Vásárhelyi Hiradó, 1903. március (4. évfolyam, 53-77. szám)
1903-03-03 / 53. szám
253. szám. VÁSÁRHELYI híradó, 1903. március 3. más már csak elképzelni is, hogy milyen pusztítást vihetett végbe ■a tűz a lenge vászonvárosban. Talán emberélet is esett a veszedelem áldozatául talán néhány csoda is bennégett. Emlékezünk még, hogy a vászonvárosban lépten-nyomon tűzoltói szivattyúk voltak felállítva éppen a nagy tűzveszélyesség miatt és annál inkább lehet csodálni, hogy a tűznek nem tudták elejét venni. A szűkszavú táviratból, amely a katasztrófát jelenti, némelyek azt következtetik, hogy a tűz veszedelem híte csak amerikai reklám. Barnumnak már annyi jó ötlete volt, hogy még ha tényleg le is égett az egészet csak reklámfogásnak tekintik. Úgy jár esetleg, mint a gyerek, aki folyton farkast kiáltott, míg végre a farkas csakugyan felfalta. Vásárhely titkai. Szabó Palkó és Szabó Miska híres futóbetyárok története. — Irta: Fekete József. — Vékony, rezgő női hangon kezdte Klára asszony s énekelte vele együtt Jutis, hamiskásan a két betyár felé kacsintva : Ritkán gyere hozzám babám, Mert haragszik rád az anyám ! Hogyha jössz is, lassan járjál, Ablakomon hallgatózzál, A sarkantyúd ne peregjen, Hogy az uram fel ne keljen ! * Múltkor is hogy nálam jártál, Ablakomnál hallgatóztál, A sarkantyúd hogy megperdült, Az édes anyám felserdült, S szidott engem nagyon, szegényt, Mert szeretek betyárlegényt . . . A betyárok csakhamar elértették a célzást s csakhamar tüzet fogott mindketőnek a szive, a menyecskék közellétében. Megjött végre a tanyás is a tamburával s kezdetét vette a tánc, mely tartott volna talán reggelig, ha egy véletlen közbe nem jön. Éjféltájban újra behozták a menyecskék a terített asztalt s második vacsorát csapott a társaság. Evés közben megjegyezte a házigazda bátyja : — Na szegény Szabó Palkó sem eszik többet, mert holnapreggel akasztják fel a cigányérben . . . Az idősebb Szépe ugyanis azt hallotta a városban, hogy Szabó Palkót fogták el s őt akasztják fel. Természetesen Elek Jakabot gondolták Szabó Palkónak. A kijelentésre egyszerre megállt a vacsora. Minden szem a beszélő felé fordult s egyszerre tiz szál is tudakolta a história adatait. Szépe körülményesen elmondta a mit hallott: az elfogatást, a rögtönitélő bíróság kihallgatását s az akasztási híreket. Szavaiban senki sem kételkedett. A két szép asszony csalódottan nézett a daliai betyárokra. Ezek tehát nem lehetnek a Szabó gyerekek, mert az egyiket holnap akasztják. Nem az elítélt sorsát sajnálta a két asszony, hanem azt, hogy ők egész este a Szabó gyerekeket ünnepelték e két vendégben és ima csalódtak. Szinte bosszankodtak e két szép emberre, akik a Szabó gyerekek álarca alatt belopták magukat sziveikbe. Mert már ekkor tánc közben vallott egymásnak a két szép pár Miska Julis asszonyával, Palkó pedig Klárával kötött szívben frigyet s hosszú, tartós viszonynak az alapját rakták le ezen a disznótori alkalmatosságon. Az idősebb Szépénire rendkívül meglepte a két betyárt. A Palkó éles elméje azonban rögtön tisztában volt az egész tévedéssel. Az elfogott és halálra ítélt nem lehet más, mint Bek Jakab, akit a menekülés közben elfogtak. Szegény Jakabnak tehát bűnhődnie kell. Megszabadítására gondolni őrültség lett volna. Ez meg sem fordult a daliás betyár elméjében, hanem valami más. Ha élve nem szabadíthatják meg, legalább holttestét veszik le az akasztófáról. Ez mind egy pillanat műve volt, míg e gondolatok átcikáztak a betyár agyán. Miska hozzá volt szokva, hogy Palkó gondolkozzék, ő mindig csak a cselekvés pillanatában állott elő tettel. — Hát csakugyan Szabó Palkót akasztják fel ma hajnalban. — Kérdő Palkó a beszélő fele fordulva. — Azt ! (Folyt, köv.) „Hát mit akarsz még, te hálátlan, te!“ nevetett Eberhard. „Ah, mindez igen szép lenne!“ sóhajtott fel Andris. „De minden nyájassága melett is egészen máskép nézett rám, mint azelőtt. Mikor az erdőben sétáltunk, vagy a hegyen jakuik s tekintetünk talákozott: egész lelke ott ült azokban a fényes, kék szemekben. Mondom, egész más volt ő akkor!“ „Jaj, fiam, azóta megkomolyodott a leány. Mit gondolsz mily borzasztó csapáson ment ő keresztül, az ilyesmi még nyomokat hagy hátra az emberi kedélyben. Meg aztán az a tudat is, hogy ő nem igazi leánya Mingaid Józsefnek, nagy változást idézhetett elő benne.“ „Persze, ő most már bárókisasszonynak tarja magát. Ki hitte volna ?“ „Még annyira sem fejlődött a dolog!“ vélekedett Eberhard. „Sőtelenkezőleg, álítólagos atyja vizsgálati fogságba helyeztetett.“ „Tudja-e ön, ti az a bizonyos?“ kezdé Andris fontos arccal. „Nem tudom!“ volt a válasz p . hu „Az öreg remete az “ A főerdesz hirtelen megállón s megdöbbenve tekintett társára. „A remete lenne ?“ mondá meg álmélkodással. „Az nem lehal csaló ! Fejemmel mernék jót filmerte.“ „De én is!“ viszonz Andris „Waipingáo ” mentette meg a biztos haláltól s már ezért is dicsérett érdeme . Aha, tette hozzá merengve, „mennyit köszönhetek én ennek a jó öregnek. Mikor mindenki elhagyott, a partomat fogta, vigasztalt, biztatott, hogy ne csüggedjen. Ő mindig hitte, hogy ártalaa vagyok “ f’oiytAt, sa í<>Yetfee»ifc REOENYCSARNOK. R szemete -kiráily. Irta V (Folytatás) Mindegyiküknél puska van, de Eberhard kimondd, hogy kímélni kell a vadat, mert nemsokára hihetőleg udvari vadászatot fog itt tartani a király és magas kísérete. Andris vállát vonta. Őt bizony kevéssé érdekelték a hatalmas aggancsosok s a félénk őzikék, a zajos udvari vadászat. „Mi bajod neked ma, Andris?“ kérdő a főerdész. „Mért vagy oly lehangolt?“ Andris alg hallhatólag felsóhajtott. „Az erdőben találtam tegnap Walpurgát.“ „Nos, ennek csak örülhetnél. Vagy talán nem?“ „Ahogy veszszük“, felelt Andris. „Egyrészt örülök, hogy láthattam, de másrészt nagy bánatot okoz, hogy örökre le kell mondanom róla.“ „Miért ? Talán büszke volt veled szemben?“ „Sőt ellenkezőleg nagyon is nyájas volt. Legnagyobb sajnálkozását fejezte ki, hogy engem alaptalanul vádolt, megköszönte, hogy kétszer is leszálltam értte a mélységbe, végre meghitt, hogy látogassam meg őt Lindehofban.“ Szerkesztői üzenet. — Kéziratot a szerkesztőség nem ad vissza — V. I. Helyben. A tabáni templom helyének kijelölésére írott sorait, mint idejüket múltakat, félre tettük. A kézirat, dacára annak, hogy a szerkesztőségek kéziratok megőrzésére, mint a fenti kijelentésből látható, nem vállalkoznak, mégis rendelkezésére áll. B. M. Helyben. Köszönjük, de nem közölhetjük. Mi hacsak nem kell, nem szokunk oztályozni. Erőnek erejével áldatlan vitákat provokálni nem akarunk. Mígit tér. (E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a szerk.) Köszönetnyilvánítás. A helybeli ács- és kőmives segédek egyletének, úgyszintén rokonok, jóbarátok és ismerősök, kik felejthetetlen nem végtisztességtételén szives részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton is fogadják hálás köszönetünket. Hunvásárhely, 1903. február 28. Basenyi István és a gyászoló család. Kiadó lakás és kiadó hónapos szoba. I. ker., Rónay utca 5. házban egy 3 szobás utcai lakás mellékhelyiségekkel együtt, valamint egy hónapos szob .bútorzattal vagy anélkül, május hó elsejétől kiadó. — Értekezheti Arany János alszámvevővel. 1901-1 Eladó ház. I kerület Kazinczy utca 4. számú sarokház, (a volt Czirok Sánuel háza) szabadkézből eladó. — Értekezhetni Szakáts János mészárosnál. 152 10-10 Eladó ház. VII. ker. Mátyás utca 37. sz. alatti ház szabadkézből kedvező fizetési feltételek mellett eladó. — Értekezhetni ugyanott a tulajdonossal, K. Nagy Sárával. fi gazdaközönség mr figyelmébe. Van szerencsém a n. é. gazdaközönség b. tudomására hozni, hogy magtáramnál mindefére vetőmagvak u. m. tiszta bükköny, zabos bükköny, zab, árpa, lucerna, vörös óhere, eredeti■berdorfi és mamuthrópamagvak, kendermag, továbbá mindenfele etető cikke nalam olcsó árban kapható. A n. é. gazdaközönség b. pártfogását kerve vagyok tisztelettel Just Zsigmond. Magtár, IV. ker. Kinizsi-u. 11. szám. 171-1-1 KITŰNŐ jó homoki borok, aradi pálinka ,a Haggenmacher-féle kőbányai sör legjutányosabban vásárolhatók deigner József borkereskedőnél Mátyás-u. 1. szám. Nagyobb vételnél árengedmény. Ugyanitt egy nagy üzlethelyiség, hál jelenleg Várady Sámuel szabó üzlete van, május 1-től haszonbérbe kiadó. 12-12 Értesítés. Mély tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy a volt Dósits-féle házban Szentesi utca 1. sz. a. levő lakásomon a legkitűnőeb rövid és hosszú midereket és grádhaitereket készitem s azokat jutányos árban szállítam. Testi fogyatkozásban szenvedő leány és fiúgyermekeknek ajánlom midereimet és haskötőimet. Készítek mérték szerint javítást és tisztítást jutányosan eszközlök. A n. a. közönség b. pártfogását kéri 203 1-1 Veszelka Katalin. HÁZ ELADÁS. Nagy György János III. ker. P..-utca 53 sz. a. háza szabadkézből örökáron eladó. — Értekezhetni II. ker. Kard utca 5. sz. a. Szabó Lászlónál. 2-1