Éppen ezért ön nem érti, miképpen hunyhatott ki a kalauz ügybuzgalma, még ha néhány másodpercre is. To­vábbá: ettől függetlenül meg­van elégedve a lelkes autó­buszkalauzok munkájával. Ezután a fölvilágosítás u­­tán Vértes újra kiment, meg­írta a dicsőítő litániát, és a könyörgésben utalt a vele tör­téntekre. A főnök még beíratott egy fohászt, amely Vértes odaadá­sáról biztosította a vállalatot, és kifejezte azt az óhaját is, hogy motor híján szívesen húzná a kocsikat. A főnök bólintott — Egyelőre csak annyit ígérhetek, hogy panaszát — még ha élesen is fogalmazta meg — továbbítjuk. Vértes ezután távozott, és három hónap elmúltával meg is feledkezett a kínos és meg­magyarázhatatlan esetről. Ekkor azonban fölhívatták a vállalat igazgatóságára, ahol egy választékos modorú ud­varias személy fogta kereszt­kérdések alá. — Maga kívánt utazni a pézsmányi autóbusszal? — Gyakran vannak-e vitái a lakótársaival? — Volt-e büntetve? — Végez-e közösségi mun­kát? — Ki hallotta, hogy nem szidalmazta a kalauzt? — A bőröndjén nem volt-e fajgyűlölő dél-afrikai címke? — Szokta-e rágalmazni a Menetrendet? Vértes a kérdésekre kész­ségesen felelt, és csak a Me­netrend rágalmazásával kap­csolatban alakult ki vita. — Egyetlen ízben szidtam a menetrendet — vallotta Vértes —, amikor benne sze­repelt egy autóbusz, ami nem közlekedett. •— Na látja — állapította meg az udvarias egyén —, magának is megvan a saját bűne. Maga is vétett a válla­lat egyik — különben öntuda­tos — alkalmazottja ellen. Ezután kifejezte nézetét, hogy a kalauzt mi dühítette föl. Az autóbuszajtót ugyan­is nem lehetett becsukni a rozsda miatt, Vértes Jenő pedig a kiváló alkalmazottat lapos képével és szögletes a­­lakjával a kocsiajtóra emlé­keztette. — Szóljon máskor is, ha valami félreértés miatt ledob­ják a lépcsőről — biztatta az udvarias egyén. — Mert utá­najárunk és igazságot fogunk szolgáltani. Vértes szabadkozott: — Az eset példátlan a mi vállalatainknál. Pont azért ír­tam a beadványt. Az egyén bólintott — Na látja. Kezdi helyesen szemlélni az eseményeket. Eltelt egy hónap, mígnem Vértest egy bizottság elé hi­vatták. Ezek hárman voltak, ünnepélyesen trónoltak, majd közölték a végzést. J. Vértes az autóbuszvál­­lalat mulasztása miatt nem tudott fölszállni a pézsmányi autóbuszra, mert az ajtó sarka nem felelt meg a legkorsze­rűbb kívánalmak. Ezért intéz­kedtünk, hogy az ajtó sarkát gondosan megolajozzák, és hogy a jövőben minél ritkáb­ban forduljanak elő hasonló hiányosságok. Vértes meghatódott a ma­gas végzéstől, de azért meg­kérdezte : — És mi történt a kalauz­zal? A bizottság mosolygott... — Ő is megkapta a ma­gáét. Ugyanis az ajtó sarkát sajátkezűleg olajozta meg. Kristófi János: A fol­y­ónál

Next